Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
อย่ามาทำเป็นสำออยหน่อยเลย! yaaL maaM thamM bpenM samR aawyM naawyL leeuyM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | หฺย่า-มา-ทำ-เป็น-สำ-ออย-หฺน่อย-เลย |
IPA | jàː maː tʰam pen sǎm ʔɔːj nɔ̀ːj lɤːj |
Royal Thai General System | ya ma tham pen samoi noi loei |
[verb, intransitive, example sentence, colloquial, sarcastic-humorous] | |||
definition | "Don't try to be imploring me!" | ||
components | อย่า | yaaL | don't...; do not...; don't be...; doesn't |
มาทำเป็น | maaM thamM bpenM | to feign; to pretend | |
สำออย | samR aawyM | to pretend to cry or be teary [to gain sympathy] | |
หน่อย | naawyL | [word used to soften the meaning of a sentence] "...a bit" — "...somewhat" — "...to some extent"; this little thing, no big deal here, for just a moment | |
เลย | leeuyM | [used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away | |