Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ที่ theeF |
contents of this page | |
1. | [the relative pronouns] that; which; which is... |
2. | at; on the site of; within; amidst; in the location of |
3. | place, site, location, area, (a plot of) land; [of booking and reservation] seat |
4. | for; to [see examples] |
5. | during; at the time of |
6. | if [introducing a conditional clause; see examples] |
7. | [the relative pronoun] who [or subordiate conjunction] whom |
8. | [the relative pronoun] where |
9. | [the relative pronoun] when |
10. | [prefix creating a noun from a verb] the person who (does this and that) |
11. | [prefix creating a noun from a verb] the object pertaining to..., that which..., an object for..., for the purpose of..., equipment or gear for a purpose |
12. | [prefix creating a noun from a verb] the concept or idea pertaining to... |
13. | [prefix creating a noun from a verb] the place or location pertaining to...; a place for doing something or to do something |
14. | [prefix creating a noun from a verb] the event, time period, duration, or occurrence pertaining to... |
15. | [prefix used with adjectives or cardinal numbers to create ordinals (to indicate comparisons or ordering)] |
16. | [word placed after an adjective to indicate that it applies particularly and specifically to its preceding noun] |
17. | [used in the pattern เป็น + ที่ (+verb) to create an adjective from a verb] |
18. | [numerical classifier for a location; a place, altar, armed forces, ashtray, beach, bridge, brothel, bruise, burn on skin, insect bites, breakfast cereals] [formal classifier for meals] |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ที่ |
IPA | tʰîː |
Royal Thai General System | thi |
1.  [pronoun] | |||
definition | [the relative pronouns] that; which; which is... | ||
related words | ซึ่ง | seungF | [the relative pronouns] that; which |
ซึ่ง | seungF | [the relative pronouns] who; whose; whom; of which | |
อัน | anM | [the formal relative pronouns] that; which | |
examples | ตามที่ | dtaamM theeF | according (to); as may be; such as; as |
ขึ้นอยู่กับข้อเท็จจริงที่ว่า kheunF yuuL gapL khaawF thetH jingM theeF waaF to depend on the fact that | |||
เสื้อผ้าที่ซักแล้ว | seuuaF phaaF theeF sakH laaeoH | laundry; washed clothes | |
ไม้บรรทัดที่พับได้ | maaiH banM thatH theeF phapH daiF | folding rule | |
เครื่องดนตรีที่ใช้ตี | khreuuangF dohnM dtreeM theeF chaiH dteeM | percussion | |
สัตว์ที่ใช้ฟันแทะ | satL theeF chaiH fanM thaeH | rodent | |
กระโจมที่พัก | graL jo:hmM theeF phakH | tent | |
ของที่ระลึก | khaawngR theeF raH leukH | souvenir | |
เป็นที่นิยม | bpenM theeF niH yohmM | [is] popular | |
โตเต็มที่ | dto:hM dtemM theeF | grown up; grown-up; full-grown; fully-grown; fully grown | |
แทนที่ | thaaenM theeF | instead of | |
ตกลงใจที่จะไป | dtohkL lohngM jaiM theeF jaL bpaiM | to be decided on going; to make up one's mind about going | |
ไม่พอที่... | maiF phaawM theeF | it is regrettable... | |
เลขที่ | laehkF theeF | number; digit | |
คนที่มีความเงียบขรึม | khohnM theeF meeM khwaamM ngiiapF khreumR | quiet; reserved person | |
ผีเจ้าที่ | pheeR jaoF theeF | spirit of a place or an object | |
กดโทรไปที่... | gohtL tho:hM bpaiM theeF | to place a phone call to... | |
สิ่งที่ไม่ดี | singL theeF maiF deeM | anything that is not good | |
...ที่คุณให้ | theeF khoonM haiF | ...that you gave (me) | |
เรื่องที่ประดิษฐ์ขึ้น | reuuangF theeF bpraL ditL kheunF | a fiction; an imaginary story | |
เรื่องที่เล่ากันมา | reuuangF theeF laoF ganM maaM | oral account | |
โรงแรมที่ต้อนรับและเอื้อเฟื้อชาวเกย์ ro:hngM raaemM theeF dtaawnF rapH laeH euuaF feuuaH chaaoM gaehM gay-friendly hotels | |||
สิ่งที่ | singL theeF | a thing that... | |
สิ่งที่ถูกยึด | singL theeF thuukL yeutH | a capture (things) | |
ทุนที่ซื้อมา | thoonM theeF seuuH maaM | cost | |
สิ่งทอที่หยาบ | singL thaawM theeF yaapL | [fabric] crash, a rough plain-weave | |
ฝูงชนที่แน่นขนัด | fuungR chohnM theeF naaenF khaL natL | crush | |
การรักษาที่ได้ผล | gaanM rakH saaR theeF daiF phohnR | a cure | |
ที่เป็นอยู่ปัจจุบัน | theeF bpenM yuuL bpatL jooL banM | [Thai definition of the English word] current | |
(เครื่องดื่ม)ที่มีน้ำตาลน้อย khreuuangF deuumL theeF meeM namH dtaanM naawyH diet (beverage); low-sugar (beverage) | |||
สิ่งที่คุ้นเคย | singL theeF khoonH kheeuyM | familiar; regular diet | |
วิชาที่ว่าด้วยความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งมีชีวิตกับถิ่นที่อยู่และสิ่งแวดล้อม wiH chaaM theeF waaF duayF khwaamM samR phanM raH waangL singL meeM cheeM witH gapL thinL theeF yuuL laeH singL waaetF laawmH ecology | |||
ปรากฏการณ์ที่ลวงตา | bpraaM gohtL gaanM theeF luaangM dtaaM | optical illusion | |
สิ่งที่เลวร้าย | singL theeF laayoM raaiH | evil | |
สิ่งที่เป็นภัย | singL theeF bpenM phaiM | "that which is evil" — [Thai definition of] evil | |
เกี่ยวกับสัตว์ที่ล่า | giaaoL gapL satL theeF laaF | game | |
แต้มหรือคะแนนที่ได้ | dtaaemF reuuR khaH naaenM theeF daiF | game; games | |
เนื้อสัตว์ที่ล่ามา | neuuaH satL theeF laaF maaM | game (wild animals) | |
ก๊าซที่ใช้เป็นเชื้อเพลิง | gaasH theeF chaiH bpenM cheuuaH phleerngM | gas; fuel | |
ที่สัมพันธ์กัน | theeF samR phanM ganM | joint | |
ที่ร่วมกัน | theeF ruaamF ganM | joint | |
ที่เชื่อมโยงกัน | theeF cheuuamF yo:hngM ganM | joint | |
จำนวนที่น้อยกว่า | jamM nuaanM theeF naawyH gwaaL | less | |
เงินที่ให้กู้ | ngernM theeF haiF guuF | loan | |
สิ่งที่ให้ยืม | singL theeF haiF yeuumM | loan | |
ส่วนที่กินได้ | suaanL theeF ginM daiF | meat | |
สิ่งที่ต้องการ | singL theeF dtawngF gaanM | a need | |
สิ่งที่ขาดแคลน | singL theeF khaatL khlaaenM | need | |
เป็นสิ่งที่ถือ | bpenM singL theeF theuuR | (is an) offensive (thing) | |
องค์ประกอบของชีวิต ส่วนมากหมายถึง ส่วนที่เล็กจิ๋ว จนต้องมองด้วยกล้องจุลทัศน์ ohngM bpraL gaawpL khaawngR cheeM witH suaanL maakF maaiR theungR suaanL theeF lekH jiuR johnM dtawngF maawngM duayF glaawngF joonM laH thatH The most fundamental components of life are so tiny that one needs to use a microscope to see them. | |||
สิ่งที่ทำให้ตกใจ | singL theeF thamM haiF dtohkL jaiM | shock | |
งานที่ได้รับมอบหมาย | ngaanM theeF daiF rapH maawpF maaiR | assignment | |
ไอไอเอสเซอร์เวอร์ที่ใช้วินโดวส์สองพัน aiM aiM aehtL suuhrM wuuhrM theeF chaiH winM do:hwM saawngR phanM [Thai transcription of foreign acronym] Windows 2000 IIS | |||
สัตว์ที่น่ากลัว | satL theeF naaF gluaaM | a frightening animal | |
สัตว์ที่อันตราย | satL theeF anM dtaL raaiM | "a dangerous animal" | |
ในอันที่จะ | naiM anM theeF jaL | so as to; in order to; in order that | |
ฟันที่หักคา | fanM theeF hakL khaaM | [dentistry] a cracked tooth | |
ที่เสื่อมเสีย | theeF seuuamL siiaR | derogatory | |
สิ่งของที่ตกทอด | singL khaawngR theeF dtohkL thaawtF | bequest; heirloom | |
คำอุทานที่หยาบคาย | khamM ooL thaanM theeF yaapL khaaiM | expletive; swear; swear word or swearword; curse; cuss; cussword; oath | |
คณะลูกขุนที่ไม่อาจลงมติเป็นเอกฉันท์เพื่อตัดสินจำเลย khaH naH luukF khoonR theeF maiF aatL lohngM maH dtiL bpenM aehkL gaL chanR pheuuaF dtatL sinR jamM leeuyM a hung jury | |||
ภาวะที่สัมพันธ์กัน | phaaM waH theeF samR phanM ganM | correlation | |
ความเปลี่ยนแปลงที่กระทบถึงกันทั่วโลก khwaamM bpliianL bplaaengM theeF graL thohpH theungR ganM thuaaF lo:hkF globalization | |||
วิทยาศาสตร์ที่เกี่ยวกับพันธุกรรม witH thaH yaaM saatL theeF giaaoL gapL phanM thooH gamM พันธุศาสตร์ (genetics) | |||
เงื่อนไขที่พิเศษ | ngeuuanF khaiR theeF phiH saehtL | special condition | |
สิ่งของที่ติดตัว | singL khaawngR theeF dtitL dtuaaM | personal clothing accessories | |
ที่มี | theeF meeM | which has; which have; who has; who have; there are | |
สิ่งที่เขาเลือกเอง | singL theeF khaoR leuuakF aehngM | the thing(s) that he/she chooses himself/herself | |
ที่ดี | theeF deeM | best; which is good; who are good | |
เสบียงกรังที่จำเป็น | saL biiangM grangM theeF jamM bpenM | the necessary provisions | |
อาหารที่ทำจากนม | aaM haanR theeF thamM jaakL nohmM | dairy products | |
เร็วที่สุดที่ทำได้ | reoM theeF sootL theeF thamM daiF | as soon as possible; at the earliest opportunity; as quickly as can be done | |
ผิวหนังที่ด้านหนา | phiuR nangR theeF daanF naaR | callused skin | |
เป็นที่ตั้ง | bpenM theeF dtangF | [is] mainly; chiefly; basic; fundamental | |
กลุ่มที่มีสี่คน | gloomL theeF meeM seeL khohnM | (of people) quartet | |
ว่าที่ | waaF theeF | acting (as a higher rank); acting (for) | |
อักษรควบที่ถูกคร่อม | akL saawnR khuaapF theeF thuukL khraawmF | [Thai grammar] straddled consonant cluster | |
ผลที่ตามมา | phohnR theeF dtaamM maaM | consequence; aftermath; aftereffect | |
ไม้พันสำลีที่ปลายสองข้าง maaiH phanM samR leeM theeF bplaaiM saawngR khaangF double-headed cotton swab | |||
เครื่องยนต์ที่อาศัยการจุดระเบิดภายใน khreuuangF yohnM theeF aaM saiR gaanM jootL raH beertL phaaiM naiM internal combustion engine | |||
ผมเป็นคนที่กัดไม่ปล่อยอยู่แล้ว อะไร ๆที่จะเป็นปัญหาต่อบ้านเมือง จะเกาะติดทุกเรื่อง phohmR bpenM khohnM theeF gatL maiF bplaawyL yuuL laaeoH aL raiM aL raiM theeF jaL bpenM bpanM haaR dtaawL baanF meuuangM jaL gawL dtitL thookH reuuangF I am the kind of person who will not let go; whatever the problems is with our country, I will stick with (and find the solution to) every issue. | |||
เจตนาที่แอบแฝง | jaehtL dtaL naaM theeF aaepL faaengR | concealed intentions; hidden motivations | |
กระจกที่เต็มไปด้วยรอยร้าว graL johkL theeF dtemM bpaiM duayF raawyM raaoH a cracked mirror; a fractured reflection | |||
ราคาขายที่เพิ่มขึ้น | raaM khaaM khaaiR theeF pheermF kheunF | markup | |
ตราบใดที่ | dtraapL daiM theeF | so long as; as long as | |
ในกรณีที่ | naiM gaL raH neeM theeF | in case of; in case; in the even that; if | |
ที่จับของร้อน | theeF japL khaawngR raawnH | oven mitt; pot holder; towel to hold a hot wok | |
