thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

วันจันทร์ผ่านมา

The structure of Thai sentences

Moderator: acloudmovingby

วันจันทร์ผ่านมา

Postby baker » Sun Oct 18, 2015 7:31 am

On Saturday I bought some coffee beans. I asked the seller when they had been roasted and he replied วันจันทร์ผ่านมา, which translates as last Monday. However, I'm not sure if that means the Monday of the current week (i.e. 5 days ago) or the Monday of the previous week (i.e. twelve days ago). Any ideas?
baker
 
Posts: 34
Joined: Wed Nov 26, 2014 9:40 am

Re: วันจันทร์ผ่านมา

Postby Toffeeman » Sun Oct 18, 2015 8:09 am

I would say it refers to the Monday of that week rather than the week before.

I tend to use แล้ว for 'last' so I would say: วันจันทร์ที่แล้ว but ผ่านมา can be used.
I use ผ่านมา when talking about a consecutive number of days. eg: ห้าวันที่ผ่านมา - in the last 5 days.... In this case แล้ว can't interchange with ผ่านมา
Toffeeman
 
Posts: 560
Joined: Fri May 27, 2011 10:14 am
Location: Phuket

Re: วันจันทร์ผ่านมา

Postby Pirin » Sun Oct 18, 2015 12:58 pm

baker wrote:On Saturday I bought some coffee beans. I asked the seller when they had been roasted and he replied วันจันทร์ผ่านมา, which translates as last Monday. However, I'm not sure if that means the Monday of the current week (i.e. 5 days ago) or the Monday of the previous week (i.e. twelve days ago). Any ideas?


I would say that the seller's sentence can be:
วันจันทร์ที่ผ่านมา
<=
วันจันทร์ + ที่ผ่านมา

=>
วันจันทร์ = Monday
1.
ที่ผ่านมา = this -- this Monday (Monday of this week)

2.
ที่ผ่านมา = recent/last/preceding -- the action took place only a short time ago
User avatar
Pirin
 
Posts: 2651
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm


Return to Grammar, Syntax, and Parts-of-Speech

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests

Copyright © 2018 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.