thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Rules for Transliterating English Consonants (into Thai)

Comparison Table – English Consonant Sounds
ตารางเทียบพยัญชนะภาษาอังกฤษ

This table is referenced by the following: Rules for Transcribing English Words (into Thai)
See also: Comparison Table - English Vowel Sounds


English Consonant As Initial Consonant As Final and Silent Consonant
useexampleuseexample
 
b base เบส Gibb กิบบ์
 
ca cat แคต cubic คิวบิก
co cone โคน
cu Cuba คิวบา
cr crown คราวน์
cl Cleo คลีโอ
ce cell เซลล์ Greece กรีซ
ci cigar ซิการ์
cy cyclone ไซโคลน
c (ออกเสียง ) glacier เกลเชียร์ - -
Comment   หมายเหตุ  /maaiR haehtL/
Words in which the final letters are “ca”, “co”, or “cer” (pronounced “ker”) where Thais are accustomed to used the letter “”, one should continue to do so. คำที่พยางค์สุดท้ายเป็น ca, co และ cer (ที่ออกเสียงเกอร์) ซึ่งไทยเรานิยมใช้เสียง ให้ใช้
America อเมริกา   /aL maehM riH gaaM/
disco ดิสโก   /ditL go:hM/
soccer ซอกเกอร์  /saawkF guuhrM/
ch (ออกเสียง ) Chicago ชิคาโก Beach บีช
ch (ออกเสียง ) Chios คิออส Angioch แอนติออก
-ck Brunswick บรันสวิก
Comment   หมายเหตุ  /maaiR haehtL/
When “ck” is a final in a syllable and also serves as the initial of the next syllable, one should use a double “” as in the following cases: ck เมื่อเป็นตัวสะกดและพยัญชนะต้นของพยางค์ต่อไปให้ใช้ กก เช่น
Rocky รอกกี  /raawkF geeM/
Locket ล็อกเกต  /lawkH gaehtL/
 
d dextrin เดกซ์ทริน Dead Sea เดดซี
 
f Fox ฟอกซ์ Clifion คลิฟตัน
 
ge gestagen เจสตาเจน Rouge รูจ
gi engineer เอนจิเนียร์
gy Gyro ไจโร
ga galaxy กาแล็กซี magnesium แมกนีเซียม
ge Forget-me-not ฟอร์เกตมีนอต
gi gift กิฟต์
go golf กอล์ฟ
gu gulf กัลฟ์
gl Gladstone แกลดสโตน
gr Grand แกรนด์
gh Ghetto เกตโต Gough กอฟ
Pittsburgh พิตส์เบิร์ก
gh (ไม่ออกเสียง) - - Hugh ฮิว
gn (g ไม่ออกเสียง) gneiss ไนส์ Design ดีไซน์
Comment   หมายเหตุ  /maaiR haehtL/
When “gn” is a final sound of and syllable and also serves as the initial of the subsequent syllable, and the sound is “/ñ/”, one should use the Thai combination “นญ” as in the following: gn ถ้าเป็นตัวสะกดและพยัญชนะต้นของพยางค์ถัดไป แล้วออกเสียง /ñ/ ใช้ นญ เช่น
Bologna โบโลนญา  /bo:hM lo:hnM yaaM/
Cognac คอนญัก  /khaawnM yakH/
gu (ออกเสียง กว) กว penguin เพนกวิน
gu (ออกเสียง ) Guildford กิลด์ฟอร์ด League ลีก
 
h Haematite ฮีมาไทต์
h (ไม่ออกเสียง) - honour ออเนอร์ John จอห์น
 
j Jim จิม
 
k Kansas แคนซัส York ยอร์ก
Comment   หมายเหตุ  /maaiR haehtL/
When “k” is the initial consonant of the final syllable use เมื่อเป็น พยัญชนะต้นของ พยางค์สุดท้าย ใช้
bunker บังเกอร์  /bangM guuhrM/
market มาร์เกต  /maaM gaehtL/
Yankee แยงกี  /yaaengM geeM/
kh khartoum คาร์ทูม Sikh ซิก
 
L locket ล็อกเกต Shell เชลล์
 
m Micro ไมโคร Tom ทอม
 
n nucleus นิวเคลียส cyclone ไซโคลน
Comment   หมายเหตุ  /maaiR haehtL/
When “n” is the final letter in a syllable and the letters c ch g k qu etc. follow the n making the sound of the n be expressed as “”, the Thai letter “” should be used, as in the following: n เมื่อเป็นตัวสะกดและมีพยัญชนะ c ch g k qu ฯลฯ ตามแล้วทำให้เสียง n ที่เป็นตัวสะกดออกเสียงเป็น ให้ถอด n เป็น เช่น
Anglo-Saxon แองโกลแซกซัน  /aaengM glo:hM saaekF sanM/
function ฟังก์ชั่น  /fangM chanF/
parenchyma พาเรงคิมา  /phaaM raehngM khiH maaM/
Frank แฟรงก์   /fraaengM/
 
