thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


high-class
ขอ ไข่eggThe 2nd consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ข (ข)
TIS-620 value: 0xข (ข)


3267 Thai words on 66 Pages
......ขณะขนมขนาดข่มขยะขรมขวาขอ............ข้อ......ของ...ขอบขัดขับขาข้างขาดข้ามข่าวข้าว...ข้าวแต๋นขี้...ขีปนาวุธขึ้นขุ่นเขต...เข้มเขา.........................................................เข้า......เขียวแขยงไข่ไข้

Page 62
เข้าวัด พระตีกระบาลแทบแตกkhaoF watH phraH dteeM graL baanM thaaepF dtaaekLexample sentence"We go to the temple and the monks drill [their doctrine] into our heads."
เข้าสิงkhaoF singRverb, transitive, intransitive, phrase(ghost) possess
เข้าสู่khaoF suuLverbto move towards; enter
เข้าสู่ระบบkhaoF suuL raH bohpLverbto log in
เข้าสู่ห้องแชทkhaoF suuL haawngF chaaetFverb, phraseto enter a chatroom
เข้าเส้นkhaoF senFverbto become a part of (a group, e.g.)
เข้าเส้นชัยkhaoF senF chaiMverb, phraseto reach the finish line
เข้าห้องน้ำหน่อยได้ไหมครับkhaoF haawngF naamH naawyL daiF maiH khrapHexample sentence"May I use your bathroom, please?"
เข้าหา khaoF haaRverbmeet with; come to see
เข้าหาkhaoF haaRverb, phraseto have an assignation with a woman; creep into a woman's room; have a tryst
เข้าหาkhaoF haaRverb, phraseto place toward
เข้าหู khaoF huuRverbto hear; to have heard
เข้าหู khaoF huuRadjective[is] pleasant sounding
เข้าหูซ้ายทะลุหูขวาkhaoF huuR saaiH thaH looH huuR khwaaRexample sentence, idiom"To go into one ear and come out of the other."
เข้าอกเข้าใจkhaoF ohkL khaoF jaiMadjective, phrase[is] sympathetic to; compassionate
เขากวาง khaoR gwaangMnounantler
เขากวางหรือละมั่งkhaoR gwaangM reuuR laH mangFnoun, phrasehead
เขาดินkhaoR dinMproper nounThe Dusit Zoo
เข้าเฝ้าฯkhaoF faoFto have an audience with royalty; be receive in audience; appear before royalty [abbreviation for เมื่อชาวบ้านทราบว่า จะมีโอกาสได้เข้าเฝ้าฯ เพื่อถวายความจงรักภักดี ปรากฏว่า พสกนิกรทุกเพศทุกวัย ตั้งแต่ลูกเล็กเด็กแดงไปจนถึงผู้สูงอายุจากที่ต่าง ๆ พร้อมใจกันสวมเสื้อสีเหลืองมาจับจองลานพระบรมรูปทรงม้า เพื่อรอการถวายพระพร]
เข้าแฝ่khaoF faaeL[alternate spelling of กาแฟ ]
เขาพระสุเมรุkhaoR phraH sooL maehM rooHproper nounMount Meru
เขิน kheernRadjective[is] awkward; clumsy; shy; embarrassed; ungainly
proper nounan ethnic minority people near Chiang Rai
verbto become shallow
noun[เครื่องเขิน] Lacquerware
[ที่เขิน] shallow area
เขินอายkheernR aaiMadjective[is] bashful
เขี่ย khiiaLverbto scatter; wipe; rake
verbto remove; throw away; discard
to dig; dig up
เขี่ยจอโทรศัพท์khiiaL jaawM tho:hM raH sapLverb, phraseto scroll or write on a mobile phone
เขี่ยทิ้งkhiiaL thingHverbto discard
เขียง khiiangRnounchopping block; cutting board
noun[กวย  (Suay) language] chin; jaw
เขียงหมูkhiiangR muuRnounfresh pork market; pork butcher
เขียด khiiatLnouna small toad or frog
เขียน khiianRverb, transitive, intransitiveto write; to draw
verb[ไม่เขียน] <subject> doesn't write; <subject> hasn't written
verb[ได้เขียน] [past and perfect tenses] <subject> has written; <subject> wrote; <subject> did write
verb[ไม่ได้เขียน] <subject> didn't write
verb[จะเขียน] <subject> will write
verb[จะไม่เขียน] <subject> won't write
verb[จะได้เขียน] <subject> will be able to write
verb[จะไม่ได้เขียน] <subject> won't be able to write
verb[ต้องเขียน] <subject> must write
verb[ไม่ต้องเขียน] <subject> doesn't have to write
verb[จะต้องเขียน] <subject> will have to write
verb[จะต้องไม่เขียน] <subject> will have to not write
verb[จะต้องได้เขียน] <subject> will have to be able to write
verb[จะต้องไม่ได้เขียน] <subject> will have to be unable to write
verb[เคยเขียน] <subject> has already written; <subject> has (ever) written
verb[ไม่เคยเขียน] <subject> has never written
verb[เพิ่งเขียน] <subject> has just written
verb[เพิ่งจะเขียน] <subject> has just recently written
verb[เพิ่งได้เขียน] <subject> did just write
verb[กำลังเขียน] <subject> is (in the process of) writing
verb[กำลังจะเขียน] <subject> is about to write; <subject> was about to write
verb[ยังเขียน] <subject> still writes
verb[ยังไม่เขียน] <subject> still hasn't written
verb[ยังไม่ได้เขียน] <subject> still hasn't been able to write
verb[ยังไม่เคยเขียน] <subject> still has never written
verb[ยังไม่ต้องเขียน] <subject> still doesn't have to write
verb[คงเขียน] <subject> probably writes
verb[คงไม่เขียน] <subject> probably doesn't write
