thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Page 1 of 1

Old Thai

PostPosted: Fri Aug 28, 2015 10:08 am
by Eirini
Hello, my name is Irini and I am greek. I visited Thailand once and love every part of it. This is why I decided I want my first tattoo to have a Thai word.

My question is; How is the word Eternity ( ชั่วกาลนาน ) in Old Thai, please?

Thank you!

Re: Old Thai

PostPosted: Sat Aug 29, 2015 1:48 am
by David and Bui
Perhaps you may be referring to one of the following:

กาลปาวสาน gaanM laH bpaaoM waH saanR - for ever and ever; for eternity
ชั่วกาลปาวสาน chuaaF gaanM laH bpaaoM waH saanR - eternity

กาลนาน gaaM laH naanM - for ever and ever; for eternity

กัลปาวสาน ganM laH bpaaM waH saanR - eternally; everlastingly; forever

ตราบกัลปาวสาน dtraapL ganM laH bpaaM waH saanR - forever; eternally

ชั่วฟ้าดินสลาย chuaaF faaH dinM saL laaiR - forever; till doomsday; eternally

Here are some usages:

(from a poem) "ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ จะได้ดั่งที่ขอ
สงสัยว่าต้องรอ จนชั่วกาลปาวสาน"

I do not know when I will get what I ask for
I suspect that I will have to wait for eternity.

"แต่คำถามก็คือว่าแล้วคุณจะใช้กฎอัยการศึกไปชั่วกัลปาวสานได้ยังไง"
But, the question is, 'How will you be able to impost martial law for ever and ever?"

"ผมยอมรับว่า ทุกวันนี้เมืองไทยถึงยามวิกฤตอยู่จริง ทั้งนี้เพราะประชาธิปไตยของไทยล่าช้า คับขัน มีเวลาเหลือน้อยที่จะแก้ไข แต่วิกฤตนี้ไม่ใช่วิกฤตแบบ 'กัลปาวสาน' สิ้นดี"
I admit that nowadays Thailand is in a real crisis, because its democracy is being delayed and there is very little time to correct it. But this crisis will not last forever.

Re: Old Thai

PostPosted: Sat Aug 29, 2015 8:53 am
by Eirini
Thank you very much! But what I am looking for is just one word, the word Eternity in Ancient Thai.

Re: Old Thai

PostPosted: Sat Aug 29, 2015 12:50 pm
by bifftastic
You will probably have to explain what you mean by 'ancient Thai'

Re: Old Thai

PostPosted: Sat Aug 29, 2015 4:10 pm
by Eirini
I mean the Old Thai used in Sak Yant tattoos.

Re: Old Thai

PostPosted: Sun Aug 30, 2015 12:58 pm
by bifftastic
That's usually not Thai. It's Pali written in the Khom script, or Khmer.

Re: Old Thai

PostPosted: Sun Aug 30, 2015 7:03 pm
by Eirini
Aaah, I see... Thank you very much.

Re: Old Thai

PostPosted: Sun Aug 30, 2015 10:04 pm
by bifftastic
You're welcome :)

Re: Old Thai

PostPosted: Tue Sep 01, 2015 10:15 am
by Pirin
eternity = นิราวสาน

.....

นิราวสาน
<=
นิร + อวสาน

.....

นิร [ระ] . คําประกอบหน้าคําอื่น แปลว่า ไม่, ไม่มี, ออก.
อวสาน [อะวะ] . จบ, สิ้นสุด. . การสิ้นสุด, ที่สุด. (., .).
http://www.thai-language.com/id/6265
http://www.thai-language.com/id/20530

Re: Old Thai

PostPosted: Fri Sep 04, 2015 11:35 pm
by Pirin
The common choice for eternity in Thai is นิรันดร.
<=
นิร + อันดร

.....
RID:
นิร [ระ] . คําประกอบหน้าคําอื่น แปลว่า ไม่, ไม่มี, ออก.
http://www.thai-language.com/id/6265

อันดร [-ดอน] . ภายใน, ระหว่าง, มักใช้เข้าสนธิกับคำอื่น เป็นส่วนท้ายของคำสมาส เช่น พุทธ + อันดร = พุทธันดร นิร + อันดร = นิรันดร. (., . อนฺตร)

Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.