Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เพื่อ pheuuaF |
contents of this page | |||
1. | เพื่อ | pheuuaF | for; on behalf of; for the purpose of... |
2. | เพื่อ | pheuuaF | [auxiliary verb] in order that...; so that...; so as to... |
3. | เพื่อที่จะ | pheuuaF theeF jaL | for the purpose of... ; in order to... ; in order that... |
4. | เพื่อว่า | pheuuaF waaF | in order that...; so that...; so as to... |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เพื่อ |
IPA | pʰɯ̂ːa |
Royal Thai General System | phuea |
1.  [preposition] | |||
definition | for; on behalf of; for the purpose of... | ||
examples | เพลงเพื่อชีวิต | phlaehngM pheuuaF cheeM witH | Songs for Life (a genre of Thai songs that deals with spirituality, social issues, and criticism) |
ลัทธิดำเนินการเพื่อวัตถุประสงค์ทางการเมือง latH thiH damM neernM gaanM pheuuaF watH thooL bpraL sohngR thaangM gaanM meuuangM activism | |||
สั่งปิด(ตึก)เพื่อรื้อถอน | sangL bpitL dteukL pheuuaF reuuH thaawnR | to condemn (a building) | |
ตำหนิเพื่อแก้ไข | dtamM niL pheuuaF gaaeF khaiR | to correct | |
ลงโทษเพื่อแก้ไข | lohngM tho:htF pheuuaF gaaeF khaiR | to correct | |
เพื่อเป็น | pheuuaF bpenM | as; for the purpose of | |
ผ้าอ้อมเพื่อเด็กใหญ่ที่ยังปัสสาวะรดที่นอนอยู่ phaaF aawmF pheuuaF dekL yaiL theeF yangM bpatL saaR waH rohtH theeF naawnM yuuL [Thai description of] overnight diaper for older children | |||
เพื่อความภิรมย์ทางเพศ | pheuuaF khwaamM phiH rohmM thaangM phaehtF | for the purpose of sexual pleasure | |
กลุ่มพันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย gloomL phanM thaH mitH bpraL chaaM chohnM pheuuaF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM People’s Alliance for Democracy | |||
พันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย phanM thaH mitH bpraL chaaM chohnM pheuuaF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM People's Alliance for Democracy | |||
พรรคเพื่อไทย | phakH pheuuaF thaiM | Pheu Thai Party | |
คณะกรรมการประชาชนเพื่อแก้ไขรัฐธรรมนูญ khaH naH gamM maH gaanM bpraL chaaM chohnM pheuuaF gaaeF khaiR ratH thaL thamM maH nuunM People’s Committee for Amending the 2550 Constitution | |||
เสียสละผลประโยชน์ส่วนตนเพื่อผลประโยชน์ส่วนรวม siiaR saL laL phohnR bpraL yo:htL suaanL dtohnM pheuuaF phohnR bpraL yo:htL suaanL ruaamM to sacrifice personal gain for the common good | |||
เศรษฐกิจพอเพียงเพื่อยกระดับชุมชน saehtL thaL gitL phaawM phiiangM pheuuaF yohkH raH dapL choomM chohnM Sufficiency Economy Office for Community Development | |||
กองทัพประชาชนแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตย gaawngM thapH bpraL chaaM chohnM haengL chaatF pheuuaF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM National People’s Army for Democracy in Thailand | |||
เพื่อประโยชน์ตนเอง | pheuuaF bpraL yo:htL dtohnM aehngM | for his own benefit; to feather his own nest; to help himself get ahead | |
คณะกรรมการอิสระตรวจสอบและค้นหาความจริงเพื่อการปรองดองแห่งชาติ khaH naH gamM maH gaanM itL saL raL dtruaatL saawpL laeH khohnH haaR khwaamM jingM pheuuaF gaanM bpraawngM daawngM haengL chaatF Independent Truth and Reconciliation Commission | |||
เวลาอาวรณ์ตอนสุดสัปดาห์จะผ่านพ้น ยังมีคนต้องหาเช้ากินค่ำไม่มีวันพัก เพียงเพื่อจักยังชีพ waehM laaM aaM waawnM dtaawnM sootL sapL daaM jaL phaanL phohnH yangM meeM khohnM dtawngF haaR chaaoH ginM khamF maiF meeM wanM phakH phiiangM pheuuaF jakL yangM cheepF "While we lament the passing of our weekend, there are people who must go from hand to mouth with no day off, just to survive." | |||
คณะกรรมการอิสระเพื่อความสมานฉันท์แห่งชาติ khaH naH gamM maH gaanM itL saL raL pheuuaF khwaamM saL maanM naH chanR haengL chaatF The National Reconciliation Commission | |||
กองทุนเพื่อเด็กแห่งสหประชาชาติ gaawngM thoonM pheuuaF dekL haengL saL haL bpraL chaaM chaatF United Nations Children's Fund | |||
พรรคเพื่อประชาชนไทย | phakH pheuuaF bpraL chaaM chohnM thaiM | Party for the Thai People | |
พรรคเพื่อฟ้าดิน | phakH pheuuaF faaH dinM | For Heaven and Earth Party | |
คณะกรรมการยุทธศาสตร์เพื่อการฟื้นฟูและสร้างอนาคตประเทศ khaH naH gamM maH gaanM yootH thaH saatL pheuuaF gaanM feuunH fuuM laeH saangF aL naaM khohtH bpraL thaehtF Strategic Formulation Committee for Reconstruction and Future Development | |||
คณะกรรมการยุทธศาสตร์เพื่อวางระบบการบริหารทรัพยากรน้ำ khaH naH gamM maH gaanM yootH thaH saatL pheuuaF waangM raH bohpL gaanM baawM riH haanR sapH phaH yaaM gaawnM naamH Strategic Formulation Committee for Water Resources Management | |||
