![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ม low-class | ![]() | มอ ม้า![]() ![]() | horse | The 33rd consonant in the Thai alphabet |
Page 43 | |||
แม่ก กา | maaeF gaaM | noun | [แม่ก กา] the "Word Ending Protocol" in Thai Grammar for open syllables, a live ending |
แม่กก | maaeF gohkL | noun | [แม่กก] the first of the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar; the "-c", "-g", "-k", "q" and "-ck" sounds at the end of a syllable; a dead ending [see notes] |
แม่กง | maaeF gohngM | noun | [แม่กง] the second of the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar, the "-ng" sound at the end of a syllable, a live ending [see notes] |
แม่กด | maaeF gohtL | noun | [แม่กด] the third of the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar, the "-d" and "-t" sound at the end of a syllable, a dead ending [see notes] |
แม่กน | maaeF gohnM | noun | [แม่กน] the fourth of the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar, the "-n" sound at the end of a syllable, a live ending [see notes] |
แม่กบ | maaeF gohpL | noun | [แม่กบ] the fifth of the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar, the "-b" and "-p" sounds at the end of a syllable, a dead ending [see notes] |
แม่กม | maaeF gohmM | noun | [แม่กม] the sixth of the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar, the "-m" sound at the end of a syllable, a live ending. |
แม่กระเตงลูกคนเล็กขึ้นมาบนบ้าน | maaeF graL dtaehngM luukF khohnM lekH kheunF maaM bohnM baanF | example sentence | "The mother carried her youngest child up to the house." |
แม่กลับมาในตอนเย็น เปิดประตูห้องเข้ามาอย่างอ่อนแรงเหมือนทุกวัน | maaeF glapL maaM naiM dtaawnM yenM bpeertL bpraL dtuuM haawngF khaoF maaM yaangL aawnL raaengM meuuanR thookH wanM | example sentence | "[My] mother came home in the evening, opened the door and came into the room; she was tired and weak as she was every day." |
แม่กอง | maaeF gaawngM | noun | chief; section leader |
แม่กักกันลูกไม่ให้หนีออกไปทำความผิดนอกบ้านอีก | maaeF gakL ganM luukF maiF haiF neeR aawkL bpaiM thamM khwaamM phitL naawkF baanF eekL | example sentence | "The mother restrcits the movement of her child so that he will not run away and cause more havoc outside of his own home." |
แม่กับลูกกำลังเพลินกับการทำขนมอยู่ในครัวโน่น | maaeF gapL luukF gamM langM phleernM gapL gaanM thamM khaL nohmR yuuL naiM khruaaM no:hnF | example sentence | "The mother and her [daughter] are having a good time making sweets over there in their kitchen." |
แม่กำลังใคร่ครวญว่ามีใครบ้างที่อุทิศตนให้กับสังคม | maaeF gamM langM khraiF khruaanM waaF meeM khraiM baangF theeF ooL thitH dtohnM haiF gapL sangR khohmM | example sentence | "My mother is thinking to herself about who there was anyone who is willing to devote themselves to the public good." |
แม่กำลังทำกับข้าวอยู่ในครัว | maaeF gamM langM thamM gapL khaaoF yuuL naiM khruaaM | example sentence | "Mother is cooking in the kitchen." |
แม่กำลังเม้าธ์แตกอยู่กับเพื่อน ๆ | maaeF gamM langM maaoH dtaaekL yuuL gapL pheuuanF pheuuanF | example sentence | "Mom is enjoying chatting with her friends." |
