Hello,
To say thank you to someone we have an intimacy with, we can use "ขอบใจ".
By adding a particle, we can soften the talking. This particle is something like "จะ" .
Is "จะ" the right spelling?
Thank you for your help.
Have a nice day.
Serge
![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: acloudmovingby
Return to Vocabulary and Etymology
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests