Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ร้องไห้ไปทำไม ไม่มีประโยชน์ raawngH haiF bpaiM thamM maiM maiF meeM bpraL yo:htL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ร้อง-ไฮ่-ไป-ทำ-ไม-ไม่-มี-ปฺระ-โหฺยด |
IPA | rɔ́ːŋ hâj paj tʰam maj mâj miː pràʔ jòːt |
Royal Thai General System | rong hai pai thammai mai mi prayot |
[example sentence] | |||
definition | "Why are you crying? It’s not worth it." ("Why are you crying? It does no good.") | ||
notes | Kanchanawan#12b | ||
categories | |||
components | ร้องไห้ | raawngH haiF | to cry; weep |
ไป | bpaiM | [aspect marker indicating time duration (continuity into the future)] for; since; forward | |
ทำไม | thamM maiM | why | |
ไม่ | maiF | not; no | |
มี | meeM | to have or possess; to be available | |
ประโยชน์ | bpraL yo:htL | benefit; use; usefulness | |