องค์กรเพื่อความร่วมมือและการพัฒนาเศรษฐกิจ ohngM gaawnM pheuuaF khwaamM ruaamF meuuM laeH gaanM phatH thaH naaM saehtL thaL gitL Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) | |||
เพื่ออะไร | pheuuaF aL raiM | for what reason | |
คณะกรรมการประชาชนเพื่อเปลี่ยนแปลงประเทศไทยให้เป็นประชาธิปไตยที่สมบูรณ์อันมีพระมหากษัตริย์เป็นประมุข khaH naH gamM maH gaanM bpraL chaaM chohnM pheuuaF bpliianL bplaaengM bpraL thaehtF thaiM haiF bpenM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF sohmR buunM anM meeM phraH maH haaR gaL satL bpenM bpraL mookH People's Committee for a Perfect Democracy with the King as Head of State | |||
สำนักงานความร่วมมือเพื่อการพัฒนาระหว่างประเทศ samR nakH ngaanM khwaamM ruaamF meuuM pheuuaF gaanM phatH thaH naaM raH waangL bpraL thaehtF Thailand International Development Cooperation Agency | |||
จึงเรียนมาเพื่อทราบ | jeungM riianM maaM pheuuaF saapF | please be informed accordingly; presented for your consideration | |
ใส่ขดลวดค้ำยันเพื่อขยายหลอดเลือดแดง saiL khohtL luaatF khamH yanM pheuuaF khaL yaaiR laawtL leuuatF daaengM to implant a heart stent to expand a blocked artery | |||
วาระแจ้งเพื่อทราบ | waaM raH jaaengF pheuuaF saapF | for informational purposes | |
เรื่องแจ้งเพื่อทราบ | reuuangF jaaengF pheuuaF saapF | issue presented for information | |
กฎหมายเพื่อความโปร่งใส | gohtL maaiR pheuuaF khwaamM bpro:hngL saiR | sunshine law; transparency statute | |
สำนักงานเพื่อความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมแห่งสหภาพยุโรป samR nakH ngaanM pheuuaF khwaamM chuayF leuuaR daanF maH nootH saL yaH thamM haengL saL haL phaapF yooH ro:hpL The Directorate-General for European Civil Protection and Humanitarian Aid Operations (formerly "European Community Humanitarian Aid Office" or ECHO) | |||
ธนาคารเพื่อการชำระหนี้ระหว่างประเทศ thaH naaM khaanM pheuuaF gaanM chamM raH neeF raH waangL bpraL thaehtF Bank for International Settlements | |||
สถานีวิทยุเพื่อความปลอดภัยและการจราจร saL thaaR neeM witH thaH yooH pheuuaF khwaamM bplaawtL phaiM laeH gaanM jaL raaM jaawnM Safety and Traffic Radio Station | |||
sample sentences | |||
เจ้าหน้าที่สำนักงานเตรียมเสบียงกรังที่จำเป็น เพื่อเอาไว้แก้ปัญหาเฉพาะหน้า jaoF naaF theeF samR nakH ngaanM dtriiamM saL biiangM grangM theeF jamM bpenM pheuuaF aoM waiH gaaeF bpanM haaR chaL phawH naaF "An employee at the office is preparing necessary provisions in order to solve any future problems." | |||
ผมพยายามใช้ตรรกะและความรู้ของตัวเองให้มากที่สุดเพื่อที่จะให้คำตอบ phohmR phaH yaaM yaamM chaiH dtakL gaL laeH khwaamM ruuH khaawngR dtuaaM aehngM haiF maakF theeF sootL pheuuaF theeF jaL haiF khamM dtaawpL "I will try to use my thought process and knowledge as much as possible in order to give you an answer." | |||
บนอาคารสูง ๆ มักจะกระทำการติดตั้งสายล่อฟ้าไว้เพื่อป้องกันฟ้าผ่า bohnM aaM khaanM suungR suungR makH jaL graL thamM gaanM dtitL dtangF saaiR laawF faaH waiH pheuuaF bpaawngF ganM faaH phaaL "(Builders) attach lightning rods to the tops of tall buildings for the purpose of preventing (damage) from lightning strike." | |||
การจัดตั้งรัฐบาลเพื่อให้เกิดความสมานฉันท์ทำให้ประตูที่ปิดตายก็ดูจะเปิดแง้ม gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM pheuuaF haiF geertL khwaamM saL maanM naH chanR thamM haiF bpraL dtuuM theeF bpitL dtaaiM gaawF duuM jaL bpeertL ngaaemH "(The possibility of) Creating a unity government would convert a door that was previously locked shut into a door that is partially ajar." | |||
แม้ว่าจำนวนเสียงของพรรคพลังประชาชนจะเป็นต่อ แต่ก็ใช่ว่าจะหาพรรคร่วมรัฐบาล เพื่อสร้างเสถียรภาพได้ง่าย ๆ maaeH waaF jamM nuaanM siiangR khaawngR phakH phaH langM bpraL chaaM chohnM jaL bpenM dtaawL dtaaeL gaawF chaiF waaF jaL haaR phakH ruaamF ratH thaL baanM pheuuaF saangF saL thiianR raH phaapF daiF ngaaiF ngaaiF "Even though the PPP prevailed but it still needs to find another party to help it form a coalition government in order to more easily create (long-term) stability." | |||
เขาจะเดินทางกลับประเทศไทยเพื่อพิสูจน์ความบริสุทธิ์และต่อสู้คดีตามกระบวนการยุติธรรมอันชอบด้วยกฎหมายและเป็นไปตามหลักนิติธรรม khaoR jaL deernM thaangM glapL bpraL thaehtF thaiM pheuuaF phiH suutL khwaamM baawM riH sootL laeH dtaawL suuF khaH deeM dtaamM graL buaanM gaanM yootH dtiL thamM anM chaawpF duayF gohtL maaiR laeH bpenM bpaiM dtaamM lakL niH dtiL thamM "He will return to Thailand in order to prove his innocence and to fight the case against him in accordance with due process under the law and with the rule of law." | |||