เป็นที่ทราบกันดีว่า | bpenM theeF saapF ganM deeM waaF | "It is well known that..." | |
อุตสาหกรรมที่ใช้แรงงานเป็นหลัก ootL saaR haL gamM theeF chaiH raaengM ngaanM bpenM lakL labor intensive industries | |||
อาทิตย์ที่ผ่านมา | aaM thitH theeF phaanL maaM | last week | |
การแข่งขันที่เสรีและเป็นธรรม gaanM khaengL khanR theeF saehR reeM laeH bpenM thamM free and fair competition | |||
ที่ผ่านมา | theeF phaanL maaM | preceding; last; just past | |
เศรษฐกิจภาคที่เป็นทางการ saehtL thaL gitL phaakF theeF bpenM thaangM gaanM the official economy; the reported economy | |||
ที่มาจากแรงจูงใจทางการเมือง theeF maaM jaakL raaengM juungM jaiM thaangM gaanM meuuangM which is politically motivated | |||
ผมออกจะแปลกใจที่ | phohmR aawkL jaL bplaaekL jaiM theeF | "I must admit my surprise that..." — "I must tell you how astonished I am that..." | |
ที่ลึกที่สุด | theeF leukH theeF sootL | deepest | |
ท่าทีที่รุนแรง | thaaF theeM theeF roonM raaengM | an aggressive posture | |
งานเลี้ยงที่ไม่เลิกรา | ngaanM liiangH theeF maiF leerkF raaM | an unending feast | |
ที่แล้วแล้วมา | theeF laaeoH laaeoH maaM | [something] which has been done or happened [in the past through the current time] | |
ว่าที่ | waaF theeF | [is] soon-to-be | |
การที่ | gaanM theeF | the fact that... | |
ส่วนที่เหลือ | suaanL theeF leuuaR | remainder; remaining portion | |
เป็นที่ชื่นชอบ | bpenM theeF cheuunF chaawpF | [is] pleasing; a favorite [of] | |
เหมือนสิ่งที่มีอยู่แล้ว | meuuanR singL theeF meeM yuuL laaeoH | [is] duplicate; similar to that which exists | |
เสียงระเบิดที่เส้นเสียง | siiangR raH beertL theeF senF siiangR | [grammar] glottal stop | |
เลือกที่รักมักที่ชัง | leuuakF theeF rakH makH theeF changM | to choose favorites; play favoritism; be partial toward | |
สิ่งที่ส่งมาด้วย | singL theeF sohngL maaM duayF | attachments (to a letter) | |
เพลงที่สวยงาม | phlaehngM theeF suayR ngaamM | a song with beautiful lyrics | |
สิ่งที่ผมวิตกคือ | singL theeF phohmR wiH dtohkL kheuuM | What I am worried about is... | |
พรรคชีวิตที่ดีกว่า | phakH cheeM witH theeF deeM gwaaL | Better Life Party | |
ภาพที่ได้หยุดนิ่ง | phaapF theeF daiF yootL ningF | stop-action photograph | |
ข้อมูลที่ไม่สมบูรณ์ | khaawF muunM theeF maiF sohmR buunM | incomplete information | |
ที่จะ | theeF jaL | to; of; that | |
พยัญชนะที่เกิดปลายลิ้นกับปุ่มเหงือก phaH yanM chaH naH theeF geertL bplaaiM linH gapL bpoomL ngeuuakL [grammar] alveolar consonants | |||
ที่ผ่านมา | theeF phaanL maaM | [is] preceeding; prior | |
ปมที่แก้ไม่ออก | bpohmM theeF gaaeF maiF aawkL | an unsolvable mystery; an unresolved issue; a knot which cannot be unraveled. | |
โจทย์ที่แก้ไม่ตก | jo:htL theeF gaaeF maiF dtohkL | an unsolvable dilemma | |
อันที่จริง | anM theeF jingM | in truth; in realith | |
ทุกครั้งที่ | thookH khrangH theeF | whenever; everytime | |
เพลงที่ไม่เคยหลงยุค | phlaehngM theeF maiF kheeuyM lohngR yookH | a song which never goes out of style | |
ที่ไร | theeF raiM | whenever; however much | |
ไม่เป็นที่ | maiF bpenM theeF | [is] not in a regular place; not in an appropriate location | |
คณะกรรมการประชาชนเพื่อเปลี่ยนแปลงประเทศไทยให้เป็นประชาธิปไตยที่สมบูรณ์อันมีพระมหากษัตริย์เป็นประมุข khaH naH gamM maH gaanM bpraL chaaM chohnM pheuuaF bpliianL bplaaengM bpraL thaehtF thaiM haiF bpenM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF sohmR buunM anM meeM phraH maH haaR gaL satL bpenM bpraL mookH People's Committee for a Perfect Democracy with the King as Head of State | |||
ครึ่งหลังของคริสต์ศตวรรษที่ ๒๐ khreungF langR khaawngR khritH saL dtaL watH theeF yeeF sipL the latter half of the twentieth century | |||
ครึ่งแรกของคริสต์ศตวรรษที่ ๒๐ khreungF raaekF khaawngR khritH saL dtaL watH theeF yeeF sipL the first half of the twentieth century | |||
ไม่มีที่ติ | maiF meeM theeF dtiL | [is] flawless; perfect; absolute | |
ไม่มีที่ติ | maiF meeM theeF dtiL | perfectly; absolutely | |
ที่ไม่ควรมองข้ามอย่างเด็ดขาดก็คือ theeF maiF khuaanM maawngM khaamF yaangL detL khaatL gaawF kheuuM What should absolutely not be overlooked is... | |||
ดังที่เรียกกัน | dangM theeF riiakF ganM | so-called; as it is called; as it is commonly known | |
การเปลี่ยนแปลงที่ไม่คาดคิด gaanM bpliianL bplaaengM theeF maiF khaatF khitH unexpected change or development in a situation or story; a twist | |||
เป็นที่รู้จักกันทั่ว | bpenM theeF ruuH jakL ganM thuaaF | [is] well-known | |
เป็นที่รู้กันทั่ว | bpenM theeF ruuH ganM thuaaF | [is] well-known | |
วันแรกที่เราเจอกัน | wanM raaekF theeF raoM juuhrM ganM | the first day we met | |
คำถามที่ถามบ่อย | khamM thaamR theeF thaamR baawyL | frequently asked questions, FAQ | |
การแทนที่ | gaanM thaaenM theeF | replacement | |
คำตอบที่ย่นย่อ | khamM dtaawpL theeF yohnF yaawF | the short answer | |
อาทิตย์ที่ผ่านมา | aaM thitH theeF phaanL maaM | last week | |
ถูกที่ถูกเวลา | thuukL theeF thuukL waehM laaM | at the right place at the right time; to the right place at the right time | |
อาชีพที่ห้ามคนต่างด้าวทำ aaM cheepF theeF haamF khohnM dtaangL daaoF thamM professions prohibited to foreigners; prohibited occupations | |||
สองมือที่ปลูกข้าว | saawngR meuuM theeF bpluukL khaaoF | ...these two hands planting... | |
ทั้ง ๆ ที่ | thangH thangH theeF | even though | |
ทั้ง ๆ ที่ | thangH theeF | even though | |
ตัวชี้วัดที่เป็นเหตุ | dtuaaM cheeH watH theeF bpenM haehtL | leading indicator | |
ตัวชี้วัดที่เป็นผล | dtuaaM cheeH watH theeF bpenM phohnR | lagging indicator | |
ที่เคารพยำเกรง | theeF khaoM rohpH yamM graehngM | something or someone who is highly respected | |
การหาเลี้ยงชีพในทางที่ผิด gaanM haaR liiangH cheepF phaH naiM thaangM theeF phitL to earn one's living in an illicit manner | |||
ครูที่ปรึกษา | khruuM theeF bpreukL saaR | teacher adviser; school counsellor; guidance counsellor | |
มิตรภาพที่แท้ทรู | mitH dtraL phaapF theeF thaaeH thruuM | true friendship | |
ตาที่ไม่เปลี่ยน | dtaaM theeF maiF bpliianL | Though your eye cannot see it | |
ทรัสต์ที่มองไม่เห็น | thaH ratH theeF maawngM maiF henR | blind trust | |
เที่ยวบินที่บินตรง | thiaaoF binM theeF binM dtrohngM | direct flight; non-stop flight | |
เด็กบางคนออกความเห็นกึ่งสงสัยว่า หอจำลองนี้อาจเอาเหล็กที่เหลือจากหอจริงมาทำก็ได้ dekL baangM khohnM aawkL khwaamM henR geungL sohngR saiR waaF haawR jamM laawngM neeH aatL aoM lekL theeF leuuaR jaakL haawR jingM maaM thamM gaawF daiF Some of the children where half-way convinced that the model was make from steel left over from the real Eifel Tower. | |||
อาคารชุดที่เพิ่งสร้าง | aaM khaanM chootH theeF pheerngF saangF | newly constructed condominium building | |
การแข่งขันที่ไม่มีวันสิ้นสุด gaanM khaengL khanR theeF maiF meeM wanM sinF sootL a never-ending struggle | |||
ปรองดองที่แท้ทรู | bpraawngM daawngM theeF thaaeH thruuM | to get along together really well | |
ในที่นี้ | naiM theeF neeH | here; in this context; in this place | |
เป็นที่ประจักษ์แล้วว่า | bpenM theeF bpraL jakL laaeoH waaF | it has become obvious that...; it has become evident that... | |
เป็นที่ประจักษ์ | bpenM theeF bpraL jakL | to become evident; become obvious | |
หน่วยที่เป็นกองหนุน | nuayL theeF bpenM gaawngM noonR | [military] unit held in reserve | |
คนที่เกี่ยวข้อง | khohnM theeF giaaoL khaawngF | responsible person; official; relevant individual | |
เศรษฐกิจที่ถดถอย | saehtL thaL gitL theeF thohtL thaawyR | economic recession; an economy in recession | |
โลกที่หนึ่ง | lo:hkF theeF neungL | the first world [in an economic sense] | |
ความปลอดภัยของคนที่ไม่เกี่ยวข้อง khwaamM bplaawtL phaiM khaawngR khohnM theeF maiF giaaoL khaawngF the safety of innocent bystanders | |||
คนที่อยู่เหนือเส้นความยากจน khohnM theeF yuuL neuuaR senF khwaamM yaakF johnM people who lie above the poverty line | |||
sample sentences | |||
ทางด้านขวาติดกับตัวบ้านเป็นโรงนาขนาดใหญ่ที่สร้างต่อออกไปหลังประตูไม้บาน thaangM daanF khwaaR dtitL gapL dtuaaM baanF bpenM ro:hngM naaM khaL naatL yaiL theeF saangF dtaawL aawkL bpaiM langR bpraL dtuuM maaiH baanM "On the right, attached to the house, there's a big barn which is connected (to the house) by a wooden gate." | |||
ความรักคือการที่เราสามารถและยินดีที่จะให้คนที่เรารักเป็นในสิ่งที่เขาเลือกเองโดยไม่ดึงดันที่จะให้เขาทำตามความพอใจของเรา khwaamM rakH kheuuM gaanM theeF raoM saaR maatF laeH yinM deeM theeF jaL haiF khohnM theeF raoM rakH bpenM naiM singL theeF khaoR leuuakF aehngM dooyM maiF deungM danM theeF jaL haiF khaoR thamM dtaamM khwaamM phaawM jaiM khaawngR raoM "True love is to allow your beloved the freedom to follow her own dreams and not to compel her to follow yours." | |||
ผมไม่มีปัญหาเรื่องเงินทองที่จะจับจ่ายใช้สอย phohmR maiF meeM bpanM haaR reuuangF ngernM thaawngM theeF jaL japL jaaiL chaiH saawyR "I don't have a problem spending money!" | |||
เขากำลังพยายามจะธำรงสภาพเหลื่อมล้ำต่ำสูงระหว่างโลกที่ร่ำรวยและโลกที่ยากจน khaoR gamM langM phaH yaaM yaamM jaL thamM rohngM saL phaapF leuuamL lamH dtamL suungR raH waangL lo:hkF theeF ramF ruayM laeH lo:hkF theeF yaakF johnM "He is trying to maintain the inequality between the world of the rich and the world of the poor." | |||
มังสวิรัติเป็นอาหารที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย มีผักและผลไม้ซึ่งทำให้ได้รับกากใยอาหารมากพอ mangM saL wiH ratH bpenM aaM haanR theeF meeM bpraL yo:htL dtaawL raangF gaaiM meeM phakL laeH phohnR laH maaiH seungF thamM haiF daiF rapH gaakL yaiM aaM haanR maakF phaawM "Vegetarian food is food that is beneficial for our bodies. It contains vegetables and fruits which allow us to receive sufficient amounts of dietary fiber." | |||
เราเกิดมาจากดินที่มีเนื้อหนังมังสะและความรู้สึก raoM geertL maaM jaakL dinM theeF meeM neuuaH nangR mangM saL laeH khwaamM ruuH seukL "We are born from the earth and are comprised of flesh and feelings." | |||
