thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

มานี่ and มาที่นี่, what's the difference?

The structure of Thai sentences

Moderator: acloudmovingby

มานี่ and มาที่นี่, what's the difference?

Postby thais » Thu Dec 24, 2015 7:06 am

Both มานี่ and มาที่นี่ mean "come here".

Is มานี่ only used as a command (Come here!) while มาที่นี่ in other statements ?

Stteven
thais
 
Posts: 11
Joined: Sat Oct 17, 2015 12:13 pm

Re: มานี่ and มาที่นี่, what's the difference?

Postby David and Bui » Thu Dec 24, 2015 2:47 pm

เย็นวันศุกร์เขาจะมาที่นี่
He will come here on Friday evening.

ไปหาอะไรกินซะ แล้วกลับมาที่นี่ ตอนสามทุ่มตรง
Go and have some food and come back here at 9 p.m. sharp.

คุณไม่เคยบอกฉันเลยว่า วันนั้นคุณจะมาที่นี่
You never told me you were coming here.

อะไรทำให้คุณมาที่นี่
What brings you here?

คุณมาที่นี่ประจำหรือ
Do you come here often?

ผมมาที่นี่นาน ๆ ครั้ง
I come here once in a while.

ผู้คนต่างหลั่งไหลกันมาที่นี่ ภายในร้านที่คับแคบจึงเบียดแน่นไปด้วยลูกค้าทั้งคนไทย และชาวต่างชาติ
People began to flow into this small store until it became tightly packed with both Thai and foreign customers.

เอารถมาที่นี่
Bring the car here.
David in Houston
David and Bui
 
Posts: 6118
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas

Re: มานี่ and มาที่นี่, what's the difference?

Postby Tgeezer » Fri Dec 25, 2015 1:00 am

thais wrote:Both มานี่ and มาที่นี่ mean "come here".

Is มานี่ only used as a command (Come here!) while มาที่นี่ in other statements ?

Stteven

I think that as a command all you need is มา because it means 'come'.
If you are going to add นี่ >here, ที่นี่ > in here, it can only be for added colour or emphasis just as it is in English.
ie. Come. And the person doesn't come close enough; come here.
The examples which David has supplied could be either มานี่ or มาที่นี่ or simply มา.
Try reading them and leaving out ที่นี่ and see what they say to you.
คับที่อยู่ได้คับใจอยู่ยาก
Tgeezer
 
Posts: 605
Joined: Sun Dec 06, 2015 1:41 am

Re: มานี่ and มาที่นี่, what's the difference?

Postby bifftastic » Fri Dec 25, 2015 5:40 pm

Also, ที่นี่ is often replaced with ตรงนี่
As อยู่ที่ไหน is replaced with อยู่ตรงไหน
bifftastic
 
Posts: 564
Joined: Sat Feb 26, 2011 12:45 pm

Re: มานี่ and มาที่นี่, what's the difference?

Postby Pirin » Fri Dec 25, 2015 11:36 pm

thais wrote:Both มานี่ and มาที่นี่ mean "come here".

Is มานี่ only used as a command (Come here!) while มาที่นี่ in other statements ?

Stteven


มานี่
=>
Come here!

มาที่นี่
=>
to come here/to come to this place
User avatar
Pirin
 
Posts: 2645
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm

Re: มานี่ and มาที่นี่, what's the difference?

Postby ben2203 » Tue Jan 12, 2016 3:39 am

As Pirin said,

One is a command the other is more of a statement.
ben2203
 
Posts: 3
Joined: Tue Jan 12, 2016 3:15 am

Re: มานี่ and มาที่นี่, what's the difference?

Postby Tgeezer » Tue Jan 12, 2016 4:13 am

ben2203 wrote:As Pirin said,

One is a command the other is more of a statement.


Did Pirin say that?

I know that culturally one doesn't point out things like this in Thailand but I think that Thai might be better understood if one did!
คับที่อยู่ได้คับใจอยู่ยาก
Tgeezer
 
Posts: 605
Joined: Sun Dec 06, 2015 1:41 am

Re: มานี่ and มาที่นี่, what's the difference?

Postby Pirin » Tue Jan 12, 2016 9:04 pm

Pirin wrote:
thais wrote:Both มานี่ and มาที่นี่ mean "come here".

Is มานี่ only used as a command (Come here!) while มาที่นี่ in other statements ?

Stteven


มานี่
=>
Come here!

มาที่นี่
=>
to come here/to come to this place



มานี่ (Come here!)
<=
a statement -- an imperative statement

มาที่นี่ (to come here)
<=
a phrase -- a group of words that forms part of a sentence
User avatar
Pirin
 
Posts: 2645
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm

Re: มานี่ and มาที่นี่, what's the difference?

Postby Tgeezer » Wed Jan 13, 2016 4:36 am

Pirin wrote:
Pirin wrote:
thais wrote:Both มานี่ and มาที่นี่ mean "come here".

Is มานี่ only used as a command (Come here!) while มาที่นี่ in other statements ?

Stteven


มานี่
=>
Come here!

มาที่นี่
=>
to come here/to come to this place



มานี่ (Come here!)
<=
a statement -- an imperative statement

มาที่นี่ (to come here)
<=
a phrase -- a group of words that forms part of a sentence

Thanks Pirin I see my mistake now and can explain it if anyone cares.
มานี่ means 'come here', an order, but นี่ doesn't mean 'here' as I thought it did.
คับที่อยู่ได้คับใจอยู่ยาก
Tgeezer
 
Posts: 605
Joined: Sun Dec 06, 2015 1:41 am


Return to Grammar, Syntax, and Parts-of-Speech

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

Copyright © 2018 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.