การสงวนท่าทีเป็นการเก็บไพ่เด็ดเอาไว้ เพื่อเพิ่มโอกาสในการต่อรองให้แก่พรรคการเมืองอื่น ๆ gaanM saL nguaanR thaaF theeM bpenM gaanM gepL phaiF detL aoM waiH pheuuaF pheermF o:hM gaatL naiM gaanM dtaawL raawngM haiF gaaeL phakH gaanM meuuangM euunL euunL "Being reserved (regarding one’s position) is holding your cards close to your chest, in order to enhance your bargaining position with respect other political parties." | |||
บริษัทได้เตรียมน้ำมันสำรองเดินเครื่องปั่นไฟเพื่อให้การสื่อสารไม่ขัดข้อง baawM riH satL daiF dtriiamM namH manM samR raawngM deernM khreuuangF bpanL faiM pheuuaF haiF gaanM seuuL saanR maiF khatL khaawngF "The company prepared a back-up oil supply to run the electrical generator so that communications would not be interrupted." | |||
มีหลายคนเคยเสนอให้เขาบวช มีทั้งเสนอในเชิงกลยุทธ์ และเสนอเพื่อให้ธรรมกล่อมเกลาจิตใจ meeM laaiR khohnM kheeuyM saL nuuhrR haiF khaoR buaatL meeM thangH saL nuuhrR naiM cheerngM gohnM laH yootH laeH saL nuuhrR pheuuaF haiF thamM glaawmL glaoM jitL jaiM "Many people recommended that he become ordained to obtain both a strategic benefit and to allow him to train his mind." | |||
เลขาธิการพรรคจะต้องจัดสรรตำแหน่งรัฐมนตรีให้ลงตัว เพื่อไม่ให้คลื่นลมทั้งในและนอกพรรค เกิดปั่นป่วน laehM khaaR thiH gaanM phakH jaL dtawngF jatL sanR dtamM naengL ratH thaL mohnM dtreeM haiF lohngM dtuaaM pheuuaF maiF haiF khleuunF lohmM thangH naiM laeH naawkF phakH geertL bpanL bpuaanL "The party sectretary needs to apportion ministerial positions to fall (smoothly) into place so that there will be no disturbing ground swell (of opposition) either from inside or outside the party." | |||
ต้องให้โอกาสรัฐบาลใหม่ได้กระทำงานเพื่อพิสูจน์ฝีมือเสียก่อนค่อยติติง dtawngF haiF o:hM gaatL ratH thaL baanM maiL daiF graL thamM ngaanM pheuuaF phiH suutL feeR meuuM siiaR gaawnL khaawyF dtiL dtingM "We should give the new government a chance to do something to prove its capability before criticising it." | |||
เราทราบว่าทุกอย่างเป็นไปตามขั้นตอนการตรวจสอบ ซึ่งกำชับให้ดูแลให้รอบคอบ และให้เกิดความชัดเจน เพื่อหาข้อยุติเรื่องดังกล่าวโดยเร็วที่สุด raoM saapF waaF thookH yaangL bpenM bpaiM dtaamM khanF dtaawnM gaanM dtruaatL saawpL seungF gamM chapH haiF duuM laaeM haiF raawpF khaawpF laeH haiF geertL khwaamM chatH jaehnM pheuuaF haaR khaawF yootH dtiL reuuangF dangM glaaoL dooyM reoM theeF sootL "We know that everything has been done according to (established) investigative procedures which emphasize thorough and complete care to create clarity in order to bring this matter to a conclusion as quickly as possible." | |||
กลุ่มต่าง ๆ ต้องสะสมกำลังในพรรคเอาไว้ให้มากที่สุด เพื่อกุมการชี้นำ อันเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งยวดทางการเมือง gloomL dtaangL dtaangL dtawngF saL sohmR gamM langM naiM phakH aoM waiH haiF maakF theeF sootL pheuuaF goomM gaanM cheeH namM anM bpenM singL jamM bpenM yaangL yingF yuaatF thaangM gaanM meuuangM "The various factions need to gather as many of their forces within the political party (as they can) in order to control the leadership (of the party). This is an immensely necessary step in politics." | |||
ผมก็ได้แต่คารวะท่านที่ทุ่มเททำงานเพื่อปลูกฝังรสนิยมทางศิลป์ให้เกิดขึ้นในสังคมไทย phohmR gaawF daiF dtaaeL khaaM raH waH thanF theeF thoomF thaehM thamM ngaanM pheuuaF bpluukL fangR rohtH niH yohmM thaangM sinR haiF geertL kheunF naiM sangR khohmM thaiM "I have nothing but respect for those who put in so much effort to instill appreciation for art in Thai society." | |||
รัชกาลที่ ๕ คงจะทรงอุทิศพระองค์เพื่อบ้านเมืองตามรอยพระบาทพระราชบิดา ด้วยระยะเวลาของการเสวยราชย์ที่นานกว่า ratH chaH gaanM theeF haaF khohngM jaL sohngM ooL thitH phraH ohngM pheuuaF baanF meuuangM dtaamM raawyM phraH baatL phraH raatF chaH biL daaM duayF raH yaH waehM laaM khaawngR gaanM saL weeuyR raatF theeF naanM gwaaL "King Rama V dedicated himself to his country and nation following in the footsteps of his father; he (Rama V) occupied the throne for a longer period of time (than his father)." | |||