อาหารเจ เป็นอาหารที่ปรุงขึ้นมาจากพืชผักธรรมชาติล้วน ๆ ไม่มีเนื้อสัตว์ปะปน aaM haanR jaehM bpenM aaM haanR theeF bproongM kheunF maaM jaakL pheuutF phakL thamM maH chaatF luaanH luaanH maiF meeM neuuaH satL bpaL bpohnM "'Vegetarian food' is food which is made only from natural vegetables; there is no mixing with any animal meat." | |||
การรับประทานอาหารเจ ทำให้มีโอกาสได้กินพืชผักที่มีคุณประโยชน์มากมายหลายชนิด gaanM rapH bpraL thaanM aaM haanR jaehM thamM haiF meeM o:hM gaatL daiF ginM pheuutF phakL theeF meeM khoonM naH bpraL yo:htL maakF maaiM laaiR chaH nitH "Eating vegetarian food gives us a chance to eat vegetables and products of the earth which have many different kinds of benefits." | |||
ถ้าทำงานมากกว่าที่จำเป็นมักจะถูกอิจฉาริษยาใส่ร้ายป้ายสี thaaF thamM ngaanM maakF gwaaL theeF jamM bpenM makH jaL thuukL itL chaaR ritH saL yaaR saiL raaiH bpaaiF seeR "If you work more than is necessary, you will become the object of envy and slander." | |||
รับประกันได้ว่าฝีมืออาหารร้านนี้เป็นรสชาติที่คุณไม่เคยได้ลิ้มรสจากที่ใดมาก่อน rapH bpraL ganM daiF waaF feeR meuuM aaM haanR raanH neeH bpenM rohtH chaatF theeF khoonM maiF kheeuyM daiF limH rohtH jaakL theeF daiM maaM gaawnL "I guarantee that the skill used in preparing food at this restaurant gives it a taste of the sort which you never experienced before anywhere else." | |||
การจัดตั้งรัฐบาลเพื่อให้เกิดความสมานฉันท์ทำให้ประตูที่ปิดตายก็ดูจะเปิดแง้ม gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM pheuuaF haiF geertL khwaamM saL maanM naH chanR thamM haiF bpraL dtuuM theeF bpitL dtaaiM gaawF duuM jaL bpeertL ngaaemH "(The possibility of) Creating a unity government would convert a door that was previously locked shut into a door that is partially ajar." | |||
โครงการประชานิยมบางโครงการเกิดขึ้นมาลอย ๆ คือเป็นเรื่องที่ถูกปิ๊ง ขึ้นมาเฉย khro:hngM gaanM bpraL chaaM niH yohmM baangM khro:hngM gaanM geertL kheunF maaM laawyM laawyM kheuuM bpenM reuuangF theeF thuukL bpingH kheunF maaM cheeuyR "Some of these populist programs arise irresponsibly, that is, they are projects that just click with someone like love at first sight." | |||
องค์กรนี้ได้ดำเนินไป แม้การก่อกำเนิดขององค์กรมิได้เป็นไปตามครรลองแห่งรัฐธรรมนูญและกฎหมายที่ควรจะเป็น ohngM gaawnM neeH daiF damM neernM bpaiM maaeH gaanM gaawL gamM neertL khaawngR ohngM gaawnM miH daiF bpenM bpaiM dtaamM khanM laawngM haengL ratH thaL thamM maH nuunM laeH gohtL maaiR theeF khuaanM jaL bpenM "This organization continues its activities, even though it was not created by a constitutional or legal process as it should have been." | |||
งานเข้ามาจนล้นทำไม่ทัน เป็นความมหัศจรรย์ที่ไม่เคยพบเห็นมาก่อนในชีวิต ngaanM khaoF maaM johnM lohnH thamM maiF thanM bpenM khwaamM maH hatL saL janM theeF maiF kheeuyM phohpH henR maaM gaawnL naiM cheeM witH "The work is coming in so fast that we cannot keep up; it is an amazing situation that we have never encountered before in our lives." | |||
สังคมจะจับตามองว่าหัวหน้าพรรคจะปรับท่าทีที่แข็งกร้าวของตัวเองหรือไม่ sangR khohmM jaL japL dtaaM maawngM waaF huaaR naaF phakH jaL bprapL thaaF theeM theeF khaengR graaoF khaawngR dtuaaM aehngM reuuR maiF "Society will be watching to see if the head of the party will (be able to) change his rough and harsh attitude or not." | |||
มนุษย์มีภาษาซึ่งทำให้สามารถพัฒนาจำนวนที่เป็นรูปธรรมไปสู่การคิดถึง จำนวน ในเชิงนามธรรมได้ maH nootH meeM phaaM saaR seungF thamM haiF saaR maatF phatH thaH naaM jamM nuaanM theeF bpenM ruupF bpaL thamM bpaiM suuL gaanM khitH theungR jamM nuaanM naiM cheerngM naamM maH thamM daiF "Humans possess language which enables them to utilize concrete numbers to allow them to think about numbers in the abstract sense." | |||
บรรษัทภิบาลที่ดี ความหมายถึงการบริหารจัดการธุรกิจที่เป็นธรรมโปร่งใส และเสมอภาค banM satL phiH baanM theeF deeM khwaamM maaiR theungR gaanM baawM riH haanR jatL gaanM thooH raH gitL theeF bpenM thamM bpro:hngL saiR laeH saL muuhrR phaakF "Good corporate governance means running a business in a fair and honest manner, with transparency, and impartiality." | |||
เราทำแกงเนื้อกันมาก่อนจะมีใครเลี้ยงวัวไว้เชือดนี่ครับ เนื้อวัวทุกกิโลกรัม ล้วนมาจากวัวแก่ที่ปลดระวางจากไร่นาทั้งนั้น raoM thamM gaaengM neuuaH ganM maaM gaawnL jaL meeM khraiM liiangH wuaaM waiH cheuuatF neeF khrapH neuuaH wuaaM thookH giL lo:hM gramM luaanH maaM jaakL wuaaM gaaeL theeF bplohtL raH waangM jaakL raiF naaM thangH nanH "We used to make beef curry before anyone raised cattle for slaughter; every kilogram of meat consumed came from old oxen who had retired from plowing fields." | |||
การที่เราปฏิวัติหรือปฏิรูปประชาชนกลับมาแซ่ซ้องสรรเสริญ แสดงความยินดีกับการที่เราได้กระทำ gaanM theeF raoM bpaL dtiL watH reuuR bpaL dtiL ruupF bpraL chaaM chohnM glapL maaM saaeF saawngH sanR seernR saL daaengM khwaamM yinM deeM gapL gaanM theeF raoM daiF graL thamM "Whenever we stage a revolution or reform (our system) the people sing our praises and laud our efforts to show how pleased they are at what we did." | |||
ข่าวที่ตกเป็นข่าวรายวัน เป็นไปในลักษณะของการคาดการณ์หรือการเดาใจที่มาจากการปล่อยข่าวแบบโยนหินถามทางของนักการเมือง khaaoL theeF dtohkL bpenM khaaoL raaiM wanM bpenM bpaiM naiM lakH saL naL khaawngR gaanM khaatF gaanM reuuR gaanM daoM jaiM theeF maaM jaakL gaanM bplaawyL khaaoL baaepL yo:hnM hinR thaamR thaangM khaawngR nakH gaanM meuuangM "The news item which made the daily papers was in the nature of a prediction or a guess which came from an (intentional) news leak generated by the politicians to test the waters (for the idea)." | |||
ความขี้ริ้วขี้เหร่ทั้งหลาย ไม่ได้อยู่ในความรับผิดชอบของตนเอง หากแต่มาจากเหตุปัจจัยอื่น ที่อยู่เหนือการควบคุม khwaamM kheeF riuH kheeF rehL thangH laaiR maiF daiF yuuL naiM khwaamM rapH phitL chaawpF khaawngR dtohnM aehngM haakL dtaaeL maaM jaakL haehtL bpatL jaiM euunL theeF yuuL neuuaR gaanM khuaapF khoomM "All of the unattractiveness (of the leadership group) is not his responsibility; but arises from factors beyond his control." | |||
เป็นรัฐบาลที่ประกอบด้วยคนเก่ง คนซื่อ คนมีประสบการณ์และสูงส่งอาวุโสด้วยอายุขัย bpenM ratH thaL baanM theeF bpraL gaawpL duayF khohnM gengL khohnM seuuF khohnM meeM bpraL sohpL gaanM laeH suungR sohngL aaM wooH so:hR duayF aaM yooH khaiR "This is a government composed of intelligent people; honest people; persons of experience; and persons of a ripe old age." | |||
ผู้ที่เกี่ยวข้องทั้งในสายงานความมั่นคงโดยตรงเชื่ออย่างง่าย ๆ ว่าเรื่องที่เกิดขึ้นเป็นปัญหาระยะสั้น phuuF theeF giaaoL khaawngF thangH naiM saaiR ngaanM khwaamM manF khohngM dooyM dtrohngM cheuuaF yaangL ngaaiF ngaaiF waaF reuuangF theeF geertL kheunF bpenM bpanM haaR raH yaH sanF "Those who are directly involved in security field easily believe that this is a short-term matter." | |||
ตุลาการภิวัตน์ หมายถึง การที่อำนาจตุลาการเข้าตรวจสอบการออกกฎหมาย และการใช้อำนาจของนักการเมือง dtooL laaM gaanM phiH watH maaiR theungR gaanM theeF amM naatF dtooL laaM gaanM khaoF dtruaatL saawpL gaanM aawkL gohtL maaiR laeH gaanM chaiH amM naatF khaawngR nakH gaanM meuuangM "Judicial Review means the system under which the judicial (branch of government) has the power to determine the legitimacy of legislation and the use of power by politicians." | |||
ประเทศไทยไม่ได้เป็นประเทศบ้านป่าเมืองเถื่อนที่จะทำอะไร ๆ นอกรีตนอกรอยโดยไม่สนใจไยดีต่อสายตาชาวโลก bpraL thaehtF thaiM maiF daiF bpenM bpraL thaehtF baanF bpaaL meuuangM theuuanL theeF jaL thamM aL raiM aL raiM naawkF reetF naawkF raawyM dooyM maiF sohnR jaiM yaiM deeM dtaawL saaiR dtaaM chaaoM lo:hkF "Thailand is not a barbarous country which acts outside the bounds of convention nor is it uninterested in (how it is viewed) in the eyes of the world." | |||
หลายเผ่าด้วยกันทำเกษตรด้วยวิธีทำไร่เลื่อนลอย อันเป็นวิธีที่เหมาะกับสังคมของเขา laaiR phaoL duayF ganM thamM gaL saehtL duayF wiH theeM thamM raiF leuuanF laawyM anM bpenM wiH theeM theeF mawL gapL sangR khohmM khaawngR khaoR "Many tribes employ slash and burn agricultural methods which are appropriate to their social structure." | |||
ข้อกล่าวหาที่ประดังเข้าใส่กลับอยู่ในประเด็นที่ว่าการจัดการของพล.ต.อ. คนนั้น เอื้อประโยชน์ให้กับกลุ่มอำนาจเก่า khaawF glaaoL haaR theeF bpraL dangM khaoF saiL glapL yuuL naiM bpraL denM theeF waaF gaanM jatL gaanM khaawngR phohnM dtamM ruaatL aehkL khohnM nanH euuaF bpraL yo:htL haiF gapL gloomL amM naatF gaoL "The (flood of) accusations which gushed out concerned management questions involving that particular police general who provided significant (and illegal) benefits to the old power clique." | |||
เริ่มแต่พูดเขียนโดยจริงไม่บิดเบือน ใช้คำตรงไปตรงมา ใช้คำง่าย ๆ ที่สั้นกระชับ มีน้ำหนักและชัดเจนโดยไม่ดัดจริตใช้ศัพท์สำนวนเพื่อโอ้อวดความรู้ reermF dtaaeL phuutF khiianR dooyM jingM maiF bitL beuuanM chaiH khamM dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM chaiH khamM ngaaiF ngaaiF theeF sanF graL chapH meeM namH nakL laeH chatH jaehnM dooyM maiF datL jaL ritL chaiH sapL samR nuaanM pheuuaF o:hF uaatL khwaamM ruuH "(One must) begin by speaking and writing the truth without any distortion; using words which are straightforward; using easy words which are short and concise; (using words) which are both potent and clear but are not pretentious or unnatural; (one should not) use words and phrases only to show off one’s knowledge." | |||
หลายประเทศระงับการส่งออกสินค้าชั่วคราว เนื่องจากความตื่นกลัวว่าผลผลิตที่ออกมาจะมีปริมาณไม่เพียงพอต่อการบริโภคของคนในประเทศ laaiR bpraL thaehtF raH ngapH gaanM sohngL aawkL sinR khaaH chuaaF khraaoM neuuangF jaakL khwaamM dteuunL gluaaM waaF phohnR phaL litL theeF aawkL maaM jaL meeM bpaL riH maanM maiF phiiangM phaawM dtaawL gaanM baawM riH pho:hkF khaawngR khohnM naiM bpraL thaehtF "Many countries have temporarily stopped exporting (certain) goods due to the fear that production is insufficient for domestic consumption." | |||
