thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

หอ หีบchest; wooden box; trunkThe 41st consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ห (ห)
TIS-620 value: 0xห (ห)

3569 Thai words on 72 Pages

Page 68
โหมแรงho:hmR raaengMverbto make an all-out effort
โหมโรงho:hmR ro:hngMverbto play an overture; initiate a performance; begin; start a process
โหม่งmo:hngLverb, transitiveto use one's head to hit a volleyball or soccer ball; butt with one's head
verbto dive headfirst
โหมดmo:htLnoun, loanword, English[Thai transcription for foreign loan word] mode
โหย hooyRverb, intransitiveto groan or moan for; to lament
adjective[is] eerie
adjective[is] fatigued; exhausted
โหยเจ็บปวดhooyR jepL bpuaatLexample sentence"Wow! That really hurt."
โหยหวน hooyR huaanRverb, intransitive, phraseto groan or moan for; to lament; [adj] [of a groan or moan] eerie, ghostly; spooky
โหยหาhooyR haaRverb, transitive, intransitive, phrase, formal, poeticto desirously yearn, crave or long for
โหร ho:hnRnouna fortune teller; astrologer
โหรจารย์ho:hnR jaanMnounwise man; magi
โหรงro:hngRadjective[is] sparse; be thin; be watery
โหรงเหรงro:hngR raehngRadjective[is] thin; be sparse; be watery
adjective[is] wishy-washy
โหระพา ho:hR raH phaaMnoun[ต้นโหระพา] the sweet basil plant, Ocimum basilicum
โหราho:hR raaM[alternate spelling of โหร ]
โหราจารย์ho:hR raaM jaanMnounastrologer
โหราศาสตร์ ho:hR raaM saatLnoun, formal, loanword, Sanskritastrology
โหล lo:hRnoundozen
adjective[is] inferior; poor; shoddy
nounwidemouthed glass jar
โหล่ lo:hLadjective[is] last; final; rearmost; hindmost
โหลงเหลงlo:hngR laehngR[alternate spelling of โหรงเหรง]
โหลดlo:htLverb, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] load; to download software, for example; loading during the boot process.
โหลยโท่ยlooyR thooyFadjective[is] useless, good for nothing, hopeless
โหว่ wo:hLadjective[is] gaping; hollow; empty; perforated
โหวกเหวก wo:hkL waehkLnoun, colloquial, onomatopoeia[เสียงโหวกเหวก] the sound of a boisterously calling or yelling
adjective[is] loud and boisterous
โหวกเหวกโวยวายwo:hkL waehkL wooyM waaiMadjective[is] loud and boisterous
โหวกเหวกโวยวายwo:hkL waehkL wooyM waaiMadverbloudly, boisterously, noisily
โหวงwo:hngRadverblightly; weightlessly; buoyantly
โหวงเหวงwo:hngR waehngRadverblightly; weightlessly; buoyantly
โหวงเหวงwo:hngR waehngRadjective[is] weightless; light; bouyant
โหวด wo:htLnoun, onomatopoeia[sound of a low-pitched whistle]
nouna circular pan flute, a traditional Northeastern folk instrument
โหวต wo:htLnoun, verb, intransitive, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] vote
ให้ haiFverb, transitiveto give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something
prepositionfor; towards; in the direction of; into; to
auxiliary verb[usage in a benefactive construction]
[สั่งให้] to order (someone) to (do something)
verb[ไม่ให้] not to allow; prevent
verb[ไม่ให้] <subject> doesn't give; <subject> hasn't given
verb[ได้ให้] [past and perfect tenses] <subject> has given; <subject> gave; <subject> did give
verb[ให้มา] [present continuous tense] has been giving
verb[ไม่ได้ให้] <subject> didn't give
verb[จะให้] <subject> will give
verb[จะไม่ให้] <subject> won't give
verb[จะได้ให้] <subject> will be able to give
verb[จะไม่ได้ให้] <subject> won't be able to give
verb[ต้องให้] <subject> must give
verb[ไม่ต้องให้] <subject> doesn't have to give
verb[จะต้องให้] <subject> will have to give
verb[จะต้องไม่ให้] <subject> will have to not give
verb[จะต้องได้ให้] <subject> will have to be able to give
verb[จะต้องไม่ได้ให้] <subject> will have to be unable to give
verb[เคยให้] <subject> has already given; <subject> has (ever) given
verb[ไม่เคยให้] <subject> has never given
verb[เพิ่งให้] <subject> has just given
verb[เพิ่งจะให้] <subject> has just recently given
verb[เพิ่งได้ให้] <subject> did just give
verb[กำลังให้] <subject> is (in the process of) giving
