![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน aoM maH phraaoH haaoF bpaiM khaaiR suaanR | ![]() |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เอา-มะ-พฺร้าว-ฮ่าว-ไป-ขาย-สวน |
IPA | ʔaw máʔ pʰráːw hâːw paj kʰǎːj sǔːan |
Royal Thai General System | ao maphrao hao pai khai suan |
[example sentence, figurative, colloquial, idiom] | |||
definition | "Bringing ripe coconuts to sell in the orchard." [an idiom for a meaningless action, as in the English idiom "bringing coals to Newcastle."] | ||
notes | Russian 'carting samovars to Tula'; German 'taking owls to Athens. | ||
categories | |||
components | ![]() ![]() | aoM | to desire; to want; to specify or order |
มะพร้าว ![]() | maH phraaoH | [general] coconut | |
ห้าว ![]() | haaoF | [of a coconut] ripe; mature; ready for picking | |
![]() ![]() | bpaiM | to go; <subject> goes | |
![]() ![]() | khaaiR | to sell | |
![]() ![]() | suaanR | garden; field; park; farm; plantation | |