p paraola พาราโบลา capsule แคปซูล
Comment   หมายเหตุ  /maaiR haehtL/
” should be used for p except in certain cases where Thais are accustomed to use “”. These cases include the letter groupings: super-, -pa, -pean, -per, -pia, -pic, -ping, -pion, -po, -pus และ –py. p เมื่อเป็นพยัญชนะต้นให้ใช้ โดยตลอด ยกเว้นกลุ่มพยัญชนะบางกลุ่มที่ไทย นิยมใช้เสียง ให้ใช้ ดังนี้ super-, -pa, -pean, -per, -pia, -pic, -ping, -pion, -po, -pus และ –py
superman ซูเปอร์แมน  /suuM bpuuhrM maaenM/
Europa ยูโรปา  /yuuM ro:hM bpaaM/
bumper บัมเปอร์  /bamM bpuuhrM/
Topic ทอปปิก  /thaawpF bpikL/
shopping ชอปปิง  /chaawpF bpingM/
hippy ฮิปปี  /hipH bpeeM/
hippo ฮิปโป  /hipH bpo:hM/
olympus โอลิมปัส  /o:hM limM bpatL/
ph Phosphorous ฟอสฟอรัส graph กราฟ
 
q Qatar กาตาร์ Iraq อิรัก
qu (ออกเสียง คว) คว Quebec ควิเบก - -
qu (ออกเสียง ) Liquor ลิเคอร์ Mozambique โมซัมบิก
 
r radium เรเดียม barley บาร์เลย์
rh rhodonite โรโดไนต์ myrrh เมอรห์
murrha เมอร์รา
 
s (+ สระ) silicon ซิลิคอน Lagos ลากอส
(+ พยัญชนะ) Sweden สวีเดน - -
(ออกเสียง ) Asia เอเชีย - -
son (อยู่ท้ายชื่อ) สัน Johnson จอห์นสัน
's - - ส์ King's Cup คิงส์คัป
sc (ออกเสียง ) scene ซีน
(ออกเสียง สก) สก screw สกรูว สก disc ดิสก์
sch (ออกเสียง ) scheelite ซีไลต์
(ออกเสียง ) schism ซิซึม
(ออกเสียง สก) สก school สกูล
sh shamal ชามาล harsh ฮาร์ช
sk สก skyros สกิรอส สก task ทาสก์
sm - - ซึม protoplasm โพรโทพลาซึม
sp สป spray สเปรย์
spore สปอร์
st สต Stanford สแตนฟอร์ด
Strip สตริป
Comment   หมายเหตุ  /maaiR haehtL/
Where the clusters sc sk sp and st and rendered as “สก”, “สก”, “สป”, and “สต”, if the letter s is in a mid position and is the final sound of the first syllable, the letters c, k, p, and t should be transliterated as “”, “”, “”, and “” respectively, as in: sc sk sp และ st ที่ถอดเป็น สก, สก, สป, และ สต ตามลำดับ ถ้า s อยู่กลาง ศัพท์ และเป็นตัวสะกดของพยางค์หน้า ให้ถอด c k p และ t นั้น เป็น และ เช่น
Wisconsin วิสคอนซิน  /witH khaawnM sinM/
Muskegon มัสคีกัน  /matH kheeM ganM/
asparagus แอสพารากัส  /aaetL phaaM raaM gatL/
distemper ดิสเทมเปอร์  /ditL thaehmM bpuuhrM/
 
t Tasmania แทสเมเนีย Kuwait คูเวต
trombone ทรอมโบน
Comment   หมายเหตุ  /maaiR haehtL/
When t is the initial consonant in a syllable, one should always use “” except in the case of certain consonant clusters where Thais are accustomed to use the sound “”. In these cases one should use the letter “”. These clusters include: anti-, auto-, inter-, multi-, photo-; ta, -ter, -ti, -tic, -ting, -tis, -to, -ton, - tor, -tre, - tum, -tus และ –ty, as in: t เมื่อเป็นพยัญชนะต้น ใช้ โดยตลอด ยกเว้นกลุ่มพยัญชนะบางกลุ่มที่ไทย เรานิยมใช้เสียง ให้ใช้ ดังนี้ anti-, auto-, inter-, multi-, photo-; ta, -ter, -ti, -tic, -ting, -tis, -to, -ton, - tor, -tre, - tum, -tus และ -ty เช่น
antibody แอนติบอดี  /aaenM dtiL baawM deeM/
intercom อินเตอร์คอม  /inM dtuuhrM khaawmM/
computer คอมพิวเตอร์   /khaawmM phiuM dtuuhrM/
quantum ควอนตัม  /khwaawnM dtamM/
zygomata ไซโกมาตา  /saiM go:hM maaM dtaaM/
th thorium ทอเรียม zenith เซนิท
thm - - ทึม biorhythm ไบโอริทึม
logarithm ลอการิทึม
ti (ออกเสียง ) Nation เนชัน -
strontium สตรอนเชียม
 
v Volt โวลต์ love เลิฟ
perovskite เพอรอฟสไกต์
Comment   หมายเหตุ  /maaiR haehtL/
When v is the final consonant in a syllable and also the initial consonant of the following syllable (use both and ฟว) เมื่อเป็นตัวสะกดของพยางค์ต้น และเป็นตัวนำของพยางค์ต่อไปด้วย
Livingstone ลิฟวิงสโตน  /lifH wingM saL dto:hnM/
 
w Wales เวลส์ cowboy คาวบอย
wh (ออกเสียง ) White ไวต์ - -
wh (ออกเสียง ) Whewell ฮิวเอลล์
 
x Xenon ซีนอน กซ boxer บอกเซอร์
oxford ออกซฟอร์ด
onyx โอนิกซ์
 
y Yale เยล key คีย์
 
z Zone โซน Vaduz วาดุซ
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.