ผมก็ถูกกล่าวหาว่าสนับสนุนเผด็จการทั้งที่ความเป็นจริงผมไม่เคยเบี่ยงเบนความคิดจากการต่อสู้เพื่อประชาธิปไตยของประชาชน phohmR gaawF thuukL glaaoL haaR waaF saL napL saL noonR phaL detL gaanM thangH theeF khwaamM bpenM jingM phohmR maiF kheeuyM biiangL baehnM khwaamM khitH jaakL gaanM dtaawL suuF pheuuaF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM khaawngR bpraL chaaM chohnM "I have been accused of supporting dictatorship. In truth, I have never deviated in my thinking from struggling for democracy for the people." | |||
รัฐบาลก็ต้องทำอย่างตรงไปตรงมา เพื่อไม่ให้สังคมเคลือบแคลงใด ๆ ทั้งสิ้น ratH thaL baanM gaawF dtawngF thamM yaangL dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM pheuuaF maiF haiF sangR khohmM khleuuapF khlaaengM daiM daiM thangH sinF "The government must tread the straight and narrow path so that society will not in any way mistrust it." | |||
เริ่มแต่พูดเขียนโดยจริงไม่บิดเบือน ใช้คำตรงไปตรงมา ใช้คำง่าย ๆ ที่สั้นกระชับ มีน้ำหนักและชัดเจนโดยไม่ดัดจริตใช้ศัพท์สำนวนเพื่อโอ้อวดความรู้ reermF dtaaeL phuutF khiianR dooyM jingM maiF bitL beuuanM chaiH khamM dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM chaiH khamM ngaaiF ngaaiF theeF sanF graL chapH meeM namH nakL laeH chatH jaehnM dooyM maiF datL jaL ritL chaiH sapL samR nuaanM pheuuaF o:hF uaatL khwaamM ruuH "(One must) begin by speaking and writing the truth without any distortion; using words which are straightforward; using easy words which are short and concise; (using words) which are both potent and clear but are not pretentious or unnatural; (one should not) use words and phrases only to show off one’s knowledge." | |||
ส่วนฤดูการโยกย้ายนายทหาร มีหลายคนเกรงจะมีการย้ายล้างบาง เพื่อเช็คบิลกลุ่มอำนาจใหม่ที่ตกเป็นฝ่ายเพลี่ยงพล้ำ suaanL reuH duuM gaanM yo:hkF yaaiH naaiM thaH haanR meeM laaiR khohnM graehngM jaL meeM gaanM yaaiH laangH baangM pheuuaF chekH binM gloomL amM naatF maiL theeF dtohkL bpenM faaiL phliiangF phlaamH "During the military reassignment season many people are afraid of a total purge in order to take to task the new power clique which has found itself on the wrong side." | |||
นอกจากชาวไร่ชาวนาจะหันมาปลูกพืชอาหารน้อยลงแล้ว พื้นที่เพาะปลูกยังถูกเฉือนไปเพื่อเพาะปลูกพืชอาหารที่ใช้สำหรับทำเชื้อเพลิงชีวภาพได้อีกด้วย naawkF jaakL chaaoM raiF chaaoM naaM jaL hanR maaM bpluukL pheuutF aaM haanR naawyH lohngM laaeoH pheuunH theeF phawH bpluukL yangM thuukL cheuuanR bpaiM pheuuaF phawH bpluukL pheuutF aaM haanR theeF chaiH samR rapL thamM cheuuaH phleerngM cheeM waH phaapF daiF eekL duayF "Not only are farmers planting less food crops, but the land area devoted to food cultivation has been slashed to produce crops are used to make bio-fuel." | |||
เราต้องหาทางเพิ่มผลผลิตต่อไร่ให้มากขึ้น เพื่อให้ได้ผลผลิตเพิ่มมากขึ้นในขณะที่พื้นที่เพาะปลูกมีอยู่จำกัด raoM dtawngF haaR thaangM pheermF phohnR phaL litL dtaawL raiF haiF maakF kheunF pheuuaF haiF daiF phohnR phaL litL pheermF maakF kheunF naiM khaL naL theeF pheuunH theeF phawH bpluukL meeM yuuL jamM gatL "We must find a way to increase per acre production in order to have overall production increase because farm land itself is limited." | |||
เราต้องอาศัยเมล็ดพันธุ์ที่ผ่านการดัดแปลงพันธุกรรม เพื่อให้สามารถทนทานและเจริญเติบโตได้ดีในสภาพพื้นที่ที่ทุรกันดารและไม่ได้อุดมสมบูรณ์ raoM dtawngF aaM saiR maH letH phanM theeF phaanL gaanM datL bplaaengM phanM thooH gamM pheuuaF haiF saaR maatF thohnM thaanM laeH jaL reernM dteerpL dto:hM daiF deeM naiM saL phaapF pheuunH theeF theeF thooH raH ganM daanM laeH maiF daiF ooL dohmM sohmR buunM "We need to rely on seeds which have been genetically modified to tolerate and grow well in remote and unfertile areas." | |||
การรณรงค์เพื่อการเลือกตั้งประสบความสำเร็จอย่างน่าพอใจ ก็เป็นเพราะสื่อมวลชนหลายแขนงร่วมมือร่วมใจให้ความสำคัญกับประเด็นสาธารณะเรื่องนี้ด้วย gaanM rohnM naH rohngM pheuuaF gaanM leuuakF dtangF bpraL sohpL khwaamM samR retL yaangL naaF phaawM jaiM gaawF bpenM phrawH seuuL muaanM chohnM laaiR khaL naaengR ruaamF meuuM ruaamF jaiM haiF khwaamM samR khanM gapL bpraL denM saaR thaaM raH naH reuuangF neeH duayF "The campaign to have an election was pleasantly successful because many elements of the media joined together to demonstrate the importance of this public issue." | |||
ทหารจะใช้อำนาจอย่างเด็ดขาด เพื่อกุมสภาพให้ได้จริง ไม่อ่อนปวกเปียก thaH haanR jaL chaiH amM naatF yaangL detL khaatL pheuuaF goomM saL phaapF haiF daiF jingM maiF aawnL bpuaakL bpiiakL "The military will use its power absolutely in order to effectively control the situation; (it will) not (act) in a weak manner." | |||