ในหลาย ๆ ส่วนของโลก ราคาอาหารที่แพงหูฉี่และการขาดแคลนอาหารทำให้เกิดการจลาจล naiM laaiR laaiR suaanL khaawngR lo:hkF raaM khaaM aaM haanR theeF phaaengM huuR cheeL laeH gaanM khaatL khlaaenM aaM haanR thamM haiF geertL gaanM jaL laaM johnM "In many parts of the world the price of food which has become exorbitantly expensive and food shortages have caused riots to break out." | |||
เชื้อเพลิงชีวภาพเป็นต้นเหตุสำคัญที่ทำให้ราคาของข้าวและพืชอาหารทั้งหลายขยับตัวสูงขึ้นพรวดพราด cheuuaH phleerngM cheeM waH phaapF bpenM dtohnF haehtL samR khanM theeF thamM haiF raaM khaaM khaawngR khaaoF laeH pheuutF aaM haanR thangH laaiR khaL yapL dtuaaM suungR kheunF phruaatF phraatF "(Growing) plants for bio-fuel is an important reason for the dramatic increase the price of rice and many other food grains." | |||
ปัญหาทุกอย่างที่เกิดขึ้นจนกลายเป็นวิกฤตในครั้งนี้ พันกันเป็นห่วงโซ่เหมือนงูกินหาง bpanM haaR thookH yaangL theeF geertL kheunF johnM glaaiM bpenM wiH gritL naiM khrangH neeH phanM ganM bpenM huaangL so:hF meuuanR nguuM ginM haangR "All these problems which have arisen to the level of crisis this time are connected in a chain like a snake eating its tail." | |||
ภาวะขาดแคลนอาหารลงจนถึงขั้นวิกฤตครั้งนี้ สาเหตุสำคัญเป็นเพราะราคาของพืชอาหารถูกดันขึ้นไปจนสูงเกินกว่าที่คนธรรมดาหาเช้ากินค่ำจะมีทุนรอนพอที่จะซื้อได้ phaaM waH khaatL khlaaenM aaM haanR lohngM johnM theungR khanF wiH gritL khrangH neeH saaR haehtL samR khanM bpenM phrawH raaM khaaM khaawngR pheuutF aaM haanR thuukL danM kheunF bpaiM johnM suungR geernM gwaaL theeF khohnM thamM maH daaM haaR chaaoH ginM khamF jaL meeM thoonM raawnM phaawM theeF jaL seuuH daiF "The food shortage situation has become a crisis, the most important cause of which is that the price of food has been forced upward, beyond the purchasing ability of the common person who lives from hand to mouth." | |||
เราต้องอาศัยเมล็ดพันธุ์ที่ผ่านการดัดแปลงพันธุกรรม เพื่อให้สามารถทนทานและเจริญเติบโตได้ดีในสภาพพื้นที่ที่ทุรกันดารและไม่ได้อุดมสมบูรณ์ raoM dtawngF aaM saiR maH letH phanM theeF phaanL gaanM datL bplaaengM phanM thooH gamM pheuuaF haiF saaR maatF thohnM thaanM laeH jaL reernM dteerpL dto:hM daiF deeM naiM saL phaapF pheuunH theeF theeF thooH raH ganM daanM laeH maiF daiF ooL dohmM sohmR buunM "We need to rely on seeds which have been genetically modified to tolerate and grow well in remote and unfertile areas." | |||
นักวิทยาศาสตร์บางคนเชื่อว่า ถ้าหากเราไม่ต้องการหักร้างถางพง ถางป่าทั้งหลายทั้งปวง เราก็จำเป็นจะต้องใช้พื้นที่ที่มีอยู่ nakH witH thaH yaaM saatL baangM khohnM cheuuaF waaF thaaF haakL raoM maiF dtawngF gaanM hakL raangH thaangR phohngM thaangR bpaaL thangH laaiR thangH bpuaangM raoM gaawF jamM bpenM jaL dtawngF chaiH pheuunH theeF theeF meeM yuuL "Some scientists believe that if we do not wish to clear existing virgin forests and destroy all rain forests, we must make the best use the land that we currently have." | |||
มันง่ายมากที่ท่านจะพลิกหน้ามือเป็นหลังมือด้วยการกระทำทุกสิ่งทุกอย่างตรงข้ามกับที่นายกฯ เก่าเคยทำ manM ngaaiF maakF theeF thanF jaL phlikH naaF meuuM bpenM langR meuuM duayF gaanM graL thamM thookH singL thookH yaangL dtrohngM khaamF gapL theeF naaM yohkH gaoL kheeuyM thamM "It is very easy for him to completely turn over a new leaf by doing everything exactly the opposite of what the former Prime Minister used to do." | |||
พรรคเปลี่ยนตัวโฆษก ประกอบเข้ากับสารพัดปัญหาที่รุมเร้ารัฐบาลอย่างหนักและต่อเนื่อง phakH bpliianL dtuaaM kho:hM sohkL bpraL gaawpL khaoF gapL saaR raH phatH bpanM haaR theeF roomM raaoH ratH thaL baanM yaangL nakL laeH dtaawL neuuangF "The party is changing its spokesman as well as facing the multiple problems which continue to severely beset the government." | |||
ช่วงที่มีการทำประชามตินั้น ประชาชนมีเวลาน้อยมาก ซึ่งพ้นวิสัยที่ประชาชนธรรมดาจะอ่านรัฐธรรมนูญครบทุกมาตราได้ chuaangF theeF meeM gaanM thamM bpraL chaaM maH dtiL nanH bpraL chaaM chohnM meeM waehM laaM naawyH maakF seungF phohnH wiH saiR theeF bpraL chaaM chohnM thamM maH daaM jaL aanL ratH thaL thamM maH nuunM khrohpH thookH maatF dtraaM daiF "The run up to the referendum gave the people very little time which made it impossible for the average person to read every article of the constitution." | |||
ครั้งนี้ไม่ใช่ครั้งแรกในการเมืองไทยที่ถึงทางตัน แต่ทางตันครั้งนี้น่าวิตกกว่าเพราะมองไม่เห็นทางออก khrangH neeH maiF chaiF khrangH raaekF naiM gaanM meuuangM thaiM theeF theungR thaangM dtanM dtaaeL thaangM dtanM khrangH neeH naaF wiH dtohkL gwaaL phrawH maawngM maiF henR thaangM aawkL "This is not the first time that the Thai polity has come to a stalemate but the stalemate this time is more worrisome because we cannot see any way out." | |||
มรดกที่ทิ้งไว้ให้สังคมไทยคือการตื่นตัวของกลุ่มประชาชนซึ่งเรียกกันว่ารากหญ้า คนกลุ่มนี้ไม่เคยอยู่ในวงจรการเมืองไทยมากไปกว่าลงคะแนนในหีบบัตรเลือกตั้ง maawM raH dohkL theeF thingH waiH haiF sangR khohmM thaiM kheuuM gaanM dteuunL dtuaaM khaawngR gloomL bpraL chaaM chohnM seungF riiakF ganM waaF raakF yaaF khohnM gloomL neeH maiF kheeuyM yuuL naiM wohngM jaawnM gaanM meuuangM thaiM maakF bpaiM gwaaL lohngM khaH naaenM naiM heepL batL leuuakF dtangF "A legacy which has been left to Thai society is the awakening of that segment of the Thai people called the “grassroots”. This group has [historically] not been within the circle of Thai politics for more than merely placing their votes in a ballot box." | |||
ชายหาดเกลื่อนไปด้วยขวดเปล่า กระป๋องเบียร์ เศษแก้ว คราบเลือด เศษขยะ ที่รอขนไปทิ้งให้เทศบาลเข้ามาดูแลทำความสะอาดเพื่อฟื้นฟูชายหาด chaaiM haatL gleuuanL bpaiM duayF khuaatL bplaaoL graL bpaawngR biiaM saehtL gaaeoF khraapF leuuatF saehtL khaL yaL theeF raawM khohnR bpaiM thingH haiF thaehtF saL baanM khaoF maaM duuM laaeM thamM khwaamM saL aatL pheuuaF feuunH fuuM chaaiM haatL "The beach was littered with empty bottles, beer cans, broken glass, bloody tracks, and trash, all waiting to be thrown away; the municipal authorities (will) come in to clean up and restore the beach (to its original condition)." | |||
ข้อหาหมิ่นพระบรมเดชานุภาพที่หลายฝ่ายโหมกระหน่ำใส่เขา ถือเป็นข้อกล่าวหาที่รุนแรงมาก มีพลานุภาพสูงยิ่งในด้านคดีความ khaawF haaR minL phraH baawM rohmM maH daehM chaaM nooH phaapF theeF laaiR faaiL ho:hmR graL namL saiL khaoR theuuR bpenM khaawF glaaoL haaR theeF roonM raaengM maakF meeM phaH laaM nooH phaapF suungR yingF naiM daanF khaH deeM khwaamM "The charge of lèse majesté with which many factions have attacked him is considered a very serious accusation which has powerful repercussions under law." | |||
พลานุภาพที่ยิ่งไปกว่าเงินก็คือ สังเกตกันมานานแล้วว่า ประเทศใดก็ตามที่มีนักท่องเที่ยวเข้าไปเยี่ยมมาก ๆ มักมีอิทธิพลระหว่างประเทศสูงกว่าประเทศที่ไม่ค่อยมี phaH laaM nooH phaapF theeF yingF bpaiM gwaaL ngernM gaawF kheuuM sangR gaehtL ganM maaM naanM laaeoH waaF bpraL thaehtF daiM gaawF dtaamM theeF meeM nakH thaawngF thiaaoF khaoF bpaiM yiiamF maakF maakF makH meeM itL thiH phohnM raH waangL bpraL thaehtF suungR gwaaL bpraL thaehtF theeF maiF khaawyF meeM "(Tourism) is a force greater than money which is something we have observed for a long time; that is, any country which has many tourists coming to visit seems to have international influence greater than a country which does not." | |||
พลานุภาพทางการเงิน และคะแนนนิยมของเขาที่ยังคงอยู่ กระทำให้ไม่มีใครกล้าประมาทเขาได้ phaH laaM nooH phaapF thaangM gaanM ngernM laeH khaH naaenM niH yohmM khaawngR khaoR theeF yangM khohngM yuuL graL thamM haiF maiF meeM khraiM glaaF bpraL maatL khaoR daiF "The power of (his) money and his enduring populism created a situation where no one dares to underestimate him." | |||
สังคมต้องหันมาจับตากลุ่มพันธมิตรอีกครั้งว่าจะเคลื่อนไหวต่อไปอย่างไร ในเมื่อจุดมุ่งหมายที่แท้จริงเริ่มริบหรี่ลงไปทุกที sangR khohmM dtawngF hanR maaM japL dtaaM gloomL phanM thaH mitH eekL khrangH waaF jaL khleuuanF waiR dtaawL bpaiM yaangL raiM naiM meuuaF jootL moongF maaiR theeF thaaeH jingM reermF ripH reeL lohngM bpaiM thookH theeM "(Our) society will have to watch the Alliance one more time to see (in which direction ) it will move, (especially) when their real objectives are beginning to fade from view." | |||
หากพบว่ารายไหนไม่พร้อมที่จะดูแลปืนหรือมีพฤติกรรมที่ไม่ชอบมาพากล ก็ให้เรียกปืนกลับคืนมาทันที haakL phohpH waaF raaiM naiR maiF phraawmH theeF jaL duuM laaeM bpeuunM reuuR meeM phreuH dtiL gamM theeF maiF chaawpF maaM phaaM gohnM gaawF haiF riiakF bpeuunM glapL kheuunM maaM thanM theeM "If they discover a case in which [the people] are not ready to take care of their weapon or are engaged in other suspicious behavior, they should immediately confiscate such weapons." | |||
ระบอบประชาธิปไตยต้องยอมรับในความคิดเห็นที่แตกต่างกันของทุกกลุ่มอย่างมีขันติธรรม raH baawpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM dtawngF yaawmM rapH naiM khwaamM khitH henR theeF dtaaekL dtaangL ganM khaawngR thookH gloomL yaangL meeM khanR dtiL thamM "A democratic system must accept with tolerance the divergent ideas of every group." | |||
เมื่อเขาคิดแล้วก็ดำเนินการทันที ซึ่งก็ปรากฏว่า นำไปสู่ความสับสน นำไปสู่ปัญหาที่บานปลาย meuuaF khaoR khitH laaeoH gaawF damM neernM gaanM thanM theeM seungF gaawF bpraaM gohtL waaF namM bpaiM suuL khwaamM sapL sohnR namM bpaiM suuL bpanM haaR theeF baanM bplaaiM "When he gets an idea, he acts on it right away; these actions lead to confusion and continuing profusion of difficulties." | |||
ล่าสุดมีการปูด การทุจริตคอรัปชั่น ขึ้นมาในท่ามกลางภาวะที่ประชาชนปากกัดตีนถีบ laaF sootL meeM gaanM bpuutL gaanM thootH jaL ritL khaawM rapH chanF kheunF maaM naiM thaamF glaangM phaaM waH theeF bpraL chaaM chohnM bpaakL gatL dteenM theepL "The latest is that there have been news leaks regarding corruption arising at a time when the people are struggling economically." | |||
