![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
โบราณว่าเป็นสาวเป็นนางควรจะต้องนอนตะแคง อย่านอนหงายหรือนอนคว่ำ bo:hM raanM waaF bpenM saaoR bpenM naangM khuaanM jaL dtawngF naawnM dtaL khaaengM yaaL naawnM ngaaiR reuuR naawnM khwamF | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | โบ-ราน-ว่า-เป็น-สาว-เป็น-นาง-ควน-จะ-ต็้อง-นอน-ตะ-แคง-หฺย่า-นอน-หฺงาย-หฺรือ-นอน-คฺว่ำ |
IPA | boː raːn wâː pen sǎːw pen naːŋ kʰuːan tɕàʔ tɔ̂ŋ nɔːn tàʔ kʰɛːŋ jàː nɔːn ŋǎːj rɯ̌ː nɔːn kʰwâm |
Royal Thai General System | boran wa pen sao pen nang khuan cha tong non takhaeng ya non ngai rue non khwam |
[example sentence] | |||
definition | "In olden times they used to say that once a woman becomes of age, she should sleep on her side, and never on her back or on her stomach." | ||
components | ![]() ![]() | bo:hM raanM | [is] ancient; obsolete; outdated; old-fashioned |
![]() ![]() | waaF | to speak; say; aver; think | |
เป็นสาวเป็นนาง![]() | bpenM saaoR bpenM naangM | to be a grown-up woman, no longer a child | |
![]() ![]() | khuaanM | [auxiliary verb indicating] should; ought to; must | |
จะ ![]() | jaL | [imminent aspect marker] | |
![]() ![]() | dtawngF | [auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to... | |
นอนตะแคง![]() ![]() | naawnM dtaL khaaengM | to lie on one's (left, right) side | |
อย่า ![]() | yaaL | don't...; do not...; don't be...; doesn't | |
นอนหงาย![]() | naawnM ngaaiR | to lie on one's back; to lie supine; to accept defeat; to be resigned; to take it lying down | |
![]() ![]() | reuuR | or | |
นอนคว่ำ![]() ![]() | naawnM khwamF | to lie on your stomach | |