thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เพื่ออะไร
pheuuaF aL raiM
pronunciation guide
Phonemic Thaiเพื่อ-อะ-ไร
IPApʰɯ̂ːa ʔàʔ raj
Royal Thai General Systemphuea arai

 [adverb]
definition
for what reason

componentsเพื่อ pheuuaFfor; on behalf of; for the purpose of...
อะไร aL raiM[indicating a question] what
sample
sentences
ประการหนึ่ง กทม. รู้อยู่แล้วว่าระยะเวลาก่อสร้างที่สิ้นสุดตามสัญญาก็คือ ประมาณกลางเดือนกุมภาพันธ์ 2556 ซึ่งแข่งขันฟุตซอลชิงแชมป์โลกจบไปสามเดือน จะรับหรือรีบก่อสร้างเพื่ออะไร
bpraL gaanM neungL gaawM thaawM maawM ruuH yuuL laaeoH waaF raH yaH waehM laaM gaawL saangF theeF sinF sootL dtaamM sanR yaaM gaawF kheuuM bpraL maanM glaangM deuuanM goomM phaaM phanM seungF khaengL khanR footH saawnM chingM chaaemM lo:hkF johpL bpaiM saamR deuuanM jaL rapH reuuR reepF gaawL saangF pheuuaF aL raiM
"Thirdly, Bangkok knew already that the completion date of the construction period according to the contract, was somewhere in the middle of February 2013, by which time the World Futsal Championship competition would have been over for 3 months, so why would they take on or hurry the construction?"
แบบเนี้ย คือการทำทานที่เรารู้สึกว่า เราสบายใจ เราไม่ได้คิดว่าเราให้เพื่ออะไร
baaepL niiaH kheuuM gaanM thamM thaanM theeF raoM ruuH seukL waaF raoM saL baaiM jaiM raoM maiF daiF khitH waaF raoM haiF pheuuaF aL raiM
"This is the way in which we give charity that makes us feel comfortable; we don’t think about why we made the donation."
เราจะดับทุกข์ได้ต่อเมื่อพิจารณาวัตถุประสงค์แท้จริง (แก่น) ของการมีกระเป๋าว่ามีเพื่ออะไร
raoM jaL dapL thookH daiF dtaawL meuuaF phiH jaaM raH naaM watH thooL bpraL sohngR thaaeH jingM gaenL khaawngR gaanM meeM graL bpaoR waaF meeM pheuuaF aL raiM
"We could eliminate our suffering if we would carefully consider what the real purposes (the essence) of having a handbag are."
ทำแบบนี้เพื่ออะไร
thamM baaepL neeH pheuuaF aL raiM
"Why are you doing this?"
ถามว่า ดื้อดึงเพื่ออะไร และเพื่อใคร
thaamR waaF deuuF deungM pheuuaF aL raiM laeH pheuuaF khraiM
"Let me ask you, why are you so stubborn and for whom are you [acting]?"
บางเวลาที่คิดว่าเราจะทำงานไปเพื่ออะไร
baangM waehM laaM theeF khitH waaF raoM jaL thamM ngaanM bpaiM pheuuaF aL raiM
"Sometimes we wonder what we are working for."
เพราะถ้าไม่มีคนอ่าน ก็ไม่รู้ว่าเราจะเขียนไปเพื่ออะไรเช่นกัน
phrawH thaaF maiF meeM khohnM aanL gaawF maiF ruuH waaF raoM jaL khiianR bpaiM pheuuaF aL raiM chenF ganM
"Because if no one reads me, I don’t know why I would write anything at all."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 3:38:56 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.