แต่หากนักวิชาการเอาความเห็นของตนเป็นใหญ่ โดยมิได้ศึกษาอย่างถ่องแท้ เป็นสิ่งที่น่าเป็นห่วงยิ่ง เพราะจะทำให้เกิดความเข้าใจอย่างผิด ๆ และอาจนำไปสู่ความขัดแย้งที่บานปลาย dtaaeL haakL nakH wiH chaaM gaanM aoM khwaamM henR khaawngR dtohnM bpenM yaiL dooyM miH daiF seukL saaR yaangL thaawngL thaaeH bpenM singL theeF naaF bpenM huaangL yingF phrawH jaL thamM haiF geertL khwaamM khaoF jaiM yaangL phitL phitL laeH aatL namM bpaiM suuL khwaamM khatL yaaengH theeF baanM bplaaiM "However, if the experts consider their own opinions as paramount, and do not study (these issues) fully, then, these are really things to be concerned about. This is because misunderstandings will be created and disagreements will escalate." | |||
ผู้สื่อข่าวถามว่า... การแก้ไขปัญหาอย่างนี้ถ้านายกรัฐมนตรีไม่ปรับกระบวนการในการแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นและยังคงเดินหน้าต่อไป เหตุการณ์จะบานปลายไปมากกว่าที่เป็นอยู่หรือไม่ phuuF seuuL khaaoL thaamR waaF gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR yaangL neeH thaaF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM maiF bprapL graL buaanM gaanM naiM gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR theeF geertL kheunF laeH yangM khohngM deernM naaF dtaawL bpaiM haehtL gaanM jaL baanM bplaaiM bpaiM maakF gwaaL theeF bpenM yuuL reuuR maiF "The reporters asked, 'In finding a solution to a problem like this, if the PM does not change the procedures for determining such a solution and continues on the current path, will the situation continue to escalate?' " | |||
การใช้โทรศัพท์มือถือ ก่อให้เกิดความเสี่ยงมากขึ้นในการขับรถ เพราะทำให้สมาธิในการขับรถลดลง ความสนใจถูกเบี่ยงเบนไปในเรื่องที่พูด gaanM chaiH tho:hM raH sapL meuuM theuuR gaawL haiF geertL khwaamM siiangL maakF kheunF naiM gaanM khapL rohtH phrawH thamM haiF saL maaM thiH naiM gaanM khapL rohtH lohtH lohngM khwaamM sohnR jaiM thuukL biiangL baehnM bpaiM naiM reuuangF theeF phuutF "Using a cell phone causes increased risks while driving because it causes (the driver) to lose concentration while driving the car. His interest is diverted to whatever his is talking about." | |||
กระสุนปืนนัดเดียวที่ออกจากปากกระบอกปืนชำแรกเข้าใส่ร่างของผู้ชุมนุมไม่ว่าคนนั้น จะตายหรือบาดเจ็บเพียงเล็กน้อยก็สามารถกลายเป็นเรื่องใหญ่และร้ายแรง graL soonR bpeuunM natH diaaoM theeF aawkL jaakL bpaakL graL baawkL bpeuunM chamM raaekF khaoF saiL raangF khaawngR phuuF choomM noomM maiF waaF khohnM nanH jaL dtaaiM reuuR baatL jepL phiiangM lekH naawyH gaawF saaR maatF glaaiM bpenM reuuangF yaiL laeH raaiH raaengM "The first bullet which emerges from the barrel of a gun and penetrates the body of one member of the crowd, no matter whether that person dies or is only slightly injured, can became a major event and can spur more violence." | |||
ปัญหาที่คาราคาซังยืดเยื้อคือ ปัญหาการถ่ายโอนการศึกษาไปสังกัดองค์กรปกครองส่วนท้องถิ่น bpanM haaR theeF khaaM raaM khaaM sangM yeuutF yeuuaH kheuuM bpanM haaR gaanM thaaiL o:hnM gaanM seukL saaR bpaiM sangR gatL ohngM gaawnM bpohkL khraawngM suaanL thaawngH thinL "The problem that remains unresolved is the problem regarding the transfer of education to be under the jurisdiction of the local administrative organizations." | |||
ในขณะเดียวกัน ส.ส. ก่นด่าถึงความวุ่นวายสับสนที่เกิดขึ้น naiM khaL naL diaaoM ganM saawR saawR gohnL daaL theungR khwaamM woonF waaiM sapL sohnR theeF geertL kheunF "All the while, the members of parliament disparaged the resulting disorder and confusion." | |||
ผู้ปกครองที่มีประสบการณ์จะรู้ดีว่า ชีวิตที่จมไปกับหนี้การพนันนั้น ที่จะตามมาคือการถูกกดดันจากมาเฟีย phuuF bpohkL khraawngM theeF meeM bpraL sohpL gaanM jaL ruuH deeM waaF cheeM witH theeF johmM bpaiM gapL neeF gaanM phaH nanM nanH theeF jaL dtaamM maaM kheuuM gaanM thuukL gohtL danM jaakL maaM fiiaM "Experienced parents know very well that (when) lives which sink under gambling debts what follows is pressure from the Mafia." | |||
ที่สำคัญคือยิ่งนานวันค่านิยมฟุ้งเฟ้อล่องลอยยิ่งครอบงำเยาวชนมากขึ้น theeF samR khanM kheuuM yingF naanM wanM khaaF niH yohmM foongH fuuhrH laawngF laawyM yingF khraawpF ngamM yaoM waH chohnM maakF kheunF "What is important is that with each passing day, the (negative) values of extravagance and aimlessness have increasingly overwhelmed our youth." | |||
โลกที่ไร้ภัยคุกคามหลัก ๆ ในทางทหารนั้นไม่จำเป็นต้องให้ทหารเป็นหลักประกัน ด้านความมั่นคง lo:hkF theeF raiH phaiM khookH khaamM lakL lakL naiM thaangM thaH haanR nanH maiF jamM bpenM dtawngF haiF thaH haanR bpenM lakL bpraL ganM daanF khwaamM manF khohngM "(In) a world free of substantial military threats, it is not necessary for the military to serve as a security guarantor." | |||
สินสมรสหมายถึงทรัพย์สินที่คู่สมรสได้มาระหว่างสมรส หรือที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งได้มาระหว่างสมรสโดยพินัยกรรม หรือโดยการให้เป็นหนังสือ sinR sohmR rohtH maaiR theungR sapH sinR theeF khuuF sohmR rohtH daiF maaM raH waangL sohmR rohtH reuuR theeF faaiL daiM faaiL neungL daiF maaM raH waangL sohmR rohtH dooyM phiH naiM gamM reuuR dooyM gaanM haiF bpenM nangR seuuR "Marital property means assets which the married couple earned or acquired while they were married or where one party or the other received during the marriage by inheritance or by contractual transfer." | |||
องค์การคณะเห็นว่าฟังไม่ขึ้นเพราะมีพฤติการณ์ที่ไม่สอดรับกับการอ้างหลายประการ ohngM gaanM khaH naH henR waaF fangM maiF kheunF phrawH meeM phreuH dtiL gaanM theeF maiF saawtL rapH gapL gaanM aangF laaiR bpraL gaanM "The panel believed that (his explanation) sounded unreasonable because (his) behavior was not compatible with many aspects of (his) explanation." | |||
เป็นครั้งแรกที่กัมพูชายอมรับเส้นเขตแดนที่ใช้สันปันน้ำเป็นตัวกำหนด และยอมเขยิบเส้นเขตแดนออกมาชิดสันปันน้ำ bpenM khrangH raaekF theeF gamM phuuM chaaM yaawmM rapH senF khaehtL daaenM theeF chaiH sanR bpanM naamH bpenM dtuaaM gamM nohtL laeH yaawmM khaL yeerpL senF khaehtL daaenM aawkL maaM chitH sanR bpanM naamH "(This) was the first time that Cambodia accepted the watershed line as the determining factor in demarcating the border and agreed to move the boundary line over to approach the watershed line." | |||
เหตุผลส่วนหนึ่งมาจากตระหนักรู้ถึงข้อผิดพลาดบางจุดที่เกิดขึ้นจากความไม่รอบคอบของตัวเอง haehtL phohnR suaanL neungL maaM jaakL dtraL nakL ruuH theungR khaawF phitL phlaatF baangM jootL theeF geertL kheunF jaakL khwaamM maiF raawpF khaawpF khaawngR dtuaaM aehngM "One of the reasons came from the realization that their error in part arose from their own lack of caution and discretion." | |||
คลื่นใต้น้ำหมายถึง เหตุการณ์ที่กรุ่นอยู่ภายใน แต่ภายนอกดูเสมือนสงบเรียบร้อย khleuunF dtaiF naamH maaiR theungR haehtL gaanM theeF groonL yuuL phaaiM naiM dtaaeL phaaiM naawkF duuM saL meuuanR saL ngohpL riiapF raawyH "An 'undercurrent' means a situation in which (something) is smoldering internally but externally everything appears quiet and calm." | |||
เป็นเครื่องมือทำให้กระบวนการของความขัดแย้งที่เกิดขึ้นและดำรงอยู่ ได้เข้ามาอยู่ในกรอบกติกา bpenM khreuuangF meuuM thamM haiF graL buaanM gaanM khaawngR khwaamM khatL yaaengH theeF geertL kheunF laeH damM rohngM yuuL daiF khaoF maaM yuuL naiM graawpL gaL dtiL gaaM "It is a mechanism to allow disagreements which arise and continue to fester to come within a framework of rules (for settlement)." | |||
ปัญหาปัจจุบันคือ ประเทศเขาไม่มีกลไกหรือองค์กรที่ศักดิ์สิทธิ์พอที่จะเป็นตัวตัดสินได้ ต่างหน่อมแน้มหรือมั่วนิ่ม bpanM haaR bpatL jooL banM kheuuM bpraL thaehtF khaoR maiF meeM gohnM gaiM reuuR ohngM gaawnM theeF sakL sitL phaawM theeF jaL bpenM dtuaaM dtatL sinR daiF dtaangL naawmL naaemH reuuR muaaF nimF "The current problem is that their country does not have the mechanisms or the institutions with sufficient respect and esteem to be able to make decisions; each (of the current institutions) is either (too) naive or (too) opportunistic." | |||
ขาไปลากเอาตัวนักวิชาการผู้นั้นมาตอบคำถามหน้าทีวี ด้วยคำถามที่มุ่งแต่จะเอาคำตอบประเภทขาวหรือดำ khaaR bpaiM laakF aoM dtuaaM nakH wiH chaaM gaanM phuuF nanH maaM dtaawpL khamM thaamR naaF theeM weeM duayF khamM thaamR theeF moongF dtaaeL jaL aoM khamM dtaawpL bpraL phaehtF khaaoR reuuR damM "They dragged in that expert to answer question in front of the TV [and] used question which aimed at eliciting only black or white answers." | |||
ปัจจัยพื้นฐานนี้ก็ยังมิได้รีบด่วนเท่าใดนักเมื่อเปรียบเทียบกับเผือกร้อนทางการเมืองที่ยังไม่มีคำตอบแน่นอน bpatL jaiM pheuunH thaanR neeH gaawF yangM miH daiF reepF duaanL thaoF daiM nakH meuuaF bpriiapL thiiapF gapL pheuuakL raawnH thaangM gaanM meuuangM theeF yangM maiF meeM khamM dtaawpL naaeF naawnM "This basic factor is not especially critical, especially when compared with the political hot potatoes which have no certain answers." | |||
ในดินแดนทวีปแอฟริกา เกิดสงครามที่เป็นลักษณะสงครามระหว่างเผ่า สงครามเชื้อชาติที่แฝงเร้นผลประโยชน์ของทุนข้ามชาติด้วย naiM dinM daaenM thaH weepF aaefL riH gaaM geertL sohngR khraamM theeF bpenM lakH saL naL sohngR khraamM raH waangL phaoL sohngR khraamM cheuuaH chaatF theeF faaengR renH phohnR bpraL yo:htL khaawngR thoonM khaamF chaatF duayF "A war started in Africa which appeared to be an inter-tribal conflict; it was also a racial war which concealed trans-national profit motives." | |||
ถ่านหินเป็นเชื้อเพลิงที่สกปรก เมื่อเทียบกับแก๊สธรรมชาติหรือน้ำมันเตา thaanL hinR bpenM cheuuaH phleerngM theeF sohkL gaL bprohkL meuuaF thiiapF gapL gaaetH thamM maH chaatF reuuR namH manM dtaoM "Coal is a dirty fuel when compared with natural gas or fuel oil." | |||
กระบวนการต่อสู้ที่เปะปะไร้ทิศทาง ก็เริ่มมีการกำหนดยุทธศาสตร์และยุทธวิธีมากขึ้น graL buaanM gaanM dtaawL suuF theeF bpehL bpaL raiH thitH thaangM gaawF reermF meeM gaanM gamM nohtL yootH thaH saatL laeH yootH thaH wiH theeM maakF kheunF "Their process of competing which had been confused and without any direction is beginning to show increasing signs of having strategies and tactics." | |||
