Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เราจะไม่ใช้ภาพนี้ลงพิมพ์ เพราะเบลอไปหน่อย raoM jaL maiF chaiH phaapF neeH lohngM phimM phrawH bluuhrM bpaiM naawyL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เรา-จะ-ไม่-ไช้-พาบ-นี้-ลง-พิม-เพฺราะ-เบฺลอ-ไป-หฺน่อย |
IPA | raw tɕàʔ mâj tɕʰáj pʰâːp níː loŋ pʰim pʰrɔ́ʔ blɤː paj nɔ̀ːj |
Royal Thai General System | rao cha mai chai phap ni long phim phro bloe pai noi |
[example sentence] | |||
definition | "We won’t use this picture in the newspaper because it is a bit blurry." | ||
components | เรา | raoM | we; us; our |
จะ | jaL | [imminent aspect marker] | |
ไม่ | maiF | not; no | |
ใช้ | chaiH | to use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement | |
ภาพ | phaapF | image; picture; drawing; vision | |
นี้ | neeH | this; these | |
ลงพิมพ์ | lohngM phimM | to publish the news | |
เพราะ | phrawH | because; because of; due to; owing to | |
เบลอ | bluuhrM | [Thai transcription of the foreign loanword] [is] unclear or indistinct; blurred; blurry | |
ไป | bpaiM | [directional auxiliary meaning "away"] | |
หน่อย | naawyL | [word used to soften the meaning of a sentence] "...a bit" — "...somewhat" — "...to some extent"; this little thing, no big deal here, for just a moment | |