แม่กุญแจ | maaeF goonM jaaeM | noun | [literally, "mother of the key"] lock; padlock |
แม่เกย | maaeF geeuyM | noun | [แม่เกย] the seventh of the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar; the "-eeuy" sound at the end of a syllable; all the words ending with กรีดกราย![]() ![]() |
แม่เกอว | maaeF guaawM | noun | [แม่เกอว] the eighth and last of the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar; all the words ending with วอ แหวน![]() ![]() |
แม่ไก่ | maaeF gaiL | noun | hen |
แม่ไก่คุ้ยดินหาเศษข้าวให้ลูกเจี๊ยบ | maaeF gaiL khuyH dinM haaR saehtL khaaoF haiF luukF jiiapH | example sentence | "The mother hen scratched around in the dirt to find scraps of food for her chicks." |
แม่ของเด็กเดินตามมาถึง แล้วจูงมือพากันเดินต่อไป ![]() | maaeF khaawngR dekL deernM dtaamM maaM theungR laaeoH juungM meuuM phaaM ganM deernM dtaawL bpaiM | example sentence | "[His] mother came along, grabbed his hand, and they walked on together." |
แม่ของผมเป็นคนทำอาหารที่บ้านประจำทุกวัน | maaeF khaawngR phohmR bpenM khohnM thamM aaM haanR theeF baanF bpraL jamM thookH wanM | example sentence | "My mother is the one who cooks for us every day." |
แม่ของแสงดาวอายุไม่มากนัก ประมาณสักหกสิบกว่านิดหน่อยเท่านั้นเอง ![]() | maaeF khaawngR saaengR daaoM aaM yooH maiF maakF nakH bpraL maanM sakL hohkL sipL gwaaL nitH naawyL thaoF nanH aehngM | example sentence | "Saengdow’s mother is not very old—she’s only a bit over 60 years of age." |
แม่ขาย | maaeF khaaiR | noun | merchant (female); female vendors |
แม่โขง | maaeF kho:hngR | proper noun | Mae Khong, the name brand of a Thai liquor manufacturer |
แม่คงคา | maaeF khohngM khaaM | noun | the mother of water; goddess of water; goddess of the sea |
แม่คนนี้ก้นร้อน นั่งที่ไหนไม่ได้นานหรอก | maaeF khohnM neeH gohnF raawnH nangF theeF naiR maiF daiF naanM raawkL | example sentence | "She is very fidgety; she can't sit still for any length of time at all." |
แม่คนนี้ก้นหนัก ไปนั่งคุยอยู่บ้านเพื่อนตั้งแต่เช้ายังไม่ยอมกลับ | maaeF khohnM neeH gohnF nakL bpaiM nangF khuyM yuuL baanF pheuuanF dtangF dtaaeL chaaoH yangM maiF yaawmM glapL | example sentence | "She is very lazy; she goes to sit at her friend's house from early in the morning and just doesn't want to come home." |
แม่ครัว ![]() | maaeF khruaaM | noun | [a female] chef; cook |
แม่ครัวชอบหาเศษหาเลย จากค่ากับข้าว จนเจ้านายไม่ไว้ใจ ![]() | maaeF khruaaM chaawpF haaR saehtL haaR leeuyM jaakL khaaF gapL khaaoF johnM jaoF naaiM maiF waiH jaiM | example sentence | "The cook liked to skim from the cost of the provisions to the point that her boss didn't trust her." |
แม่ครัวสลัดน้ำออกจากผัก แล้วจัดวางใส่จานอย่างสวยงาม | maaeF khruaaM saL latL naamH aawkL jaakL phakL laaeoH jatL waangM saiL jaanM yaangL suayR ngaamM | example sentence | "The cook shook the water off the vegetables then arranged them artfully on the plate." |
แม่ค้า ![]() | maaeF khaaH | noun, colloquial | merchant (female); female vendor |
