![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
หวังว่าคุณคงจะมาได้นะคะ wangR waaF khoonM khohngM jaL maaM daiF naH khaH | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | หฺวัง-ว่า-คุน-คง-จะ-มา-ได้-นะ-คะ |
IPA | wǎŋ wâː kʰun kʰoŋ tɕàʔ maː dâj náʔ kʰáʔ |
Royal Thai General System | wang wa khun khong cha ma dai na kha |
[example sentence] | |||
definition | [spoken by a female] "I hope you can come." | ||
categories | |||
components | ![]() ![]() | wangR | to hope; to expect; to want |
ว่า ![]() | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
![]() ![]() | khoonM | [singular and plural] you; your | |
คงจะมา ![]() | khohngM jaL maaM | <subject> probably will come; <subject> may come; <subject> might come | |
ได้ ![]() | daiF | [a word used in the pattern คงจะ (+verb) + ได้ to indicate probability or possibility] | |
นะ ![]() | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
![]() ![]() | khaH | [word added by a female speaker to the end of every question to convey politeness] | |