Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
คงถวายดอกมะลิไหว้พระ วรรณจึงได้นวลขาว khohngM thaL waaiR daawkL maH liH waiF phraH wanM jeungM daiF nuaanM khaaoR |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | คง-ถะ-หฺวาย-ดอก-มะ-ลิ-ไว่-พฺระ-วัน-จึง-ได้-นวน-ขาว |
IPA | kʰoŋ tʰà wǎːj dɔ̀ːk máʔ líʔ wâj pʰráʔ wan tɕɯŋ dâj nuːan kʰǎːw |
Royal Thai General System | khong thawai dok mali wai phra wan chueng dai nuan khao |
[example sentence] | |||
definition | "You must have presented jasmine flowers to the gods [in supplication] to have been granted such white skin." | ||
components | คง | khohngM | probably; most likely |
ถวาย | thaL waaiR | to give; offer; present; make a donation to a monk | |
ดอกมะลิ | daawkL maH liH | jasmine, Jasminium sambac | |
ไหว้ | waiF | wai, the respectful Thai (and Lao) gesture of thanks, apology, or greeting; to (give a) wai | |
พระ | phraH | priest; minister; cleric; monk; padre; god; Buddha image | |
วรรณ | wanM | complexion; skin | |
จึง | jeungM | thus; therefore; so | |
ได้ | daiF | to receive; to obtain; acquire; get; have got | |
นวล | nuaanM | cream or light-colored; pale; blond; white; ivory-colored | |
ขาว | khaaoR | [is] white | |