ชายหาดเกลื่อนไปด้วยขวดเปล่า กระป๋องเบียร์ เศษแก้ว คราบเลือด เศษขยะ ที่รอขนไปทิ้งให้เทศบาลเข้ามาดูแลทำความสะอาดเพื่อฟื้นฟูชายหาด chaaiM haatL gleuuanL bpaiM duayF khuaatL bplaaoL graL bpaawngR biiaM saehtL gaaeoF khraapF leuuatF saehtL khaL yaL theeF raawM khohnR bpaiM thingH haiF thaehtF saL baanM khaoF maaM duuM laaeM thamM khwaamM saL aatL pheuuaF feuunH fuuM chaaiM haatL "The beach was littered with empty bottles, beer cans, broken glass, bloody tracks, and trash, all waiting to be thrown away; the municipal authorities (will) come in to clean up and restore the beach (to its original condition)." | |||
รัฐควรสร้างศูนย์การเรียนรู้ เพื่อเป็นสถานที่ให้เยาวชนและประชาชนได้มีโอกาสมาพบปะเสวนาเพื่อแลกเปลี่ยนความรู้ ratH khuaanM saangF suunR gaanM riianM ruuH pheuuaF bpenM saL thaanR theeF haiF yaoM waH chohnM laeH bpraL chaaM chohnM daiF meeM o:hM gaatL maaM phohpH bpaL saehR waH naaM pheuuaF laaekF bpliianL khwaamM ruuH "The government should construct centers of knowledge to serve as places where both the youth and the general public can have an opportunity to get to meet and get to know each other and to exchange knowledge." | |||
รัฐสภานำร่างรัฐธรรมนูญขึ้นทูลเกล้าทูลกระหม่อมถวายเพื่อทรงลงพระปรมาภิไธย ratH thaL saL phaaM namM raangF ratH thaL thamM maH nuunM kheunF thuunM glaoF thuunM graL maawmL thaL waaiR pheuuaF sohngM lohngM phraH bpaL raH maaM phiH thaiM "The legislature presented the draft of the constitution to his Majesty the King for His signature." | |||
การถ่วงเวลาออกไปให้นานที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ เพื่อปล่อยให้กลุ่มต่าง ๆ ภายในพรรคตกลงกันเองให้ได้เสียก่อน แล้วจึงปรับเปลี่ยนรัฐมนตรี gaanM thuaangL waehM laaM aawkL bpaiM haiF naanM theeF sootL thaoF theeF jaL bpenM bpaiM daiF pheuuaF bplaawyL haiF gloomL dtaangL dtaangL phaaiM naiM phakH dtohkL lohngM ganM aehngM haiF daiF siiaR gaawnL laaeoH jeungM bprapL bpliianL ratH thaL mohnM dtreeM "Stalling for the longest possible amount time that they are able would allow the various factions within the party to agree among themselves with some certainty; then they can go ahead and shuffle the cabinet ministers." | |||
เป็นรูปแบบที่ถูกกล่าวหาว่าอำนาจบริหารกับนิติบัญญัติฮั้วกันเพื่อคอรัปชั่น bpenM ruupF baaepL theeF thuukL glaaoL haaR waaF amM naatF baawM riH haanR gapL niH dtiL banM yatL huaaH ganM pheuuaF khaawM rapH chanF "This is a model which is accused of being a collusion between of the executive and legislative powers which results in corruption." | |||
ฝ่ายกัมพูชาเดินหน้าประสานงานกับต่างประเทศเพื่อผลักดันปราสาทพระวิหาร เป็นมรดกโลกให้ได้ โดยไทยไม่รู้ตัว faaiL gamM phuuM chaaM deernM naaF bpraL saanR ngaanM gapL dtaangL bpraL thaehtF pheuuaF phlakL danM bpraaM saatL phraH wiH haanR bpenM maawM raH dohkL lo:hkF haiF daiF dooyM thaiM maiF ruuH dtuaaM "The Cambodians moved forward and coordinated with other nations in order to move forward in making sure that the Preah Vihear Temple becomes a World Heritage Site while the Thais (seem to) remain unaware." | |||
ทางบริษัท ปตท. ได้นำแก๊สบิวเทนและโปรเพนเพื่อมาผสมกับแก๊สชนิดอื่นแล้วใช้แทนก๊าซหุงต้ม หรือแอลพีจี thaangM baawM riH satL bpaawM dtaawM thaawM daiF namM gaaetH biuM thaehnM laeH bpro:hM phaehnM pheuuaF maaM phaL sohmR gapL gaaetH chaH nitH euunL laaeoH chaiH thaaenM gaasH hoongR dtohmF reuuR aaenM pheeM jeeM "PTT took butane and propane gas and mixed them together with other gases and use the combination in place of (traditional) cooking gas or LPG." | |||
เมื่อชาวบ้านทราบว่า จะมีโอกาสได้เข้าเฝ้าฯ เพื่อถวายความจงรักภักดี ปรากฏว่า พสกนิกรทุกเพศทุกวัย ตั้งแต่ลูกเล็กเด็กแดงไปจนถึงผู้สูงอายุจากที่ต่าง ๆ พร้อมใจกันสวมเสื้อสีเหลืองมาจับจองลานพระบรมรูปทรงม้า เพื่อรอการถวายพระพร meuuaF chaaoM baanF saapF waaF jaL meeM o:hM gaatL daiF khaoF faoF pheuuaF thaL waaiR khwaamM johngM rakH phakH deeM bpraaM gohtL waaF phaH sohkL niH gaawnM thookH phaehtF thookH waiM dtangF dtaaeL luukF lekH dekL daaengM bpaiM johnM theungR phuuF suungR aaM yooH jaakL theeF dtaangL dtaangL phraawmH jaiM ganM suaamR seuuaF seeR leuuangR maaM japL jaawngM laanM phraH baawM rohmM maH ruupF sohngM maaH pheuuaF raawM gaanM thaL waaiR phraH phaawnM "Whenever [Thai] people learn that there will be an opportunity to have an audience with [The King] (and) to demonstrate their loyalty, they, [his] subjects of all sexes and ages, from the youngest of children to the elderly, from various places, join together and don their yellow shirts and blouses and find a place (for themselves) at the equestrian statue of King Chulalongkorn to wait to pay their respects to the King." | |||
