thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ทอ ทหารsoldierThe 23rd consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ท (ท)
TIS-620 value: 0xท (ท)

2709 Thai words on 55 Pages

Page 31
ทำไมรัฐบาลไทยไม่มีการดำเนินการใด ๆ อย่าว่าแต่การรุกไปข้างหน้าเลย แม้แต่เพียงการตั้งรับก็ดูซวนเซไม่เป็นกระบวนthamM maiM ratH thaL baanM thaiM maiF meeM gaanM damM neernM gaanM daiM daiM yaaL waaF dtaaeL gaanM rookH bpaiM khaangF naaF leeuyM maaeH dtaaeL phiiangM gaanM dtangF rapH gaawF duuM suaanM saehM maiF bpenM graL buaanMexample sentence"Why is the Thai government not involved in any processes, not only not actively moving forward but not even acting defensively? It seems to be staggering around in a disorderly manner."
ทำไมเราจะต้องเอาแต่ใจเพื่อให้ได้ในสิ่งที่เราต้องการ ทั้ง ๆ ที่ผลลัพธ์นั้นไม่มีทางเกิดขึ้นได้จริง ๆthamM maiM raoM jaL dtawngF aoM dtaaeL jaiM pheuuaF haiF daiF naiM singL theeF raoM dtawngF gaanM thangH thangH theeF phohnR lapH nanH maiF meeM thaangM geertL kheunF daiF jingM jingMexample sentence"Why do we insist on having our own way, despite the fact that having our own way is impossible to achieve?"
ทำไมเราจึงชอบอาหารที่ไม่ดีต่อสุขภาพthamM maiM raoM jeungM chaawpF aaM haanR theeF maiF deeM dtaawL sookL khaL phaapFexample sentence"Why do we enjoy eating unhealthy foods?"
ทำไมเราไม่เลือกในสิ่งที่ดีน้อยลงมาหน่อยแต่เกิดขึ้นจริงได้thamM maiM raoM maiF leuuakF naiM singL theeF deeM naawyH lohngM maaM naawyL dtaaeL geertL kheunF jingM daiFexample sentence"Why don’t we accept the lesser good which is at least achievable?" "Why don’t we accept the lesser, but achievable, good?" "Why do we not take the best we can get, [even it is it not the best outcome]?" "The perfect is the enemy of the good."
ทำไมล่ะ thamM maiM laFexample sentence, colloquial"Why, then?"
ทำไมล่ะครับthamM maiM laF khrapHexample sentence"Why is that?!"
ทำไมส่วนใหญ่ผู้หญิงสวยมักจะขี้เหวี่ยงขี้วีนเรื่องมากกว่าผู้หญิงที่หน้าตาธรรมดา?thamM maiM suaanL yaiL phuuF yingR suayR makH jaL kheeF wiiangL kheeF weenM reuuangF maakF gwaaL phuuF yingR theeF naaF dtaaM thamM maH daaMexample sentence"Why is it that more beautiful women are tempermantal and prone to temper tantrums whereas average-looking women are not?"
ทำไมสิ่งที่เราลงทุนลงแรงไปเป็นจำนวนมาก กลับไม่ได้รับผลตอบแทนคุ้มค่ากลับคืนมาthamM maiM singL theeF raoM lohngM thoonM lohngM raaengM bpaiM bpenM jamM nuaanM maakF glapL maiF daiF rapH phohnR dtaawpL thaaenM khoomH khaaF glapL kheuunM maaMexample sentence"Why is it that when we make huge investments, the results are not commensurate with the costs."
ทำไมหนอthamM maiM naawRexample sentence"Why is that?"
ทำลาย thamM laaiMverbto damage; harm; do harm; destroy; ruin; crush
noun[การทำลาย] destruction; crush
ทำลายกรอบประเพณีเก่า ๆthamM laaiM graawpL bpraL phaehM neeM gaoL gaoLphraseto break down outdated conventions or traditions
ทำลายเกียรติthamM laaiM giiatLverbto dishonour
ทำลายความบริสุทธิ์thamM laaiM khwaamM baawM riH sootLverb, intransitive, phrase, formalto debauch
ทำลายสถิติthamM laaiM saL thiL dtiLverbto break a record; to set a new record
ทำลายสถิติโลกthamM laaiM saL thiL dtiL lo:hkFverb, phraseto break a world record
ทำลายหมู่นี้เท่านั้นthamM laaiM muuL neeH thaoF nanHexample sentence"Destroy only this village!"
