![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| เวลาที่เราเห็นใครเดือดร้อนเนี่ย เราก็จะช่วย waehM laaM theeF raoM henR khraiM deuuatL raawnH niiaF raoM gaawF jaL chuayF | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | เว-ลา-ที่-เรา-เห็น-ไคฺร-เดือด-ร้อน-เนี่ย-เรา-ก้อ-จะ-ช่วย |
| IPA | weː laː tʰîː raw hěn kʰraj dɯ̀ːat rɔ́ːn nîːa raw kɔ̂ː tɕàʔ tɕʰûaj |
| Royal Thai General System | wela thi rao hen khrai dueat ron nia rao ko cha chuai |
| [example sentence] | |||
| definition | "When we see someone who is having difficulty, we help him." | ||
| categories | |||
| components | เวลา ![]() | waehM laaM | when |
ที่ ![]() | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
เรา ![]() | raoM | we; us; our | |
เห็น ![]() | henR | to see; visualize | |
ใคร ![]() | khraiM | anyone; anybody; someone; somebody; whoever | |
เดือดร้อน![]() ![]() | deuuatL raawnH | [is] agitated; irked; distressed; disturbed; complaining; be in trouble | |
เนี่ย ![]() | niiaF | [a particle and interjection placed at the beginning or the end of a sentence or clause to attract attention or to emphasize] | |
เรา ![]() | raoM | we; us; our | |
ก็ ![]() | gaawF | [a particle or conjunction that emphasizes that which follows] | |
จะ ![]() | jaL | [imminent aspect marker] | |
ช่วย ![]() | chuayF | to help; to aid; to assist; to contribute; to please | |

online source for this page