Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เรื่องที่แล้วแล้วมา ฉันไม่อยากพูดถึง reuuangF theeF laaeoH laaeoH maaM chanR maiF yaakL phuutF theungR |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เรื่อง-ที่-แล้ว-แล้ว-มา-ฉัน-ไม่-หฺยาก-พูด-ถึง |
IPA | rɯ̂ːaŋ tʰîː lɛ́ːw lɛ́ːw maː tɕʰǎn mâj jàːk pʰûːt tʰɯ̌ŋ |
Royal Thai General System | rueang thi laeo laeo ma chan mai yak phut thueng |
[example sentence] | |||
definition | "Anything which has happened in the past, I don't want to talk about it." | ||
components | เรื่อง | reuuangF | issue; affair; topic; brouhaha; concern; uproar |
ที่แล้วแล้วมา | theeF laaeoH laaeoH maaM | [something] which has been done or happened [in the past through the current time] | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
ไม่ | maiF | not; no | |
อยาก | yaakL | [auxiliary verb] to want; desire; crave for | |
พูดถึง | phuutF theungR | refer to; speak about | |