thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

"ควรค่าแก่"

Complete sentences, phrases, and figurative speech

Moderator: acloudmovingby

Re: "ควรค่าแก่"

Postby Pirin » Wed Jul 27, 2016 10:38 am

David and Bui wrote:Thank you, Khun Pirin. I'll take a shot. How about:

"Following his death on August 25, 2012, Armstrong is being hailed as one of the greatest heroes of America's efforts to explore."

1. หลังจากถึงแก่กรรมในวันที่ ๒๕ สิงหาคม ๒๕๕๕ แล้ว นาย อาร์มสตรอง ถูกยกย่องเป็นวีรบุรุษนักสำรวจชั้นเลิศ ของสหรัฐอเมริกา

2. หลังจากถึงแก่กรรมในวันที่ ๒๕ สิงหาคม ๒๕๕๕ แล้ว นาย อาร์มสตรอง ถูกยกย่องเป็นวีรบุรุษชั้นเลิศ เชิงความสำรวจอวกาศของสหรัฐอเมริกา


Tgeezer wrote:Thank you Pirin
I see that ตาย can be said in other ways; สิ้นใจ or สิ้นชีวิด , so I would choose สิ้นชีวิด .
อาร์มสทรองสิ้นชีวิดในวันที่ 25 สิงหาคม 2012 เราคิดว่าเขาเป็นผู้กล้าหาญยิ่งคนหนึ่งในการสำรวจอวกาศของอเมริกา.


Because the phrase ควรค่าแก่ is used only in formal or written contexts, when it's time for us to write this idea formally in Thai, real exposure to Thai texts in Thai communities for years might help.

This is how your Thai sentences can be edited.

หลังจากนีล อาร์มสตรองถึงแก่กรรมในวันที่ ๒๕ สิงหาคม ๒๕๕๕ เขาได้รับการขนานนามว่าเป็นหนึ่งในวีรบุรุษของสหรัฐอเมริกาทางด้านการสำรวจอวกาศ

=>
หลังจากนีล อาร์มสตรองถึงแก่กรรมในวันที่ ๒๕ สิงหาคม ๒๕๕๕ เขาได้รับการขนานนามให้ควรค่าแก่การเป็นหนึ่งในวีรบุรุษของสหรัฐอเมริกาทางด้านการสำรวจอวกาศ
<=
"Historians will remember Neil Armstrong as the first man to walk on the moon. Following his death on Aug. 25, 2012, Armstrong is being hailed as one of the greatest heroes of America's efforts to explore."

.....

RID:
ขนาน ๒ [ขะหนาน] . ..........; เรียก, ตั้ง, ขนานนาม ว่า ตั้งชื่อ.
เสนาะโสตเสียงสุนทรีย์มีสรรค์สร้าง ลิขิตทางวางบรรจบสบสองเรา
User avatar
Pirin
 
Posts: 2690
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm

Re: "ควรค่าแก่"

Postby Nan » Sat Jul 30, 2016 4:27 pm

Pirin wrote:=>
หลังจากนีล อาร์มสตรองถึงแก่กรรมในวันที่ ๒๕ สิงหาคม ๒๕๕๕ เขาได้รับการขนานนามให้ควรค่าแก่การเป็นหนึ่งในวีรบุรุษของสหรัฐอเมริกาทางด้านการสำรวจอวกาศ
<=
"Historians will remember Neil Armstrong as the first man to walk on the moon. Following his death on Aug. 25, 2012, Armstrong is being hailed as one of the greatest heroes of America's efforts to explore."

.....

RID:
ขนาน ๒ [ขะหนาน] . ..........; เรียก, ตั้ง, ขนานนาม ว่า ตั้งชื่อ.


ควรค่าแก่ ในประโยคนี้ดูไม่ค่อยจะเข้ากันนะคะ

เขาได้รับการขนานนามให้ (ว่าอะไรคะ ถึงคิดว่าควรค่าแก่) :?:

ในประโยคคือ เขาได้รับการยกย่องให้เป็นหนึ่งในวีรบุรษ.... ไม่มีการขนานนามใด ๆ นี่คะ :?: :?:
Nan
 
Posts: 3018
Joined: Mon Feb 28, 2005 12:00 am
Location: Bangkok

Re: "ควรค่าแก่"

Postby Pirin » Sun Jul 31, 2016 12:04 am

I do wish I could find a productive observation in on-line platforms.
เสนาะโสตเสียงสุนทรีย์มีสรรค์สร้าง ลิขิตทางวางบรรจบสบสองเรา
User avatar
Pirin
 
Posts: 2690
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm

Previous

Return to Advanced Translation

Who is online

Users browsing this forum: Majestic-12 [Bot] and 7 guests

Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.