บริการธนาณัติ หมายถึง บริการที่ บริษัท ไปรษณีย์ไทย จำกัด รับฝากเงินจากผู้ฝากส่งแล้วดำเนินการออกตราสารสั่งจ่ายเงิน baawM riH gaanM thaH naaM natH maaiR theungR baawM riH gaanM theeF baawM riH satL bpraiM saL neeM thaiM jamM gatL rapH faakL ngernM jaakL phuuF faakL sohngL laaeoH damM neernM gaanM aawkL dtraaM saanR sangL jaaiL ngernM "Money order service means the service which the Thailand Post company, Ltd. receives funds from the sender and then proceeds to issue a document ordering money to be paid." | |||
ถ้าวินิจฉัยว่า ส.ส. และ ส.ว. เหล่านี้เข้าข่ายมีการกระทำต้องห้ามจริง โอกาสที่จะต้องตายหรือหลุดจากตำแหน่งชนิดล้างคอกมีอยู่สูง thaaF wiH nitH chaiR waaF saawR saawR laeH saawR waawM laoL neeH khaoF khaaiL meeM gaanM graL thamM dtawngF haamF jingM o:hM gaatL theeF jaL dtawngF dtaaiM reuuR lootL jaakL dtamM naengL chaH nitH laangH khaawkF meeM yuuL suungR "If the Election Commission determines that a Member of the House of Representatives or a Senator falls into the class of persons who truly committed a prohibited action, there is a high probability that he must be terminated from his position as part of a sweeping change." | |||
พื้นที่ที่ยังไม่ได้มีการปักปันเขตแดนว่าเป็นของประเทศใด ห้ามประเทศใดประเทศหนึ่งเข้าไปกระทำการให้สิ่งแวดล้อมเปลี่ยนแปลง pheuunH theeF theeF yangM maiF daiF meeM gaanM bpakL bpanM khaehtL daaenM waaF bpenM khaawngR bpraL thaehtF daiM haamF bpraL thaehtF daiM bpraL thaehtF neungL khaoF bpaiM graL thamM gaanM haiF singL waaetF laawmH bpliianL bplaaengM "Any property with respect to which no boundary has been demarcated (and which it is unclear) as to which country (such property) belongs, neither country shall enter upon such property and change its environment or status." | |||
ที่จังหวัดเชียงรายถึงกับปิดทางเข้าสนามบิน ตรวจคนทุกคน รถทุกคันที่ผ่านเข้าออก ตระเวนไปทั่วเมือง ข่มขู่จะตรวจค้นทุกโรงแรม theeF jangM watL chiiangM raaiM theungR gapL bpitL thaangM khaoF saL naamR binM dtruaatL khohnM thookH khohnM rohtH thookH khanM theeF phaanL khaoF aawkL dtraL waehnM bpaiM thuaaF meuuangM khohmL khuuL jaL dtruaatL khohnH thookH ro:hngM raaemM "In Chiangrai province the result is that the road to the airport has been closed; every person has been inspected as has every vehicle which has passed in and out; patrols are active all over the city; and, they threaten to check and search every hotel." | |||
ความผิดพลาดที่เกิดขึ้นในครั้งนี้คือ การประเมินศักยภาพของประเทศกัมพูชาน้อยไป khwaamM phitL phlaatF theeF geertL kheunF naiM khrangH neeH kheuuM gaanM bpraL meernM sakL gaL yaH phaapF khaawngR bpraL thaehtF gamM phuuM chaaM naawyH bpaiM "The error which occurred this time was to underestimate the capability of the Cambodians." | |||
ประเทศไทยต่างไปจากประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคอุษาคเนย์ที่ไม่ได้ตกเป็นอาณานิคมของตะวันตก bpraL thaehtF thaiM dtaangL bpaiM jaakL bpraL thaehtF euunL euunL naiM phuuM miH phaakF ooL saakL naehM theeF maiF daiF dtohkL bpenM aaM naaM niH khohmM khaawngR dtaL wanM dtohkL "Thailand is different from other countries in Southeast Asia in that it was never a colony of the West." | |||
สมควรหรือที่จะยอมให้นักการเมืองแก้ไขรัฐธรรมนูญซึ่งมุ่งประโยชน์ของพวกพ้องตัวเองเป็นสำคัญ sohmR khuaanM reuuR theeF jaL yaawmM haiF nakH gaanM meuuangM gaaeF khaiR ratH thaL thamM maH nuunM seungF moongF bpraL yo:htL khaawngR phuaakF phaawngH dtuaaM aehngM bpenM samR khanM "Is it proper to allow the politicians to amend the constitution with the important objective to benefit their own faction?" | |||
พอเราจับเครือข่ายมันก็ต้องแก้แค้น เป็นเรื่องปกติที่เราต้องเฝ้าระวังให้มากกว่านี้ phaawM raoM japL khreuuaM khaaiL manM gaawF dtawngF gaaeF khaaenH bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL theeF raoM dtawngF faoF raH wangM haiF maakF gwaaL neeH "Once we round up the network, as a matter of course they need to take revenge (against us); we must increase our level of vigilance." | |||
ตามข้อมูลที่ได้รับ ขณะนี้มีการสะสมกำลัง มีการฝึกคนแล้วเอาไปอยู่ตามหมู่บ้าน dtaamM khaawF muunM theeF daiF rapH khaL naL neeH meeM gaanM saL sohmR gamM langM meeM gaanM feukL khohnM laaeoH aoM bpaiM yuuL dtaamM muuL baanF "In accordance with information I have received, (the terrorists) are gathering and training forces, and (these forces) have moved into the villages." | |||
สถานการณ์ทางการเมืองยังวนเวียนอยู่กับความอึมครึมที่ยากต่อการพยากรณ์ว่าจะเกิดอะไรขึ้น saL thaanR naH gaanM thaangM gaanM meuuangM yangM wohnM wiianM yuuL gapL khwaamM eumM khreumM theeF yaakF dtaawL gaanM phaH yaaM gaawnM waaF jaL geertL aL raiM kheunF "The political situation continues its vicious and gloomy cycle, so it is difficult to predict what will happen in the future." | |||
หลายท่านที่มองพัฒนาการทางประวัติศาสตร์แบบเส้นตรงตามวิธีคิดของตะวันตกอาจรู้สึกผิดหวังที่เห็นพัฒนาการทางการเมืองของสังคมไทยที่ไม่ก้าวหน้าไปแบบเส้นตรง laaiR thanF theeF maawngM phatH thaH naaM gaanM thaangM bpraL watL saatL baaepL senF dtrohngM dtaamM wiH theeM khitH khaawngR dtaL wanM dtohkL aatL ruuH seukL phitL wangR theeF henR phatH thaH naaM gaanM thaangM gaanM meuuangM khaawngR sangR khohmM thaiM theeF maiF gaaoF naaF bpaiM baaepL senF dtrohngM "Many people who view historical development as a straight line (function) as in Western thinking are disappointed when they perceive that political development of Thai society does not move forward in a linear manner." | |||
ผลพลอยได้สำคัญอย่างหนึ่งที่เกิดจากการปักหลักชุมนุมคือช่วยทำให้ความพยายามรวบรัดผลักดันโครงการใหญ่ ๆ ไม่โปร่งใสนั้นสะดุดหยุดชะงักไป phohnR laH phlaawyM daiF samR khanM yaangL neungL theeF geertL jaakL gaanM bpakL lakL choomM noomM kheuuM chuayF thamM haiF khwaamM phaH yaaM yaamM ruaapF ratH phlakL danM khro:hngM gaanM yaiL yaiL maiF bpro:hngL saiR nanH saL dootL yootL chaH ngakH bpaiM "One of the important by-products which has resulted from the protest is that it has helped halt efforts to hasten the push for less-than-transparent megaprojects." | |||
ผมเป็น...คนที่กัดไม่ปล่อยอยู่แล้ว อะไร ๆ ที่จะเป็นปัญหาต่อบ้านเมือง จะเกาะติดทุกเรื่อง phohmR bpenM khohnM theeF gatL maiF bplaawyL yuuL laaeoH aL raiM aL raiM theeF jaL bpenM bpanM haaR dtaawL baanF meuuangM jaL gawL dtitL thookH reuuangF "I am the kind of person who will not let go; whatever the problems is with our country, I will stick with (and find the solution to) every issue." | |||
ปรากฏการณ์จตุคามรามเทพกลายเป็นเรื่องราวที่นักการตลาดต้องทำความเข้าใจหลังจากเฝ้ามองด้วยความตกตะลึง bpraaM gohtL gaanM jaL dtooL khaamM raamM thaehpF glaaiM bpenM reuuangF raaoM theeF nakH gaanM dtaL laatL dtawngF thamM khwaamM khaoF jaiM langR jaakL faoF maawngM duayF khwaamM dtohkL dtaL leungM "After (initially) viewing it with astonishment, the Catugamaramadeva phenomenon is an issue which marketers need to hone their understanding." | |||
สภาพในพรรคเป็นสภาพของการคุมเชิง ที่ต่างฝ่ายต่างหาจังหวะเพื่อที่จะรุกคืบเพื่อช่วงชิงการนำในพรรค saL phaapF naiM phakH bpenM saL phaapF khaawngR gaanM khoomM cheerngM theeF dtaangL faaiL dtaangL haaR jangM waL pheuuaF theeF jaL rookH kheuupF pheuuaF chuaangF chingM gaanM namM naiM phakH "The atmosphere within the party is one of watchful waiting; each faction is looking to hit its stride in order to advance and capture the (party) leadership." | |||
เขาเป็นคนหนึ่งที่ใช้สื่อประเภทนี้ได้สมบูรณ์เท่าที่วิทยุจะมีศักยภาพและสมรรถนะทำได้ khaoR bpenM khohnM neungL theeF chaiH seuuL bpraL phaehtF neeH daiF sohmR buunM thaoF theeF witH thaH yooH jaL meeM sakL gaL yaH phaapF laeH saL matH thaL naH thamM daiF "He was a person who is able to utilize this medium of radio to its fullest capability and capacity." | |||
แต่การตัดสินใจและดำเนินการต่าง ๆ ในระยะที่ผ่านมา กลายเป็นเรื่องของเขาโดด ๆ แบบหัวเดียวกระเทียมลีบ dtaaeL gaanM dtatL sinR jaiM laeH damM neernM gaanM dtaangL dtaangL naiM raH yaH theeF phaanL maaM glaaiM bpenM reuuangF khaawngR khaoR do:htL do:htL baaepL huaaR diaaoM graL thiiamM leepF "His decision making and his various methods of operation in the past have become unilateral and solitary." | |||
งานใดที่ต้องทำเป็นประจำตลอดเวลาอาจทำให้ชินชาด้วยต้องกระทำซ้ำซากไม่น่าตื่นตาตื่นใจ ngaanM daiM theeF dtawngF thamM bpenM bpraL jamM dtaL laawtL waehM laaM aatL thamM haiF chinM chaaM duayF dtawngF graL thamM saamH saakF maiF naaF dteuunL dtaaM dteuunL jaiM "Any task which we must do all the time will make us become bored with it; (we) must (do this work) repetitiously and we cannot get enthusiastic (about it at all)." | |||
สภาวะไร้ระเบียบกฎเกณฑ์ของสังคมใดที่เป็นอุปสรรคอันไม่ชอบธรรม ไม่สามารถทำให้กลุ่มบุคคลใดบรรลุวัตถุประสงค์ในเป้าหมายที่ประสงค์ได้ saL phaaM waH raiH raH biiapL gohtL gaehnM khaawngR sangR khohmM daiM theeF bpenM oopL bpaL sakL anM maiF chaawpF thamM maiF saaR maatF thamM haiF gloomL bookL khohnM daiM banM looH watH thooL bpraL sohngR naiM bpaoF maaiR theeF bpraL sohngR daiF "Social instability in any society which creates unlawful barriers (creates a situation) in which a group of people is unable to achieve its desired goals and objectives." | |||
เป็นอีกครั้งหนึ่งที่กลุ่มผู้ก่อความไม่สงบได้ใช้วิธีรุนแรงกระทำต่อผู้บริสุทธิ์ bpenM eekL khrangH neungL theeF gloomL phuuF gaawL khwaamM maiF saL ngohpL daiF chaiH wiH theeM roonM raaengM graL thamM dtaawL phuuF baawM riH sootL "Yet one more time agitators have used violent methods again innocent persons." | |||
รัฐมนตรีส่วนใหญ่ล้วนเป็นผู้มีมลทิน มีปูมหลังไม่เป็นที่น่าศรัทธาของสังคม ratH thaL mohnM dtreeM suaanL yaiL luaanH bpenM phuuF meeM mohnM thinM meeM bpuumM langR maiF bpenM theeF naaF satL thaaM khaawngR sangR khohmM "Most prime ministers are people with flaws and blemishes and have backgrounds which are not very well respected by society." | |||