ทำเล thamM laehMnounsite; location; placement
ทำเลทองthamM laehM thaawngMnoungolden location, good spot, good location
ทิ้ง thingHverbto abandon; discard; throw away; to leave (an object) behind
ทิ้งขยะให้ถูกที่thingH khaL yaL haiF thuukL theeFexample sentence"Dispose of your trash properly."
ทิ้งขว้างthingH khwaangFverbto leave; abandon; forsake
ทิ้งจดหมายthingH johtL maaiRverb, intransitiveto mail; to post a letter
ทิ้งจานกองโตไว้ในห้องครัว เธอมักจะอุ่นข้าวจากไมโครเวฟ และเปิดกาแฟกระป๋อง เทใส่แก้วให้ผมกินตอนเช้า ๆthingH jaanM gaawngM dto:hM waiH naiM haawngF khruaaM thuuhrM makH jaL oonL khaaoF jaakL maiM khro:hM wepH laeH bpeertL gaaM faaeM graL bpaawngR thaehM saiL gaaeoF haiF phohmR ginM dtaawnM chaaoHexample sentence"[She] throws her dirty dishes in a pile in the kitchen; she usually warms up our food in the microwave and, [to make coffee] in the morning she opens up a can of coffee and pours it into a mug."
ทิ้งช่วงthingH chuaangFverbto delay; to be late
ทิ้งทวนthingH thuaanMverbto do something for the last time; give a parting shot; do one's utmost
ทิ้งท้ายthingH thaaiHverbto end up, finish up, conclude, come to a conclusive end
ทิ้งน้ำthingH naamHverbto dump into water
ทิ้งไพ่ใบสุดท้ายthingH phaiF baiM sootL thaaiHverb, phraseto throw the last card
ทิ้งไพ่ใบสุดท้ายthingH phaiF baiM sootL thaaiHverb, phraseto use the ultimate weapon; to utilize one's final option
ทิ้งระเบิดthingH raH beertLverb, transitive, intransitiveto bomb
ทิ้งไว้ thingH waiHverbto leave (behind); allow to stand; set aside
ทิ้งไว้ประมาณหนึ่งปี ก็สามารถนำมากินได้ thingH waiH bpraL maanM neungL bpeeM gaawF saaR maatF namM maaM ginM daiFexample sentence"[You] leave the fish ferment for one year before eating it."
ทิ้งห่าง thingH haangLverbto leave behind; pass beyond
ทิงเจอร์ thingM juuhrMnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] tincture
ทิ้งไป thingH bpaiMverbabandon; leave
ทิชชู่ thitH chuuFnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] tissue; toilet paper
ทิฏฐธัมมิกัตถะthitH thaL thamM miH gatL thaLnounobtainable benefits in the here and now; the good to be won in this lifetime; temporal benefits
ทิฏฐิ thitH thiLview; sight; viewpoint; opinion
ทิฐิ thitH thiLnoun, formal, poetic, loanword, Paliconviction; stubbornness; obstinacy; misguided opinion
adjective, formal, loanword, Palivain
nounsight; opinion; view; viewpoint; visual acuity
ทิฐิมานะthitH thiL maaM naHnounstubbornness
ทิฐิมานะthitH thiL maaM naHadjective[is] stubborn; opinionated
ทิด thitHnouna man who has just returned to secular life from the monkhood
ทิตัสthiH dtatLproper noun[book of the New Testament] Titus
ทิน thinMnoun, adjective, Pali, Sanskritday; daily
verbto give
ทินthinM naH[alternate pronunciation of ทิน ]
ทินกร thinM naH gaawnMnoun, poeticthe sun
ทิพย์ thipHadjectivedivine; supernatural; spiritual; heavenly
noun[น้ำทิพย์] nectar; divine liquid
ทิพย์ปิสาจthipH bpiL saatLnounheavenly demon
ทิฟฟานี่thifH faaM neeFproper noun, loanword, EnglishTiffany [an English given name]
ทิม thimMproper nounTim [an English given name]
Page 31 of 55.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2019 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.