thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
คอ ควาย[general] water buffaloThe 4th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ค (ค)
TIS-620 value: 0xค (ค)


4411 Thai words on 89 Pages
คง.........คณะคณะปฏิรูปคทาคน.....................คบครองครั้งคราบบบคริสตีนครึ้มคฤหบดีคละคลาสสิกคลุกควร...ควันความ..........................................คอคอนญักคอยคะแนนคั่นค่า...ค้างคาวคามวาสีคารอลินาคำ............คิด...คีรีคือคุณ...............คุ้มคู่คูหาเคยเครือเครื่อง...............เคลื่อนเคารพแค่แคเมอรูนโคโคมโครเมี่ยมใครใคร่

Page 67
คุณพอมีเวลาพาฉันไปไหม khoonM phaawM meeM waehM laaM phaaM chanR bpaiM maiHexample sentence"Do you have time to show me the way?"
คุณพ่อ khoonM phaawFnoun[respectful way to call one's father]
คุณพ่อของเขาเพิ่งเสียไปเมื่อปีกลายkhoonM phaawF khaawngR khaoR pheerngF siiaR bpaiM meuuaF bpeeM glaaiMexample sentence"His father passed away just last year."
คุณพ่อชี้นำให้ลูกรู้จักค่าของเงินkhoonM phaawF cheeH namM haiF luukF ruuH jakL khaaF khaawngR ngernMexample sentence"[My] father taught his children the value of money."
คุณพ่อตั้งใจจะไปต่อคิวซื้อตั๋วด้วยตัวเองเลยนะครับ แต่ปรากฏว่ายังไม่ถึงวันเตะตั๋วเต็มไปเรียบร้อยแล้วครับkhoonM phaawF dtangF jaiM jaL bpaiM dtaawL khiuM seuuH dtuaaR duayF dtuaaM aehngM leeuyM naH khrapH dtaaeL bpraaM gohtL waaF yangM maiF theungR wanM dtehL dtuaaR dtemM bpaiM riiapF raawyH laaeoH khrapHexample sentence"My father really wanted to get in line himself to buy the tickets, but it turned out that all the tickets were sold out even before the day of the match."
คุณพ่อทำอะไรอยู่ครับkhoonM phaawF thamM aL raiM yuuL khrapHexample sentence"What are you doing, Dad?"
คุณพ่อมาไม่ได้ เผอิญท่านไม่สบาย khoonM phaawF maaM maiF daiF phaL eernM thanF maiF saL baaiMexample sentence"My father cannot come; he is not well."
คุณพ่อรับเป็นเจ้าภาพงานแต่งงานให้ลูกน้องของท่านkhoonM phaawF rapH bpenM jaoF phaapF ngaanM dtaengL ngaanM haiF luukF naawngH khaawngR thanFexample sentence"Father agreed to be the host for the wedding of his employees."
คุณพ่อรายนี้ค่อนข้างหวงลูกสาวkhoonM phaawF raaiM neeH khaawnF khaangF huaangR luukF saaoRexample sentence"The father in this case is very possessive of his daughter."
คุณพ่ออายุ ๖๐khoonM phaawF aaM yooH hohkL sipLexample sentence"My father is 60 years old."
คุณพูดคร่าว ๆ ก็พอไม่ต้องบรรยายยืดยาวkhoonM phuutF khraaoF khraaoF gaawF phaawM maiF dtawngF banM yaaiM yeuutF yaaoMexample sentence"You can give me the brief version; you do not need to explain at length."
คุณพูดภาษาไทยชัดและคล่องมาก ๆ เลยคะ วันนั้นที่เราคุยกันรู้สึกประทับใจ แต่ไม่มีโอกาสได้เอ่ยปากชมkhoonM phuutF phaaM saaR thaiM chatH laeH khlaawngF maakF maakF leeuyM khaH wanM nanH theeF raoM khuyM ganM ruuH seukL bpraL thapH jaiM dtaaeL maiF meeM o:hM gaatL daiF eeuyL bpaakL chohmMexample sentence"You speak Thai very clearly and fluently. I was very impressed that day we spoke but I didn't have a chance to tell you."
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม khoonM phuutF phaaM saaR angM gritL daiF maiHexample sentence"Can you speak English?"
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหมkhoonM phuutF phaaM saaR angM gritL daiF maiHexample sentence"Can you speak English (i.e. in this conversation)?"
คุณพูดภาษาอังกฤษเป็นไหมkhoonM phuutF phaaM saaR angM gritL bpenM maiHexample sentence"Can you speak English?" (i.e., are you familiar with the language.)
คุณแพะช่วย! khoonM phaeH chuayFexample sentence[euphemistic exclamation with an attempt to avoid blasphemy and profanity] "Holy Guacamole (Cow, Toledo, Mackerel, etc)!"
คุณภาพ khoonM naH phaapFnoun, formalquality
คุณภาพการศึกษาไทยรั้งท้ายอาเซียนkhoonM naH phaapF gaanM seukL saaR thaiM rangH thaaiH aaM siianMexample sentence"The quality of Thai education is the lowest in ASEAN."
คุณภาพชีวิตkhoonM naH phaapF cheeM witHnounquality of life
คุณภาพดีกว่า khoonM naH phaapF deeM gwaaLadjective, formal[is] better quality
คุณภาพดี ๆ khoonM naH phaapF deeM deeMadjective, phrasevery good quality
คุณมองดูดีkhoonM maawngM duuM deeMexample sentence"You look good!"
คุณมองเห็นได้ชัดขึ้นหรือยัง? khoonM maawngM henR daiF chatH kheunF reuuR yangMexample sentence"Can you see better?"
คุณมาจากจังหวัดไหนkhoonM maaM jaakL jangM watL naiRexample sentence"Which province do you come from?"
