Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
กระบวนเรือพยุหยาตราทางชลมารค graL buaanM reuuaM phaH yooH haL yaatF raaM thaangM chohnM laH maakF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | กฺระ-บวน-เรือ-พะ-ยุ-หะ-ยาด-รา-ทาง-ชน-ละ-มาก |
IPA | kràʔ buːan rɯːa pʰá júʔ hà jâːt raː tʰaːŋ tɕʰon lá mâːk |
Royal Thai General System | krabuan ruea phayuha yatra thang chonla mak |
[noun] | |||
definition | waterborne royal barge procession | ||
components | กระบวน | graL buaanM | process |
เรือ | reuuaM | boat; ship; barge; vessel; navy | |
พยุห | phaH yooH haL | [prefix] multitude; army; troops; procession; legion; hordes | |
ยาตรา | yaatF raaM | [royal or poetic use] to walk, to march, to proceed, to go, to travel | |
ทาง | thaangM | through; by way of; via | |
ชลมารค | chohnM laH maakF | [royal or poetic use] by water, riverborne | |
related word | เรือพระที่นั่งสุพรรณหงส์ reuuaM phraH theeF nangF sooL phanM naH hohngR Subhannahong Royal Barge, which is brought afloat the แม่น้ำเจ้าพระยา (the Chao Phraya river) Pannually for their Majesties the King and Queen and the royal family members to perform the royal ceremony called ทอดกฐิน —to present ผ้ากฐิน (yellow robes) to พระภิกษุสงฆ์ (Buddhist monks) at the end of the Buddhist Lent | ||