บรรยากาศความขัดแย้งทางการเมืองเต็มไปด้วยการสาดโคลนป้ายสี ใช้กลวิธีทุกรูปแบบเพื่อเอาชนะกันและกัน banM yaaM gaatL khwaamM khatL yaaengH thaangM gaanM meuuangM dtemM bpaiM duayF gaanM saatL khlo:hnM bpaaiF seeR chaiH gohnM laH wiH theeM thookH ruupF baaepL pheuuaF aoM chaH naH ganM laeH ganM "This atmosphere of political squabbling is replete with mudslinging, slander, and, defamation and the use of every type of stratagem and tactic in order to be victorious over any other faction." | |||
ฝ่ายทหารและตำรวจขนกำลังลงไปเป็นกองทัพ เพื่อสืบข่าว ไล่ล่าหาตัวคนร้าย กลเม็ดเด็ดพรายถูกงัดขึ้นมาใช้แบบไม่มีใครเกรงใจใคร faaiL thaH haanR laeH dtamM ruaatL khohnR gamM langM lohngM bpaiM bpenM gaawngM thapH pheuuaF seuupL khaaoL laiF laaF haaR dtuaaM khohnM raaiH gohnM laH metH detL phraaiM thuukL ngatH kheunF maaM chaiH baaepL maiF meeM khraiM graehngM jaiM khraiM "The military and police are bringing in forces to gather intelligence and to pursue the terrorists; all manner of strategies are being utilized without deferring to anyone." | |||
ผู้ต้องหารับทราบข้อกล่าวหาประกอบด้วยใช้กำลังประทุษร้ายหรือขู่เข็ญเพื่อแบ่งแยกดินแดน phuuF dtawngF haaR rapH saapF khaawF glaaoL haaR bpraL gaawpL duayF chaiH gamM langM bpraL thootH raaiH reuuR khuuL khenR pheuuaF baengL yaaekF dinM daaenM "The accused persons acknowledged the charges, consisting of the use of violent force or the threat (to use such force) in order to further the separatist insurgency." | |||
เขาฉีกบัตรเลือกตั้งเพื่อประกาศเจตนารมณ์ ไม่ยอมรับการเลือกตั้งครั้งนี้นั้น ถือเป็นสัญลักษณ์ของการต่อต้าน เป็นอารยะขัดขืน khaoR cheekL batL leuuakF dtangF pheuuaF bpraL gaatL jaehtL dtaL naaM rohmM maiF yaawmM rapH gaanM leuuakF dtangF khrangH neeH nanH theuuR bpenM sanR yaH lakH khaawngR gaanM dtaawL dtaanF bpenM aaM raH yaH khatL kheuunR "He tore up his election ballot in order to demonstrate his intent to reject the election (as a whole); he believed that this was a sign of opposition and an act of civil disobedience." | |||
สภาพในพรรคเป็นสภาพของการคุมเชิง ที่ต่างฝ่ายต่างหาจังหวะเพื่อที่จะรุกคืบเพื่อช่วงชิงการนำในพรรค saL phaapF naiM phakH bpenM saL phaapF khaawngR gaanM khoomM cheerngM theeF dtaangL faaiL dtaangL haaR jangM waL pheuuaF theeF jaL rookH kheuupF pheuuaF chuaangF chingM gaanM namM naiM phakH "The atmosphere within the party is one of watchful waiting; each faction is looking to hit its stride in order to advance and capture the (party) leadership." | |||
การดิ้นรนของทั้งสองฝ่ายเพื่อหวังจะได้ชัยชนะกลายเป็นสิ่งตรงกันข้าม นั่นคือแพ้กันทุกฝ่าย gaanM dinF rohnM khaawngR thangH saawngR faaiL pheuuaF wangR jaL daiF chaiM chaH naH glaaiM bpenM singL dtrohngM ganM khaamF nanF kheuuM phaaeH ganM thookH faaiL "The struggle by which both factions hope for supremacy is becoming just the opposite, that is that both sides will be defeated." | |||
จะนำรถขยายเสียงเข้ามาไว้ในทำเนียบรัฐบาลและจะปิดประตูทำเนียบทุกด้าน เพื่อป้องกันไม่ให้ตำรวจบุกเข้ามาสลายการชุมนุมได้ง่าย jaL namM rohtH khaL yaaiR siiangR khaoF maaM waiH naiM thamM niiapF ratH thaL baanM laeH jaL bpitL bpraL dtuuM thamM niiapF thookH daanF pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF dtamM ruaatL bookL khaoF maaM saL laaiR gaanM choomM noomM daiF ngaaiF "[We] will bring sound trucks into the Government House and we will close the gates on all sides in order to prevent the police from breaking in and dissipating our gathering too easily." | |||
มีแนวทางที่น่าจะเป็นทางออก คือ ทุกฝ่ายควรลดทิฐิและเสียสละเพื่อประเทศชาติและยอมถอยกันคนละก้าว meeM naaeoM thaangM theeF naaF jaL bpenM thaangM aawkL kheuuM thookH faaiL khuaanM lohtH thitH thiL laeH siiaR saL laL pheuuaF bpraL thaehtF chaatF laeH yaawmM thaawyR ganM khohnM laH gaaoF "There is a way which should provide a solution; that is, each party must become less obstinate and sacrifice (their positions) for the good of the country; and, (each party) should take one step back." | |||
การเมืองใหม่ไม่ใช่เงื่อนไขตายตัว เป็นเพียงข้อเสนอเชิงตุ๊กตาเพื่อการถกเถียงอภิปรายกันเท่านั้น gaanM meuuangM maiL maiF chaiF ngeuuanF khaiR dtaaiM dtuaaM bpenM phiiangM khaawF saL nuuhrR cheerngM dtookH gaL dtaaM pheuuaF gaanM thohkL thiiangR aL phiH bpraaiM ganM thaoF nanH "The [concept] of the “New Politics” is not a precondition; it is merely a straw-man recommendation for discussion and debate." | |||