แม่ค้ากระวีกระวาดแต่เช้าเพื่อจะไปให้ทันรถไฟ | maaeF khaaH graL weeM graL waatF dtaaeL chaaoH pheuuaF jaL bpaiM haiF thanM rohtH faiM | example sentence | "Market vendors hurried out from early in the morning so as not to miss the train." |
แม่ค้าก๋วยเตี๋ยวเคี่ยวเนื้อจนเปื่อย | maaeF khaaH guayR dtiaaoR khiaaoF neuuaH johnM bpeuuayL | example sentence | "The noodle soup cook simmered the meat until it was tender." |
แม่ค้ากำลังด่าทอกันโดยมีผู้คนกำลังมันส์กับการส่งเสียงเชียร์ | maaeF khaaH gamM langM daaL thaawM ganM dooyM meeM phuuF khohnM gamM langM manM gapL gaanM sohngL siiangR chiiaM | example sentence | "The lady sellers yelled and screamed at each other while the people enjoyed cheering them on." |
[แม่ค้า] เก้าโมงเช้าถึงสองทุ่มค่ะ | maaeF khaaH gaaoF mo:hngM chaaoH theungR saawngR thoomF khaF | example sentence | Store Owner: "Nine a.m. until eight p.m." |
แม่ค้าเฉาะฝรั่งเป็นชิ้นเล็ก ๆ พอคำน่ารับประทาน | maaeF khaaH chawL faL rangL bpenM chinH lekH lekH phaawM khamM naaF rapH bpraL thaanM | example sentence | "The [fruit] vendor chopped the guava into small, bite sized delectable morsels." |
แม่ค้าตะโกนขายอาหาร บางเจ้าก็เดินขึ้นมาขายบนรถไฟ ![]() | maaeF khaaH dtaL go:hnM khaaiR aaM haanR baangM jaoF gaawF deernM kheunF maaM khaaiR bohnM rohtH faiM | example sentence | "The lady food-hawkers were hollering out their offerings; some of them got onto the train to sell [their food]." |
แม่ค้าปลาสด | maaeF khaaH bplaaM sohtL | noun | a fishwife |
[แม่ค้า] เปิดค่ะ แต่วันอาทิตย์เปิดแค่ครึ่งวัน | maaeF khaaH bpeertL khaF dtaaeL wanM aaM thitH bpeertL khaaeF khreungF wanM | example sentence | Store Owner: "Yes but only half day on Sundays." |
แม่ค้าแม่ขายร้องเรียกลูกค้ากันเอ็ดอึง | maaeF khaaH maaeF khaaiR raawngH riiakF luukF khaaH ganM etL eungM | example sentence | "The women vendors loudly yelled out to the customers." |
แม่ค้าหาบเร่ | maaeF khaaH haapL rehF | noun | [female] iterant vendors; street hawker; street pedler |
แม่ค้าหาบเร่ต้องจ่ายเงินกินเปล่าค่าที่ให้พวกมีอิทธิพลแถวนั้นเสมอ | maaeF khaaH haapL rehF dtawngF jaaiL ngernM ginM bplaaoL khaaF theeF haiF phuaakF meeM itL thiH phohnM thaaeoR nanH saL muuhrR | example sentence | "Street hawkers in that area must always pay bribes to influential people to secure a place to sell [their goods]." |
แม่คุณ | maaeF khoonM | phrase | "My good lady,..." — "My good sir,..." |
แม่คุณหน้าอย่างกะตูด | maaeF khoonM naaF yaangL gaL dtuutL | example sentence | "Your mother looks grouchy." |
แม่เคี่ยวเข็ญน้องให้ทำการบ้าน | maaeF khiaaoF khenR naawngH haiF thamM gaanM baanF | example sentence | "My mother strongly encouraged my sister to do her homework." |
แม่โค | maaeF kho:hM | noun | cow |
แม่งาน | maaeF ngaanM | noun | chief of work; job boss |
แม่งูเอ๋ย ![]() | maaeF nguuM eeuyR | noun, proper noun, phrase, colloquial | [name of a traditional Thai game/entertainment in the past] |
แม่จะทำกับข้าว | maaeF jaL thamM gapL khaaoF | example sentence | "Mother will cook food." |
Page 43 of 71. « prev page index next » |