Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
พูดไปทำไมมี ไม่ได้ประโยชน์อะไร ๆหรอก phuutF bpaiM thamM maiM meeM maiF daiF bpraL yo:htL aL raiM aL raiM raawkL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | พูด-ไป-ทำ-ไม-มี-ไม่-ได้-ปฺระ-โหฺยด-อะ-ไร-อะ-ไร-หฺรอก |
IPA | pʰûːt paj tʰam maj miː mâj dâj pràʔ jòːt ʔàʔ raj ʔàʔ raj rɔ̀ːk |
Royal Thai General System | phut pai thammai mi mai dai prayot arai arai rok |
[example sentence] | |||
definition | "You don’t need to say anything; you’d be wasting your breath." | ||
components | พูด | phuutF | to speak; to talk; to say |
ไป | bpaiM | to go; <subject> goes | |
ทำไมมี | thamM maiM meeM | "It’s a waste of time." "It’s not worth it." | |
ไม่ได้ | maiF daiF | to not obtain; not get | |
ประโยชน์ | bpraL yo:htL | benefit; use; usefulness | |
อะไร ๆ | aL raiM aL raiM | anything; something; everything | |
หรอก | raawkL | [word often used with statements of contradiction or negation] surely (not), of course (not) | |