Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
อันว่าตัวกาลีนี้หรือหนอ? anM waaF dtuaaM gaaM leeM neeH reuuR naawR |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | อัน-ว่า-ตัว-กา-ลี-นี้-หฺรือ-หฺนอ |
IPA | ʔan wâː tuːa kaː liː níː rɯ̌ː nɔ̌ː |
Royal Thai General System | an wa tua kali ni rue no |
[example sentence] | |||
definition | Is this the evil witch, or what? | ||
categories | |||
components | อัน | anM | item; a small thing; piece |
ว่า | waaF | to speak; say; aver; think | |
ตัว | dtuaaM | one (generic word [e.g. the small one]) | |
กาลี | gaaM leeM | [is] evil; malevolent; black | |
นี้ | neeH | this; these | |
หรือ | reuuR | or | |
หนอ | naawR | [a word placed at the end of a sentence, after a phrase or behind a question word to show an act of pondering, reflecting, considering or contemplating (รำพึง )] | |