verb[คงได้เขียน] <subject> has probably written; <subject> probably wrote; <subject> probably did write
verb[คงจะเขียน] <subject> probably will write; <subject> may write; <subject> might write
verb[คงจะไม่เขียน] <subject> probably won't write; <subject> may not write; <subject> might not write
verb[คงจะได้เขียน] <subject> will probably be able to write
verb[คงจะไม่ได้เขียน] <subject> will probably be unable to write; <subject> probably wouldn't have written
verb[คงจะกำลังเขียน] <subject> is probably (in the process of) writing
verb[มักจะเขียน] <subject> will usually write
verb[มักจะไม่เขียน] <subject> will usually not write
verb[ย่อมจะเขียน] <subject> will surely write
verb[ย่อมจะไม่เขียน] <subject> surely will not write
verb[ควรเขียน] <subject> should write
verb[ควรไม่เขียน] <subject> shouldn't write
verb[ควรจะเขียน] [future tense] <subject> ought to write
verb[ควรจะไม่เขียน] [future tense] <subject> ought to not write
verb[อยากเขียน] <subject> wants to write
verb[ไม่อยากเขียน] <subject> doesn't want to write
verb[ต้องการเขียน] <subject> needs to write
verb[ไม่ต้องการเขียน] <subject> doesn't need to write
verb[ชอบเขียน] <subject> likes to write
verb[ไม่ชอบเขียน] <subject> doesn't like to write
verb[ทำให้เขียน] to cause to write
verb[ทำให้ไม่เขียน] to cause to not write
[เพื่อเขียน] in order to write
noun[การเขียน] [the activity of] writing
adjective[น่าจะเขียน] worthy of writing
noun[ที่เขียน] that which (someone) is writing
noun[ผู้เขียน] writer; author
noun[ข้อเขียน] essay,composition, writings, article
เขียนข้อความคิดเห็นkhiianR khaawF khwaamM khitH henRverb, intransitive, phraseto comment or to write a comment
เขียนแค่สองบรรทัด หรือกระดาษหนึ่งหน้า ก็ไม่ว่ากัน เพราะนาน ๆ เข้า มันจะปรับทั้งความยาว เนื้อหา และสำนวนเป็นของตนเองkhiianR khaaeF saawngR banM thatH reuuR graL daatL neungL naaF gaawF maiF waaF ganM phrawH naanM khaoF manM jaL bprapL thangH khwaamM yaaoM neuuaH haaR laeH samR nuaanM bpenM khaawngR dtohnM aehngMexample sentence"It is irrelevant whether you write just two lines or a whole sheet of paper because later on you might change their length, their content, and the personal expressions you use."
เขียนชวเลขkhiianR chaH waH laehkFverb[เขียนชวเลข] to take shorthand
เขียนด้วยมือแล้วลบด้วยเท้าkhiianR duayF meuuM laaeoH lohpH duayF thaaoHverb, phraseto disavow one's promise; go back against one's word.
เขียนถึงอายุเท่าไรkhiianR theungR aaM yooH thaoF raiMexample sentence"Until what age would [I continue] to write?"
เขียนบรรจง khiianR banM johngMverbto write neatly
เขียนไปเขียนมาก็เลยกลายเป็น "นักเขียน"khiianR bpaiM khiianR maaM gaawF leeuyM glaaiM bpenM nakH khiianRexample sentence"I wrote and I wrote, so I became a “writer”."
เขียนไว้ดีกว่า จะได้ไม่ลืมkhiianR waiH deeM gwaaL jaL daiF maiF leuumMexample sentence"Better write it down, so [you] will not forget it."
เขียนไว้ดีกว่าจะได้ไม่ลืมkhiianR waiH deeM gwaaL jaL daiF maiF leuumMexample sentence"It's better to write it down so that I will not forget it."
เขียนสีร่ม khiianR seeR rohmFverbto paint an umbrella
เขียนหนังสือkhiianR nangR seuuRverbto write books
เขียนหนังสือยังงั้นได้ยังไงล่ะkhiianR nangR seuuR yangM nganH daiF yangM ngaiM laFexample sentence"How can you write like that?"
เขียนหรือวาดอย่างใจลอย khiianR reuuR waatF yaangL jaiM laawyMverb, intransitive, phraseto doodle
เขียนหวัด ๆkhiianR watLverbto scrawl; write letters illegibly
เขียนหวัด หมายถึงการเขียนอย่างรวดเร็ว ไม่ต้องใช้ความประณีตหรือความชัดเจนอะไรนักkhiianR watL maaiR theungR gaanM khiianR yaangL ruaatF reoM maiF dtawngF chaiH khwaamM bpraL neetF reuuR khwaamM chatH jaehnM aL raiM nakHexample sentence"Sloppy writing means writing quickly and carelessly and without any clarity."
เขียบ khiiapLproper noun, particle[Isaan term for] น้อยหน่า , custard apple
เขียมkhiiamRto save; economize
เขียว khiaaoRadjective[is] green
noun[สีเขียว] The Military [a reference to the army's uniform color]
proper noun, person, colloquialKhiew [a common Thai male nickname]
noun[สีเขียว] the color green    
เขียวขจีkhiaaoR khaL jeeMadjectiveglossy and green; verdant; dripping green; shiny green; dark green; fresh and green; green and thick
เขียวชอุ่มkhiaaoR chaH oomLadjective[is] verdant; green; fresh
Page 62 of 66.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.