thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


mid-class
บอ ใบไม้leaf of a treeThe 26th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+บ (บ)
TIS-620 value: 0xบ (บ)


1805 Thai words on 37 Pages
บทบพิตรบรรพบราซิลบริบทบริษัทบรูโนบ่อบอกบอมเบย์บักโกรกบัญชีบันบัลเล่ต์บาง...บาดบ้าน...บ่ายบ่าวบิดาบีอีซี เทโรศาสนบุชบุพเพบู๊ตเบ็นซินเบอร์เบิกเบื้องแบ่งแบบโบกใบ...ไบเบิ้ล

Page 20
บ้านเมืองวุ่นวายเพราะคนดีวางเฉยต่อการกระทำของคนชั่วbaanF meuuangM woonF waaiM phrawH khohnM deeM waangM cheeuyR dtaawL gaanM graL thamM khaawngR khohnM chuaaFexample sentence"Edmund Burke: “All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.” John Stuart Mill: “Bad men need nothing more to compass their ends, than that good men should look on and do nothing."
บ้านร้านโรงอันมีแสงไฟวามวาวปรากฏอยู่ในความสลัวรายรอบbaanF raanH ro:hngM anM meeM saaengR faiM waamM waaoM bpraaM gohtL yuuL naiM khwaamM saL luaaR raaiM raawpFexample sentence"The lights of the homes, shops, and buildings were burning brightly in the murky darkness."
บ้านเราbaanF raoMnounour house; our nation; our home
บ้านเราได้มีการการนำคอมพิวเตอร์มาใช้ประมวลผลการเลือกตั้งครั้งนี้baanF raoM daiF meeM gaanM gaanM namM khaawmM phiuM dtuuhrM maaM chaiH bpraL muaanM phohnR gaanM leuuakF dtangF khrangH neeHexample sentence"Our nation used computers to process the results of the election."
บ้านเรามีกันอยู่ห้าคน...ผู้ชายสาม ผู้หญิงสอง baanF raoM meeM ganM yuuL haaF khohnM phuuF chaaiM saamR phuuF yingR saawngRexample sentence"There are altogether five people in our house: Three men and two girls."
บ้านเรือนbaanF reuuanMnounhome; dwelling
บ้านเรือนของเขามีรั้วรอบขอบชิด สร้างด้วยหินภูเขาไฟซึ่งมีอยู่ดาษดื่นในท้องถิ่นbaanF reuuanM khaawngR khaoR meeM ruaaH raawpF khaawpL chitH saangF duayF hinR phuuM khaoR faiM seungF meeM yuuL daatL deuunL naiM thaawngH thinLexample sentence"Their homes are surrounded by walls constructed from volcanic rock which is found abundantly in the local geographic area."
บ้านเรือนเหล่านั้นวายวอดไปเพราะสงคราม ซึ่งไม่มีใครสามารถเรียกร้องค่าชดเชยได้baanF reuuanM laoL nanH waaiM waawtF bpaiM phrawH sohngR khraamM seungF maiF meeM khraiM saaR maatF riiakF raawngH khaaF chohtH cheeuyM daiFexample sentence"These homes have been destroyed due to the war; [those are homes for] which no one can claim repayment for damages." "No one can claim repayment for damages on those homes which have been destroyed due to the war".
บ้านไร่baanF raiFnounfarmhouse
บ้านเล็กbaanF lekHnoun, figurativemistress's house
บ้านเลขที่...baanF laehkF theeFnoun[instructions on a printed form, e.g.] (indicate your) house number
บ้านและสวนbaanF laeH suaanRproper nounHome and Garden Magazine [a Thai montly publication]
บ้านส้มป่อยbaanF sohmF bpaawyLproper noun[บ้านส้มป่อย] Sompoy, a village in มุกดาหาร  Province
บ้านหลังที่สามใช่ไหมครับ baanF langR theeF saamR chaiF maiH khrapHexample sentence[spoken by male] "Is it the third house?"
บ้านหลังนั้นไม่ใช่ของเขา...เล็กไป baanF langR nanH maiF chaiF khaawngR khaoR lekH bpaiMexample sentence"That house is not his, it is too small."
บ้านหลังนี้กับบ้านหลังนั้นอยู่ใกล้กันbaanF langR neeH gapL baanF langR nanH yuuL glaiF ganMexample sentence"This house and that house are near each other."