พุทธรูปเป็นปฏิมากรรมชนิดหนึ่งที่ศิลป์เข้าไปช่วยทำให้ผู้ดูรู้สึกว่ามีความงดงามน่านับถือน่าศรัทธา phootH thaH ruupF bpenM bpaL dtiL maaM gamM chaH nitH neungL theeF sinR khaoF bpaiM chuayF thamM haiF phuuF duuM ruuH seukL waaF meeM khwaamM ngohtH ngaamM naaF napH theuuR naaF satL thaaM "Buddha images are the type of sculptures whose artistic merits cause people seeing them to feel that they are to be worshiped and are worthy of faith." | |||
ความรุนแรงที่เพิ่มขึ้นอาจส่งผลให้มีการปรับแนวโน้มอันดับความน่าเชื่อถือของไทย khwaamM roonM raaengM theeF pheermF kheunF aatL sohngL phohnR haiF meeM gaanM bprapL naaeoM no:hmH anM dapL khwaamM naaF cheuuaF theuuR khaawngR thaiM "The increasing violence has a tendency to create changes in the level of confidence (that people have) in Thailand." | |||
มีแนวทางที่น่าจะเป็นทางออก คือ ทุกฝ่ายควรลดทิฐิและเสียสละเพื่อประเทศชาติและยอมถอยกันคนละก้าว meeM naaeoM thaangM theeF naaF jaL bpenM thaangM aawkL kheuuM thookH faaiL khuaanM lohtH thitH thiL laeH siiaR saL laL pheuuaF bpraL thaehtF chaatF laeH yaawmM thaawyR ganM khohnM laH gaaoF "There is a way which should provide a solution; that is, each party must become less obstinate and sacrifice (their positions) for the good of the country; and, (each party) should take one step back." | |||
ด้วยความละเอียดอ่อนของสถานการณ์ ที่ไม่ว่าใครเข้ามารับผิดชอบ ก็คงต้องคิดหนักและคิดมาก duayF khwaamM laH iiatL aawnL khaawngR saL thaanR naH gaanM theeF maiF waaF khraiM khaoF maaM rapH phitL chaawpF gaawF khohngM dtawngF khitH nakL laeH khitH maakF "Given the sensitivity of the situation, whoever comes in to take responsibility needs to give it careful consideration." | |||
สถานการณ์ทางการเมืองไทยที่ขยายวงรุนแรงมากขึ้น จนถึงขั้นที่รัฐบาลประกาศใช้ พ.ร.ก. การบริหารราชการในสถานการณ์ฉุกเฉิน ทำให้อุตสาหกรรมการท่องเที่ยวของไทยได้รับผลกระทบอย่างหนัก saL thaanR naH gaanM thaangM gaanM meuuangM thaiM theeF khaL yaaiR wohngM roonM raaengM maakF kheunF johnM theungR khanF theeF ratH thaL baanM bpraL gaatL chaiH phaawM raawM gaawM gaanM baawM riH haanR raatF chaH gaanM naiM saL thaanR naH gaanM chookL cheernR thamM haiF ootL saaR haL gamM gaanM thaawngF thiaaoF khaawngR thaiM daiF rapH phohnR graL thohpH yaangL nakL "The Thai political situation has become so violent that the government has issued an emergency government operations edict; this has had a major effect on the Thai tourist industry." | |||
เรื่องอะไรที่กองทัพจะมาเป็นหนังหน้าไฟให้ reuuangF aL raiM theeF gaawngM thapH jaL maaM bpenM nangR naaF faiM haiF "For what reason should the military stand in the first line of defense?" | |||
ไฟกำลังไหม้บ้านแทนที่จะรีบดับไฟให้เร็วที่สุด กลับเที่ยววิ่งตะโกนถามทั่วบ้านทั่วเมือง ใครเป็นคนทำ faiM gamM langM maiF baanF thaaenM theeF jaL reepF dapL faiM haiF reoM theeF sootL glapL thiaaoF wingF dtaL go:hnM thaamR thuaaF baanF thuaaF meuuangM khraiM bpenM khohnM thamM "While his home was burning, instead of rushing to put out the fire as fast as possible, he ran around yelling throughout the town, 'Who caused this fire?'" | |||
บนพื้นดินและใต้ผิวดินลงไปมีสิ่งมีชีวิตจำนวนมากมายจนสุดที่จะคณานับ bohnM pheuunH dinM laeH dtaiF phiuR dinM lohngM bpaiM meeM singL meeM cheeM witH jamM nuaanM maakF maaiM johnM sootL theeF jaL khaH naaM napH "There are many living things (both) on the surface and below the surface of the earth - way too many to count." | |||
ชุมนุมห้อมล้อมทำเนียบรัฐบาลและปกป้องมิให้หมายจับที่ออกโดยศาลอาญาได้บังเกิดผลในทางความเป็นจริง choomM noomM haawmF laawmH thamM niiapF ratH thaL baanM laeH bpohkL bpaawngF miH haiF maaiR japL theeF aawkL dooyM saanR aaM yaaM daiF bangM geertL phohnR naiM thaangM khwaamM bpenM jingM "The demonstrations throng around the Government House and prevent the arrest warrant issued by the Criminal Court from being becoming realized in fact." | |||
การที่มนุษย์ต้องผิดหวังบ่อย ๆ อาจจะทำใครเหล่านั้นหยาบหยามพระเจ้าได้ gaanM theeF maH nootH dtawngF phitL wangR baawyL baawyL aatL jaL thamM khraiM laoL nanH yaapL yaamR phraH jaoF daiF "Because men are often disappointed, they tend to blame their deities." [Frequent disappointment causes men to blame the deity] | |||
มีสุภาพสตรีท่านหนึ่งขึ้นเวทีอยู่บ่อย ๆ ก็ใช้ภาษาหยาบคายเหมือนกัน และหยาบเสียยิ่งกว่าที่ผมได้ยินทางวิทยุเสียอีก meeM sooL phaapF saL dtreeM thanF neungL kheunF waehM theeM yuuL baawyL baawyL gaawF chaiH phaaM saaR yaapL khaaiM meuuanR ganM laeH yaapL siiaR yingF gwaaL theeF phohmR daiF yinM thaangM witH thaH yooH siiaR eekL "There is one woman who often comes up on the stage who also uses vulgar language, language even more vulgar than that which I heard on the radio." | |||
ศาสนาพุทธได้กลายเป็นกลไกที่ช่วยปัดเป่าความขัดแย้งและสร้างความสงบในสังคม saatL saL naaR phootH daiF glaaiM bpenM gohnM gaiM theeF chuayF bpatL bpaoL khwaamM khatL yaaengH laeH saangF khwaamM saL ngohpL naiM sangR khohmM "Buddhism is a method of helping to alleviate dissention and create peace in society." | |||
การเมืองที่ปลดแอกความเป็นทาส ปลดแอกชั้นวรรณ นี่คือประชาธิปไตย นี่คือการเมืองชั้นยอดชัด ๆ gaanM meuuangM theeF bplohtL aaekL khwaamM bpenM thaatF bplohtL aaekL chanH wanM neeF kheuuM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM neeF kheuuM gaanM meuuangM chanH yaawtF chatH chatH "Political systems which release people from slavery (and) release them from the caste system, this is read democracy; this is politics at its finest." | |||
เรื่องราวในตำนานท้องถิ่นมักเป็นเรื่องที่กล่าวถึงวีรกรรมของผู้กล้าประจำท้องถิ่นนั้น reuuangF raaoM naiM dtamM naanM thaawngH thinL makH bpenM reuuangF theeF glaaoL theungR weeM raH gamM khaawngR phuuF glaaF bpraL jamM thaawngH thinL nanH "Stories in (various) regional chronicles relate tales of courage and valor performed by local heroes." | |||
ในเมื่อปล่อยให้มีการกระตุ้นการบริโภคแบบเอาเป็นเอาตายอยู่เช่นนี้ ผู้คนก็คิดว่าอะไร ๆ ที่ตัวเองต้องการต้องเอาให้ได้ naiM meuuaF bplaawyL haiF meeM gaanM graL dtoonF gaanM baawM riH pho:hkF baaepL aoM bpenM aoM dtaaiM yuuL chenF neeH phuuF khohnM gaawF khitH waaF aL raiM aL raiM theeF dtuaaM aehngM dtawngF gaanM dtawngF aoM haiF daiF "When we allow there to be an unrestrained stimulus of demand like this, people think that must have whatever they wish for." | |||
คนชั้นกลางระดับล่างและคนจนในเขตเมือง ขาดการจัดตั้งที่จะทำให้สามารถแสดงออกทางการเมืองได้ khohnM chanH glaangM raH dapL laangF laeH khohnM johnM naiM khaehtL meuuangM khaatL gaanM jatL dtangF theeF jaL thamM haiF saaR maatF saL daaengM aawkL thaangM gaanM meuuangM daiF "People in the lower middle class and the urban poor lack the organizational (skills) to enable them to express themselves politically." | |||
ถ้าเรื่องปูนที่ตนเองเชี่ยวชาญทำได้ไม่ดีคงจะเสียรังวัดเอามากเหมือนกัน thaaF reuuangF bpuunM theeF dtohnM aehngM chiaaoF chaanM thamM daiF maiF deeM khohngM jaL siiaR rangM watH aoM maakF meuuanR ganM "If I, an expert in cement work, could not do a good job [of construction], I would lose my credibility." | |||
ช่วงเวลานี้จึงเป็นโอกาสที่กลุ่มพันธมิตรฯ จะยุติการชุมนุม เอาเวลาไปขบคิดเรื่องการเมืองใหม่ให้ตกผลึก chuaangF waehM laaM neeH jeungM bpenM o:hM gaatL theeF gloomL phanM thaH mitH raH jaL yootH dtiL gaanM choomM noomM aoM waehM laaM bpaiM khohpL khitH reuuangF gaanM meuuangM maiL haiF dtohkL phaL leukL "This would be a good time for the PAD to cease their protest and take time to give some thought to crystallizing the concepts of the New Politics." | |||
ไม่มีเหตุผลใดที่นายกรัฐมนตรีจะแต่งตั้งนักการเมืองประเภทขี้กะโล้โท้เข้ามาดำรงตำแหน่งโดยที่ทำงานไม่เป็น maiF meeM haehtL phohnR daiM theeF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM jaL dtaengL dtangF nakH gaanM meuuangM bpraL phaehtF kheeF gaL lo:hH tho:hH khaoF maaM damM rohngM dtamM naengL dooyM theeF thamM ngaanM maiF bpenM "There is no reason that the Prime Minister should appoint good-for-nothing politicians to fill these positions who are unable to do the job." | |||
ความขัดแย้งเป็นเรื่องปกติธรรมดาที่อาจเกิดขึ้นได้ แต่เราคงต้องมองว่าเกิดขึ้นแล้วทำอย่างไรจึงจะนำพาไปสู่ความปรองดองสมานฉันท์ khwaamM khatL yaaengH bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL thamM maH daaM theeF aatL geertL kheunF daiF dtaaeL raoM khohngM dtawngF maawngM waaF geertL kheunF laaeoH thamM yaangL raiM jeungM jaL namM phaaM bpaiM suuL khwaamM bpraawngM daawngM saL maanM naH chanR "Disagreements are normal and happen all the time but, once (these disagreements) have occurred, we must consider what we can do to bring about harmony and reconciliation." | |||
มนุษย์มีระดับจิตใจและสติปัญญาที่แตกต่างจากสัตว์โลกทั่วไป ไม่คงได้ดำรงชีวิตอยู่ด้วยสัญชาตญาณเพียงอย่างเดียว maH nootH meeM raH dapL jitL jaiM laeH saL dtiL bpanM yaaM theeF dtaaekL dtaangL jaakL satL lo:hkF thuaaF bpaiM maiF khohngM daiF damM rohngM cheeM witH yuuL duayF sanR chaatF dtaL yaanM phiiangM yaangL diaaoM "Man possesses a measure of spirit and intellect which is different than all other animals; [Man] does not live by instinct alone." | |||
แม้จะมีอะไรมาข่มขู่ กดดันบีบคั้น ก็ไม่มีวันที่ผมจะยอมสยบ โอนอ่อนผ่อนตามให้กับความไม่ถูกต้อง maaeH jaL meeM aL raiM maaM khohmL khuuL gohtL danM beepL khanH gaawF maiF meeM wanM theeF phohmR jaL yaawmM saL yohpL o:hnM aawnL phaawnL dtaamM haiF gapL khwaamM maiF thuukL dtawngF "Even though I may be threatened , pressured, or bullied, I will never surrender or yield to that which is wrong." | |||
ผลร้ายที่เกิดขึ้นในสังคมยุคใหม่ก็คือ มีเด็กกำพร้าเพิ่มมากขึ้น คนแก่ถูกทอดทิ้งความเอื้ออาทรซึ่งเป็นสิ่งที่มีค่าถูกนำมาใช้แบบสิ้นเปลืองจนด้อยค่า phohnR raaiH theeF geertL kheunF naiM sangR khohmM yookH maiL gaawF kheuuM meeM dekL gamM phraaH pheermF maakF kheunF khohnM gaaeL thuukL thaawtF thingH khwaamM euuaF aaM thaawnM seungF bpenM singL theeF meeM khaaF thuukL namM maaM chaiH baaepL sinF bpleuuangM johnM daawyF khaaF "In today’s society, disastrous effects arise which include more orphaned children; the aged are being abandoned; generosity which has been very helpful has been wasted so that there is no remaining value." | |||