ภรรยาของตนว่าควรปลูกศาลเพียงตาทำพิธีบวงสรวงเทพยดาเพื่อขอทายาทไว้สืบสกุล phanM raH yaaM khaawngR dtohnM waaF khuaanM bpluukL saanR phiiangM dtaaM thamM phiH theeM buaangM suaangR thaehpF phaH yaH daaM pheuuaF khaawR thaaM yaatF waiH seuupL saL goonM "His wife said that they should build a temporary shrine [and] perform a ceremony of offerings to the spirits in order to beseech them for decedents to carry on their name." | |||
คนไทยมีความเชื่อว่า ถ้าใครมีเคราะห์ ก็ต้องให้พระรดน้ำมนต์ให้ เพื่อสะเดาะเคราะห์ khohnM thaiM meeM khwaamM cheuuaF waaF thaaF khraiM meeM khrawH gaawF dtawngF haiF phraH rohtH namH mohnM haiF pheuuaF saL dawL khrawH "The Thai people believe that if a person experiences bad luck, he or she must have a monk sprinkle consecrated water on them in order to change their misfortune." | |||
ประเทศต่าง ๆ งดออกคะแนนเสียงในที่ประชุมสันนิบาตชาติเพื่อแสดงความไม่พอใจต่อญัตติที่ตั้งขึ้น bpraL thaehtF dtaangL dtaangL ngohtH aawkL khaH naaenM siiangR naiM theeF bpraL choomM sanR niH baatL chaatF pheuuaF saL daaengM khwaamM maiF phaawM jaiM dtaawL yatH dtiL theeF dtangF kheunF "Various nations cancelled the vote at the assembly in the League of Nations in order to demonstrate their dissatisfaction with the proposed amendment." | |||
สมเด็จพระเจ้าตากสินทรงพาไพร่พลมาสร้างกำลังทางหัวเมืองตะวันออก เพื่อกลับไปกู้กรุงศรีอยุธยา sohmR detL phraH jaoF dtaakL sinR sohngM phaaM phraiF phohnM maaM saangF gamM langM thaangM huaaR meuuangM dtaL wanM aawkL pheuuaF glapL bpaiM guuF groongM seeR aL yootH thaH yaaM "King Taksin led his troops in building up (military) strength in the areas along the Eastern side in order to return and save Ayuthiya." | |||
ผู้ขนส่งไม้จะต้องนำใบเบิกทางติดตัวไปเพื่อให้เจ้าหน้าที่ป่าไม้ตรวจผ่านด่านป่าไม้ จึงจะขนไม้ซุงออกไปได้ phuuF khohnR sohngL maaiH jaL dtawngF namM baiM beerkL thaangM dtitL dtuaaM bpaiM pheuuaF haiF jaoF naaF theeF bpaaL maaiH dtruaatL phaanL daanL bpaaL maaiH jeungM jaL khohnR maaiH soongM aawkL bpaiM daiF "Log transporters must carry a pass with them for the Forestry authorities to inspect when they enter the Forestry area; (with this pass) they will be able to transport out logs." | |||
การกินกล้วยเพื่อลดน้ำหนักเป็นกระแสที่กำลังตื่นระบาดไปทั่วประเทศญี่ปุ่นในระยะ ๒-๓ เดือนที่ผ่านมานี้ gaanM ginM gluayF pheuuaF lohtH namH nakL bpenM graL saaeR theeF gamM langM dteuunL raH baatL bpaiM thuaaF bpraL thaehtF yeeF bpoonL naiM raH yaH saawngR saamR deuuanM theeF phaanL maaM neeH "Eating bananas to lose weight has a new trend which has stirred up (interest) and spread all over Japan during these past two to three months." | |||
นักข่าวจะต้องเกาะติดสถานการณ์เพื่อจะได้เสนอข่าวที่ใหม่ล่าสุดกว่าคนอื่น nakH khaaoL jaL dtawngF gawL dtitL saL thaanR naH gaanM pheuuaF jaL daiF saL nuuhrR khaaoL theeF maiL laaF sootL gwaaL khohnM euunL "Newspersons need to closely monitor all situations in order to be able to report the latest news more quickly than anyone else." | |||
ผู้เชี่ยวชาญที่ปฏิบัติภารกิจเพื่อสหประชาชาติจะได้รับเอกสิทธิ์ และความคุ้มกันเช่นที่จำเป็น phuuF chiaaoF chaanM theeF bpaL dtiL batL phaaM raH gitL pheuuaF saL haL bpraL chaaM chaatF jaL daiF rapH aehkL gaL sitL laeH khwaamM khoomH ganM chenF theeF jamM bpenM "Specialists who work for the United Nations receive special privileges and values as are necessary (for their functions)." | |||
พระภูมินาเป็นศาลที่ปลูกขึ้นในนา โดยปักเสาขึ้นเสาหนึ่งสูงเสมอเพียงตาเพื่อคารวะ phraH phuumM naaM bpenM saanR theeF bpluukL kheunF naiM naaM dooyM bpakL saoR kheunF saoR neungL suungR saL muuhrR phiiangM dtaaM pheuuaF khaaM raH waH "A ‘field shrine’ is a spirit house which is built in the rice field. It is placed on a single post at eye-level in order to show respect." | |||
เธอต้องเรียนหนังสือเพื่อให้มีรายได้ และจะได้ไม่จมปลักอยู่กับชีวิตในชุมชนแออัดอีกต่อไป thuuhrM dtawngF riianM nangR seuuR pheuuaF haiF meeM raaiM daiF laeH jaL daiF maiF johmM bplakL yuuL gapL cheeM witH naiM choomM chohnM aaeM atL eekL dtaawL bpaiM "You should study hard in order to earn a (good) living and not get stuck in this overcrowded slum." | |||
