![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เหมือนกันราวกับแกะ meuuanR ganM raaoM gapL gaeL | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เหฺมือน-กัน-ราว-กับ-แกะ |
IPA | mɯ̌ːan kan raːw kàp kɛ̀ʔ |
Royal Thai General System | muean kan rao kap kae |
[adjective, verb, phrase, figurative, colloquial, idiom] | |||
definition | [two objects or persons] to look exactly identical—see notes. | ||
notes | Many Thais have misinterpreted this figurative idiom by literally translating it as: "as similar as two sheep," because when talking about ![]() ![]() ![]() ![]() | ||
categories | |||
components | เหมือนกัน![]() ![]() | meuuanR ganM | [is] alike; identical; same as; same |
ราวกับ![]() ![]() | raaoM gapL | [formal] like; as; same as; similar to | |
แกะ ![]() | gaeL | to carve in; to chisel out; to take out; to engrave; remove (a shell, bandage, e.g.) | |