ประเทศต่าง ๆ งดออกคะแนนเสียงในที่ประชุมสันนิบาตชาติเพื่อแสดงความไม่พอใจต่อญัตติที่ตั้งขึ้น bpraL thaehtF dtaangL dtaangL ngohtH aawkL khaH naaenM siiangR naiM theeF bpraL choomM sanR niH baatL chaatF pheuuaF saL daaengM khwaamM maiF phaawM jaiM dtaawL yatH dtiL theeF dtangF kheunF "Various nations cancelled the vote at the assembly in the League of Nations in order to demonstrate their dissatisfaction with the proposed amendment." | |||
กระแสความเปลี่ยนแปลงขนาดใหญ่และรุนแรงที่เกิดแก่สังคมใดสังคมหนึ่ง มักมีผลกระทบไปถึงศาสนาทั้งสิ้น graL saaeR khwaamM bpliianL bplaaengM khaL naatL yaiL laeH roonM raaengM theeF geertL gaaeL sangR khohmM daiM sangR khohmM neungL makH meeM phohnR graL thohpH bpaiM theungR saatL saL naaR thangH sinF "Major violent waves of changes which wash over any society will all have an effect on the religions (in that society)." | |||
อาการของโรคนี้จะทำให้เห็นภาพหลอนที่ไม่มีตัวคนจริง และผู้ป่วยจะยึดติดกับภาพหลอนนั้น aaM gaanM khaawngR ro:hkF neeH jaL thamM haiF henR phaapF laawnR theeF maiF meeM dtuaaM khohnM jingM laeH phuuF bpuayL jaL yeutH dtitL gapL phaapF laawnR nanH "Symptoms of this disease include seeing hallucinations where in reality there is no one and the diseased person will swear that these hallucinations are real." | |||
การกินกล้วยเพื่อลดน้ำหนักเป็นกระแสที่กำลังตื่นระบาดไปทั่วประเทศญี่ปุ่นในระยะ ๒-๓ เดือนที่ผ่านมานี้ gaanM ginM gluayF pheuuaF lohtH namH nakL bpenM graL saaeR theeF gamM langM dteuunL raH baatL bpaiM thuaaF bpraL thaehtF yeeF bpoonL naiM raH yaH saawngR saamR deuuanM theeF phaanL maaM neeH "Eating bananas to lose weight has a new trend which has stirred up (interest) and spread all over Japan during these past two to three months." | |||
ความรุนแรงอันมีลักษณะเหยียดหยามรวมที่เกิดขึ้นนี้ก็เป็นเสมือนการตอกลิ่มความขัดแย้งให้บาดลึก ถ่างกว้างออกไปอย่างน่าเป็นห่วง khwaamM roonM raaengM anM meeM lakH saL naL yiiatL yaamR ruaamM theeF geertL kheunF neeH gaawF bpenM saL meuuanR gaanM dtaawkL limF khwaamM khatL yaaengH haiF baatL leukH thaangL gwaangF aawkL bpaiM yaangL naaF bpenM huaangL "The recent violence borne out of mutual distain and contempt has been like driving a deep and painful wedge of conflict; (this wedge) has continued to widen in a very alarming manner." | |||
เนื้อหาของประวัติศาสตร์อาณานิคมที่ฝรั่งสร้างขึ้นมีท้องเรื่องคล้าย ๆ กัน คือมหาอาณาจักรที่เรืองอำนาจและธนสารสมบัติหนึ่งได้เกิดขึ้น neuuaH haaR khaawngR bpraL watL saatL aaM naaM niH khohmM theeF faL rangL saangF kheunF meeM thaawngH reuuangF khlaaiH khlaaiH ganM kheuuM maH haaR aaM naaM jakL theeF reuuangM amM naatF laeH thohnM saanR sohmR batL neungL daiF geertL kheunF "The essential elements of the colonial histories of the West are much the same; that is, they are major empires which amassed power and great wealth." | |||
อะไร ๆ ที่เกิดในโลกกว้างนอกประเทศไทย ล้วนมีผลต่อการต่อสู้อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ aL raiM aL raiM theeF geertL naiM lo:hkF gwaangF naawkF bpraL thaehtF thaiM luaanH meeM phohnR dtaawL gaanM dtaawL suuF yaangL leekL liiangF maiF daiF "Anything and everything which occurs in the wide world outside of Thailand, unavoidably affects our (internal) disagreements." | |||
ถ้าอาหารที่คนเสิร์ฟนำมาให้ ผิดจากที่คุณสั่ง คุณจะส่งคืน และขอให้ทางร้านทำให้ใหม่ ตามที่คุณสั่ง thaaF aaM haanR theeF khohnM seerfL namM maaM haiF phitL jaakL theeF khoonM sangL khoonM jaL sohngL kheuunM laeH khaawR haiF thaangM raanH thamM haiF maiL dtaamM theeF khoonM sangL "If the waiter brings you a dish that you did not order, you should send it back and ask the restaurant to bring you the dish that you did order." | |||
ถ้าอาหารที่คนเสิร์ฟนำมาให้ ผิดจากที่คุณสั่ง คุณจะหยวน กินก็กิน สงสารคนเสิร์ฟ thaaF aaM haanR theeF khohnM seerfL namM maaM haiF phitL jaakL theeF khoonM sangL khoonM jaL yuaanR ginM gaawF ginM sohngR saanR khohnM seerfL "If the waiter brings you a dish that you did not order, you should just accept it and consume what he brought. You should feel sorry for the waiter." | |||
ในบางครั้งประเทศไทยจะได้ประโยชน์เนื่องจากสินค้าเกษตรในตลาดโลกที่ปรับตัวสูงขึ้นอย่างมากเช่นเหตุการณ์เมื่อต้นปีนี้ แต่ก็เป็นผลสืบเนื่องจากปัจจัยภายนอกประเทศ naiM baangM khrangH bpraL thaehtF thaiM jaL daiF bpraL yo:htL neuuangF jaakL sinR khaaH gaL saehtL naiM dtaL laatL lo:hkF theeF bprapL dtuaaM suungR kheunF yaangL maakF chenF haehtL gaanM meuuaF dtohnF bpeeM neeH dtaaeL gaawF bpenM phohnR seuupL neuuangF jaakL bpatL jaiM phaaiM naawkF bpraL thaehtF "Sometimes Thailand is able to take advantage of increased prices in agricultural markets. This occurred, for example, at the beginning of this year; however, this (price increase) occurred as a result of external factors." | |||
การเกษตรไทยเป็นการเกษตรที่อยู่บนฐานของการใช้แรงงานสูงมิใช่บนฐานความรู้หรือความคิดสร้างสรรค์ gaanM gaL saehtL thaiM bpenM gaanM gaL saehtL theeF yuuL bohnM thaanR khaawngR gaanM chaiH raaengM ngaanM suungR miH chaiF bohnM thaanR khwaamM ruuH reuuR khwaamM khitH saangF sanR "Thai agriculture is based on intensive labor practices, and is not knowledge-based or a function of creative thinking." | |||
ปีนี้นับว่าเป็นปีที่ท้าทายสำหรับภาคเกษตรกรรม เนื่องจากคาดการณ์ว่าภาคเกษตรกรรมต้องเผชิญกับปัญหาและปัจจัยเสี่ยงหลากหลายประการ bpeeM neeH napH waaF bpenM bpeeM theeF thaaH thaaiM samR rapL phaakF gaL saehtL dtraL gamM neuuangF jaakL khaatF gaanM waaF phaakF gaL saehtL dtraL gamM dtawngF phaL cheernM gapL bpanM haaR laeH bpatL jaiM siiangL laakL laaiR bpraL gaanM "This year is considered to be a challenging period for the agricultural sector due to the expectation that the sector will encounter many varied problems and risk factors." | |||
สินค้าส่งออกที่น่าเป็นห่วงคือ สินค้าในหมวดการกสิกรรมโดยเฉพาะข้าว sinR khaaH sohngL aawkL theeF naaF bpenM huaangL kheuuM sinR khaaH naiM muaatL gaanM gaL siL gamM dooyM chaL phawH khaaoF "Export products which we are worried about include farm products, especially rice." | |||
ระหว่างที่สงครามยังดำเนินอยู่ ประเทศคู่สงครามหนึ่งอาจถูกกองทัพของประเทศฝ่ายศัตรูเข้ายึดครอง ในสถานการณ์เช่นนั้น หัวหน้ารัฐบาล หรือรัฐมนตรีของประเทศที่ถูกยึดครองอำนาจ อาจไปจัดตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นขึ้นชั่วคราว ในดินแดนของประเทศพันธมิตรหนึ่ง ซึ่งยินยอมให้ทำเช่นนั้นที่ตั้งขึ้นเป็นการชั่วคราว raH waangL theeF sohngR khraamM yangM damM neernM yuuL bpraL thaehtF khuuF sohngR khraamM neungL aatL thuukL gaawngM thapH khaawngR bpraL thaehtF faaiL satL dtruuM khaoF yeutH khraawngM naiM saL thaanR naH gaanM chenF nanH huaaR naaF ratH thaL baanM reuuR ratH thaL mohnM dtreeM khaawngR bpraL thaehtF theeF thuukL yeutH khraawngM amM naatF aatL bpaiM jatL dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL kheunF chuaaF khraaoM naiM dinM daaenM khaawngR bpraL thaehtF phanM thaH mitH neungL seungF yinM yaawmM haiF thamM chenF nanH theeF dtangF kheunF bpenM gaanM chuaaF khraaoM "During the war, a combatant nation might be overrun and captured by an enemy army. In these circumstances, the head of government or a Minister of the country which has been captured will set up a temporary government in exile in an allied nation. The allied nation agrees to allow (such a government in exile) to be formed on a temporary basis." | |||
เมื่อนายทหารเล่าความจริงที่เกิดขึ้นให้ฟัง เขาจึงนั่งหัวเราะท้องคัดท้องแข็ง meuuaF naaiM thaH haanR laoF khwaamM jingM theeF geertL kheunF haiF fangM khaoR jeungM nangF huaaR rawH thaawngH khatH thaawngH khaengR "When the soldiers related what happened, they sat there and laughed so hard that their sides split." | |||
เมื่อคลื่นลมแห่งความโกรธแค้นสงบลงการกระทำที่ฝ่าฝืนกฎหมายก็ไม่ควรจะปล่อยให้ผ่านเลยไปเสมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น meuuaF khleuunF lohmM haengL khwaamM gro:htL khaaenH saL ngohpL lohngM gaanM graL thamM theeF faaL feuunR gohtL maaiR gaawF maiF khuaanM jaL bplaawyL haiF phaanL leeuyM bpaiM saL meuuanR maiF meeM aL raiM geertL kheunF "Once the winds of anger and hatred have died down, actions which were in violation of the law should not be allowed to pass as if they never occurred." | |||
ในการเลือกตั้งซ่อมที่จะถึงนี้ ทั้ง สี่ พรรคจะมีการลงสมัครในลักษณะที่หลีกทางให้แก่กันด้วย naiM gaanM leuuakF dtangF saawmF theeF jaL theungR neeH thangH seeL phakH jaL meeM gaanM lohngM saL makL naiM lakH saL naL theeF leekL thaangM haiF gaaeL ganM duayF "In the upcoming by-elections the four parties will run campaigns so as to avoid opposing each other (for the open seats)." | |||
เศรษฐกิจของญี่ปุ่นเกิดการปั่นป่วนอย่างหนัก จนนายกรัฐมนตรีต้องออกโรงเรียกร้องให้ฝ่ายต่าง ๆ แสดงความรับผิดชอบต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น saehtL thaL gitL khaawngR yeeF bpoonL geertL gaanM bpanL bpuaanL yaangL nakL johnM naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM dtawngF aawkL ro:hngM riiakF raawngH haiF faaiL dtaangL dtaangL saL daaengM khwaamM rapH phitL chaawpF dtaawL haehtL gaanM theeF geertL kheunF "The Japanese economy has declined into turmoil so such an extent that the Prime Minister needs to come forth and demand that the various factions show responsibility for the resulting situation." | |||
ผู้แต่งเสนอแนวคิดโดยใช้กลการประพันธ์ที่แยบยลสอดคล้องกับเนื้อหามีลีลาเฉพาะตัว phuuF dtaengL saL nuuhrR naaeoM khitH dooyM chaiH gohnM gaanM bpraL phanM theeF yaaepF yohnM saawtL khlaawngH gapL neuuaH haaR meeM leeM laaM chaL phawH dtuaaM "Person who write a proposals or ideas using clever language which matches the substance of the idea, [are considered] to have individualistic styles." | |||
เขาพร่ำย้ำมาตลอดว่า จะไม่ยุ่งเกี่ยวการเมือง สร้างภาพพจน์ที่ดีของทหารอาชีพ khaoR phramF yaamH maaM dtaL laawtL waaF jaL maiF yoongF giaaoL gaanM meuuangM saangF phaapF phohtH theeF deeM khaawngR thaH haanR aaM cheepF "He has stated repeatedly that he will not interfere in politics, creating a favorable image of a professional soldier." | |||