verb[กำลังจะให้] <subject> is about to give; <subject> was about to give
verb[ยังให้] <subject> still gives
verb[ยังไม่ให้] <subject> still hasn't given
verb[ยังไม่ได้ให้] <subject> still hasn't been able to give
verb[ยังไม่เคยให้] <subject> still has never given
verb[ยังไม่ต้องให้] <subject> still doesn't have to give
verb[คงให้] <subject> probably gives
verb[คงไม่ให้] <subject> probably doesn't give
verb[คงได้ให้] <subject> has probably given; <subject> probably gave; <subject> probably did give
verb[คงจะให้] <subject> probably will give; <subject> may give; <subject> might give
verb[คงจะไม่ให้] <subject> probably won't give; <subject> may not give; <subject> might not give
verb[คงจะได้ให้] <subject> will probably be able to give
verb[คงจะไม่ได้ให้] <subject> will probably be unable to give; <subject> probably wouldn't have given
verb[คงจะกำลังให้] <subject> is probably (in the process of) giving
verb[มักจะให้] <subject> will usually give
verb[มักจะไม่ให้] <subject> will usually not give
verb[ย่อมจะให้] <subject> will surely give
verb[ย่อมจะไม่ให้] <subject> surely will not give
verb[ควรให้] <subject> should give
verb[ควรไม่ให้] <subject> shouldn't give
verb[ควรจะให้] [future tense] <subject> ought to give
verb[ควรจะไม่ให้] [future tense] <subject> ought to not give
verb[อยากให้] <subject> wants to give
verb[ไม่อยากให้] <subject> doesn't want to give
verb[ต้องการให้] <subject> needs to give
verb[ไม่ต้องการให้] <subject> doesn't need to give
verb[ชอบให้] <subject> likes to give
verb[ไม่ชอบให้] <subject> doesn't like to give
verb[ทำให้ให้] to cause to give
verb[ทำให้ไม่ให้] to cause to not give
conjunction[เพื่อให้] in order to give
noun[การให้] [the activity of] giving
noun[ที่ให้] that which (someone or something) gives
auxiliary verb[auxiliary verb placed after a verb showing result] until; till; toward
prefix[prefix for an adjective, creating an adverb]
auxiliary verb[ทำให้] [prefix which creates a verb from an adjective, corresponding to the English suffix (adj.)-en] to cause to be...; to make...; to effect...; to render as...
verbto indicate; to demonstrate that...; to urge that...
noun[การให้] giving
ให้กลายเป็นhaiF glaaiM bpenMverb, phraseto allow to become
ให้กับhaiF gapLpreposition, phraseon; for; with respect to
ให้กับตัวhaiF gapL dtuaaMverb, phraseto give something to someone personally
ให้การเท็จhaiF gaanM thetHverb, phraseto comit perjury
ให้การเป็นพยานhaiF gaanM bpenM phaH yaanMverb, phraseto testify (in a court of law)
ให้การศึกษา haiF gaanM seukL saaRverbeducate
ให้กำลังใจ haiF gamM langM jaiMverbto encourage; give encouragement to; support; reassure
ให้กู้ haiF guuFverbto lend with interest
ให้กู้ยืม haiF guuF yeuumMverbloan
ให้เกิดhaiF geertLverbto create; occur
ให้แก่haiF gaaeLprepositionto; for
...ให้โกรธ หรือ ให้อภัยhaiF gro:htL reuuR haiF aL phaiMexample sentence"To be angry at her or to forgive her."
ให้ข้อสังเกต haiF khaawF sangR gaehtLverb, intransitive, phraseto comment
ให้ของขวัญhaiF khaawngR khwanRphraseto give a gift; to give a present
ให้ข่าวสารhaiF khaaoL saanRverbto spread the news; to give information (on)
ให้เขาโทรหาผมหน่อยนะครับhaiF khaoR tho:hM haaR phohmR naawyL naH khrapHexample sentence"Please have him call me."
ให้คนที่อยู่ต่างจังหวัดรับรู้ได้มากเท่าไหร่ก็ยิ่งดีhaiF khohnM theeF yuuL dtaangL jangM watL rapH ruuH daiF maakF thaoF raiL gaawF yingF deeMexample sentence"The more that people in rural areas know, the better it would be."
ให้คนพวกเขาซึ้งใจในความเป็นเมืองพุทธ ที่มีน้ำใจ มีเมตตาธรรมhaiF khohnM phuaakF khaoR seungH jaiM naiM khwaamM bpenM meuuangM phootH theeF meeM namH jaiM meeM maehtF dtaaM thamM maHexample sentence"Let them be impressed by [our] being a Buddhist country which demonstrates kindness and mercy."
ให้ความช่วยเหลือhaiF khwaamM chuayF leuuaRverb, phraseto provide assistance; render assistance; help
Page 68 of 72.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2021 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.