คุณมาจากจังหวัดอะไรkhoonM maaM jaakL jangM watL aL raiMexample sentence"What province do you come from?"
คุณมาจากไหน khoonM maaM jaakL naiRexample sentence"Where have you come from?"
คุณมาที่นี่ประจำหรือkhoonM maaM theeF neeF bpraL jamM reuuRexample sentence"Do you come here often?"
คุณมาหาใคร khoonM maaM haaR khraiMexample sentence"Who have you come to see?"
คุณม่าย khoonM maaiFnoun[honorific] Mistress; Madam
คุณมีข้อเสนอแนวทางการแก้ปัญหาอย่างไรkhoonM meeM khaawF saL nuuhrR naaeoM thaangM gaanM gaaeF bpanM haaR yaangL raiMexample sentence"What recommendations do you have for solving the problem."
คุณมีธุระปะปังอะไรสำคัญ ๆไหม?khoonM meeM thooH raH bpaL bpangM aL raiM samR khanM maiRexample sentence"You've got something better to do?"
คุณมีบ้านให้เช่าบ้างไหม khoonM meeM baanF haiF chaoF baangF maiHexample sentence"Have you got some houses to let?"
คุณมีเพื่อนสนิทมากไหม khoonM meeM pheuuanF saL nitL maakF maiHexample sentence"Do you have a lot of close friends?"
คุณมีรถกี่คันครับ khoonM meeM rohtH geeL khanM khrapHexample sentence[spoken by male] "How many cars have you?"
คุณมีรถไหมครับ khoonM meeM rohtH maiH khrapHexample sentence[spoken by male] "Do you have a car?"
คุณมีหนังสือเดินทางไหม khoonM meeM nangR seuuR deernM thaangM maiHexample sentence"Do you have a passport?"
คุณแม่ khoonM maaeFnounrespectful way to call one's mother
คุณแม่คุณพ่อ khoonM maaeF khoonM phaawFnounparents
คุณแม่ไม่อนุญาตให้หนูไปค้างบ้านเพื่อนkhoonM maaeF maiF aL nooH yaatF haiF nuuR bpaiM khaangH baanF pheuuanFexample sentence"My mother won’t let me stay overnight at my friend’s house."
คุณแม่รายนี้มีปัญหาลูกติดเกมkhoonM maaeF raaiM neeH meeM bpanM haaR luukF dtitL gaehmMexample sentence"The mother in this case has a problem with her child being addicted to (computer) games."
คุณแม่หลายท่าน มักรู้สึกกังวลเรื่องความเจ็บปวดระหว่างคลอดลูก จริง ๆ แล้วมีหลายวิธีที่คุณหมอจะช่วยบรรเทาความเจ็บปวดได้khoonM maaeF laaiR thanF makH ruuH seukL gangM wohnM reuuangF khwaamM jepL bpuaatL raH waangL khlaawtF luukF jingM jingM laaeoH meeM laaiR wiH theeM theeF khoonM maawR jaL chuayF banM thaoM khwaamM jepL bpuaatL daiFexample sentence"Many mothers [to be] are concerned about the pain during childbirth. In reality, a physician has many ways to help relieve pain."
คุณไม่เข้าใจหรือkhoonM maiF khaoF jaiM reuuRexample sentence"You do not understand? [Don't you understand?]."
คุณไม่เคยบอกฉันเลยว่า วันนั้นคุณจะมาที่นี่ khoonM maiF kheeuyM baawkL chanR leeuyM waaF wanM nanH khoonM jaL maaM theeF neeFexample sentence"You never told me you were coming here."
คุณไม่ได้สนใจตัวผม คุณสนใจแต่เงินของผมเท่านั้นkhoonM maiF daiF sohnR jaiM dtuaaM phohmR khoonM sohnR jaiM dtaaeL ngernM khaawngR phohmR thaoF nanHexample sentence"You don't care about me; you only care about my money."
คุณไม่ต้องคอยจ้ำจี้จ้ำไชผมหรอก ผมรู้ว่าผมต้องทำอะไรบ้างkhoonM maiF dtawngF khaawyM jamF jeeF jamF chaiM phohmR raawkL phohmR ruuH waaF phohmR dtawngF thamM aL raiM baangFexample sentence"You don't have to tell me over and over again; I know what I have to do."
คุณไม่ต้องออกค่าดริ๊งค์หรอกนะ อย่าคิดเล็กคิดน้อย แต่คุณจ่ายค่าอาหารเย็นทั้งหมดก็ดีแล้ว khoonM maiF dtawngF aawkL khaaF daL ringH raawkL naH yaaL khitH lekH khitH naawyH dtaaeL khoonM jaaiL khaaF aaM haanR yenM thangH mohtL gaawF deeM laaeoHexample sentence"You don’t have to pay for the drinks! Don’t sweat the small stuff. But you paying for the whole dinner would be just fine."
คุณไม่ไป ผมก็ไม่ไปkhoonM maiF bpaiM phohmR gaawF maiF bpaiMexample sentence"[If] you are not going, I'm not going either."
คุณไม่ไปวัดเหรอคะkhoonM maiF bpaiM watH ruuhrR khaHexample sentence"Aren’t you going to the temple?"
คุณไม่สนใจหล่อนรึไง ถึงขนาดไม่ค่อยไปคบเลยkhoonM maiF sohnR jaiM laawnL reuH ngaiM theungR khaL naatL maiF khaawyF bpaiM khohpH leeuyMexample sentence"Are you not interested in her or what – you hardly ever go see her."
คุณไม่สบายหรือเปล่า khoonM maiF saL baaiM reuuR bplaaoLDo you feel sick?
Page 67 of 89.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.