บ้านหลังนี้กับหลังนั้น หลังไหนสวยกว่ากันbaanF langR neeH gapL langR nanH langR naiR suayR gwaaL ganMexample sentence"Which house is more beautiful, this one or that one?"
บ้านหลังนี้เก่ามากไหม? baanF langR neeH gaoL maakF maiHexample sentence"Is this house very old?"
บ้านหลังนี้ดีที่สุดในละแวกบางกะปิ baanF langR neeH deeM theeF sootL naiM laH waaekF baangM gaL bpiLexample sentence"This is the best house in Bangkapi."
บ้านหลังนี้เตี้ยเกินกว่าจะถูกฟ้าผ่า แถมยังมีต้นไม้ใหญ่รายรอบอยู่อย่างนี้baanF langR neeH dtiiaF geernM gwaaL jaL thuukL faaH phaaL thaaemR yangM meeM dtohnF maaiH yaiL raaiM raawpF yuuL yaangL neeHexample sentence"This house is too low to be struck by lightning; in addition, there are many tall trees around here."
บ้านหลังแรกบนถนนที่สาม baanF langR raaekF bohnM thaL nohnR theeF saamRphrasethe first house on the third street
บ้านหลังใหญ่เลขที่เท่าไร baanF langR yaiL laehkF theeF thaoF raiMexample sentence"What is the number of the big house?"
บ้านให้เช่า baanF haiF chaoFnounhouse for rent
บ้านใหม่ของเขาใหญ่มาก baanF maiL khaawngR khaoR yaiL maakFexample sentence"His new house is very big."
บานตะไทbaanM dtaL thaiMadjectivea lot of; a great deal of
บานทะโรค baanM thaH ro:hkFnounhemorrhoid affliction
บานเบอะbaanM buhLnountons, lots of, bunches
บานเบิกbaanM beerkLadjectivea great deal; much
บ้านม่วงbaanF muaangFnoun, proper nounBan Muang; the main town of a province
บ้าบ๋า baaF baaRnouna Malayan Chinese male
บาบู baaM buuMproper nounBabu, a Hindi courtesy title for a man
บ้าบู baaF buuMproper nounGlenn's cat
บาป baapLnounsin; demerit; evil; wrongdoing
verbto commit a sin
adjective[is] illegitimate; bad; unsatisfactory
บาปกรรม baapL gamMnounsin; demerit
บาปกรรมจะตกอยู่กับตัวเองbaapL gamM jaL dtohkL yuuL gapL dtuaaM aehngMexample sentence"The evil that we do lies within ourselves." "We are responsible for our own actions."
บาปซ้ำกรรมซัดbaapL samH gamM satHexample sentence"One misfortune after another" "When it rains it pours."
บาปซ้ำกรรมซัดbaapL samH gamM satHverb, phraseto add insult to injury; make matters even worse
บาปติดตัวbaapL dtitL dtuaaMnounsin; guilt
บามาโก baaM maaM go:hMproper noun, geographicalBamako, the capital city of มาลี (Mali)
บายbaaiMnoun, verb, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] "bye" or "buy"
loanword, English[บ๊าย บาย] [Thai transcription of the foreign loanword] bye bye; [an informal goodbye]
บ่าย baaiLnounafternoon hours between 1:00 p.m. and 4:00 p.m.
verb[of, for example, the sun] to decline, to veer, to turn, to waver or bend; to avoid; to deviate
noun[บ่าย ๆ] late in the afternoon
บ่ายคล้อยbaaiL khlaawyHnoun[บ่ายคล้อย] late afternoon
บ่ายคล้อยbaaiL khlaawyHverblate afternoon
บ่ายคล้อยจวนจะค่ำbaaiL khlaawyH juaanM jaL khamFnoun, phraselate afternoon, near evening
บ่ายนี้ baaiL neeHadverbthis afternoon
บ่ายเบนbaaiL baehnMverbto deflect; divert; turn away from; reverse course
บ่ายเบี่ยงbaaiL biiangLverb, intransitiveto equivocate; evade; avoid; dodge
บ่ายโมง baaiL mo:hngMadverb13:00 h; 1 p.m.
บ่ายโมงครึ่ง baaiL mo:hngM khreungFadverb13:30 h; 1:30 p.m.; half-past one in the afternoon
บ่ายวันอังคารหน้าฉันจะอยู่บ้าน baaiL wanM angM khaanM naaF chanR jaL yuuL baanFexample sentence"I will be at home next Tuesday afternoon."
Page 20 of 37.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.