thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


Complete sentences, phrases, and figurative speech

Moderator: acloudmovingby


Postby meuok » Fri Jan 21, 2022 1:09 pm

Anyone help?
Posts: 13
Joined: Sun Nov 04, 2012 6:33 am

Re: ขี่มาสามศอกไปฟ้องพระอินทร์โน่นไป

Postby theoldman » Fri Jan 21, 2022 4:00 pm

Hi Meuok,

I believe it's "(เชิญ) ขี่ม้าสามศอกไปฟ้อง..."

Literally, it means, "Be my guest (challenging), you can ride a horse to snitch/report to my authority (in this case Indra or พระอินทร์, the chief god of the early Hindu religion)".

Another similar idiom is "you can snitch to my grandmother (เชิญขี่ม้าสามศอกไปบอกแม่ยาย)."

Though ศอก (cubit) is an ancient Thai unit of length but in this idiom or ชายอกสามศอก, it only means able-bodied or physically strong and healthy (ใหญ่โต แข็งแรง มีร่างกายกำยำล่ำสัน).
Posts: 506
Joined: Fri Aug 05, 2011 12:27 am

Re: ขี่มาสามศอกไปฟ้องพระอินทร์โน่นไป

Postby Pirin » Sat Jan 22, 2022 5:44 pm

meuok wrote:ขี่มาสามศอกไปฟ้องพระอินทร์โน่นไป
Anyone help?

This is somewhat figurative.

=> Go ahead. If you want to gain favor, tell the news to พระอินทร์ (Indra, a Hindu deity).
เสนาะโสตเสียงสุนทรีย์มีสรรค์สร้าง ลิขิตทางวางบรรจบสบสองเรา
User avatar
Posts: 2690
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm

Return to Advanced Translation

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests

Copyright © 2022 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.