![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ผู้ชายตลาดไปไหว phuuF chaaiM dtaL laatL bpaiM waiR | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | พู่-ชาย-ตะ-หฺลาด-ไป-ไหฺว |
IPA | pʰûː tɕʰaːj tà làːt paj wǎj |
Royal Thai General System | phu chai talat pai wai |
| |||
definition | [This is an ungrammatical sentence used for testing the computational-analytical grammar. The grammatically correct version of this sentence is: ผู้ชายไปตลาดไหว ![]() | ||
components | ผู้ชาย ![]() | phuuF chaaiM | man; men; guy; guys; boy; boys; male |
![]() ![]() | dtaL laatL | market; marketplace | |
![]() ![]() | bpaiM | to go; <subject> goes | |
ไหว ![]() | waiR | [auxiliary of potential] is able | |