เพื่อทำหน้าที่ผู้นำฝ่ายค้านในสภาผู้แทนราษฎรเต็มตัวแกนนำพรรคใหม่จะได้ยืนแลกหมัดกับรัฐบาลพรรคประชาธิปัตย์ได้อย่างสมน้ำสมเนื้อ pheuuaF thamM naaF theeF phuuF namM faaiL khaanH naiM saL phaaM phuuF thaaenM raatF saL daawnM dtemM dtuaaM gaaenM namM phakH maiL jaL daiF yeuunM laaekF matL gapL ratH thaL baanM phakH bpraL chaaM thiH bpatL daiF yaangL saL maH naamH saL maH neuuaH "In order to do perform its function as the leader of the opposition party in parliament, the leadership of the new party will stand firm and trade blows with the government of the Democrats on an equal footing." | |||
ภารกิจของ สพน. ที่สำคัญนั้น คือเพื่อสร้างทางเลือกการเพิ่มเสถียรภาพด้านไฟฟ้าของประเทศในอนาคต phaaM raH gitL khaawngR saawR phaawM naawM theeF samR khanM nanH kheuuM pheuuaF saangF thaangM leuuakF gaanM pheermF saL thiianR raH phaapF daanF faiM faaH khaawngR bpraL thaehtF naiM aL naaM khohtH "The important function of the NPPDO is to develop alternatives for enhancing the country’s future stability in electric power (supply)." | |||
วัดหลวงที่สร้างขึ้นใหม่เกือบทั้งวัดเพื่อเชิดหน้าชูตาวังหลวง ย่อมถือเป็นเกียรติยศของแผ่นดิน watH luaangR theeF saangF kheunF maiL geuuapL thangH watH pheuuaF cheertF naaF chuuM dtaaM wangM luaangR yaawmF theuuR bpenM giiatL dtiL yohtH khaawngR phaenL dinM "The royal temple, which was almost completely reconstructed in order to enhance the glory of the royal palace, is considered to be a highly prestigious monument for the Kingdom." | |||
แม่ปล่อยให้น้องชักดิ้นชักงออยู่ต่อหน้าคนเยอะ ๆ อย่างนั้นเพื่อจะดัดนิสัยน้อง maaeF bplaawyL haiF naawngH chakH dinF chakH ngaawM yuuL dtaawL naaF khohnM yuhH yuhH yaangL nanH pheuuaF jaL datL niH saiR naawngH "His mother allowed my brother to throw a temper tantrum in front of a bunch of people in order to cure him of this tendency." | |||
คณะผู้บริหารสธ.ได้ประชุมร่วมกับผู้แทนภาคธุรกิจท่องเที่ยว สายการบิน และบริษัททัวร์ เพื่อเตรียมความพร้อมรับมือการระบาดโรค khaH naH phuuF baawM riH haanR graL suaangM saaR thaaM raH naH sookL daiF bpraL choomM ruaamF gapL phuuF thaaenM phaakF thooH raH gitL thaawngF thiaaoF saaiR gaanM binM laeH baawM riH satL thuaaM pheuuaF dtriiamM khwaamM phraawmH rapH meuuM gaanM raH baatL ro:hkF "Officials from the Ministry of Health met with representatives of the tourism industry, the airlines, and tour companies to prepare a response to the outbreak of the disease." | |||
ทางเลือกทางเดียวก็คือต้องยืนกรานว่าจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงเพื่อให้เรื่องนี้จบ thaangM leuuakF thaangM diaaoM gaawF kheuuM dtawngF yeuunM graanM waaF jaL maiF meeM gaanM bpliianL bplaaengM pheuuaF haiF reuuangF neeH johpL "The only choice is that (he) must hold fast to his position that there will be no changes so that this issue will go away." | |||
นักร้องลูกทุ่งเผยตอนนี้ชีวิตถึงคราวตกอับทำวงลูกทุ่งติดหนี้ถึงสามล้านบาทและเตรียมขายรถเบนซ์เพื่อนำเงินมาใช้หนี้ nakH raawngH luukF thoongF pheeuyR dtaawnM neeH cheeM witH theungR khraaoM dtohkL apL thamM wohngM luukF thoongF dtitL neeF theungR saamR laanH baatL laeH dtriiamM khaaiR rohtH baehnM pheuuaF namM ngernM maaM chaiH neeF "The country singer revealed that she has recently encountered a run of bad luck that put her country-music band into debt to the tune of three million baht; she is in the process of selling her Mercedes to raise funds to pay off her debt." | |||
การสร้างคันดินกั้นระหว่างแม่น้ำกับท้องทุ่งเพื่อประโยชน์ในการชลประทานและคมนาคม gaanM saangF khanM dinM ganF raH waangL maaeF naamH gapL thaawngH thoongF pheuuaF bpraL yo:htL naiM gaanM chohnM laH bpraL thaanM laeH khaH maH naaM khohmM "Constructing an earthen dyke (which) separates the river and the fields provides both irrigation and communications benefits." | |||
มูลนิธินี้ยังบริจาคเงินและสิ่งของเพื่อการกุศลแก่มูลนิธิและองค์การอื่น ๆ อีกด้วย muunM niH thiH neeH yangM baawM riH jaakL ngernM laeH singL khaawngR pheuuaF gaanM gooL sohnR gaaeL muunM niH thiH laeH ohngM gaanM euunL euunL eekL duayF "This organization makes charitable donations of funds and goods to other charities and organizations as well." | |||
ข้าราชการคนใดทำตัวเป็นอุปสรรคย่อมจะถูกเด้งเข้ากรุเพื่อยุติบทบาทเสียชั่วคราว khaaF raatF chaH gaanM khohnM daiM thamM dtuaaM bpenM oopL bpaL sakL yaawmF jaL thuukL dengF khaoF grooL pheuuaF yootH dtiL bohtL baatL siiaR chuaaF khraaoM "Any official who becomes an obstacle (to progress) will find himself being transferred temporarily to an inactive position." | |||
ทางการแบ่งสันปันส่วนที่ดินให้ชาวบ้านเกือบร้อยครอบครัว เพื่อใช้ทำการเกษตร thaangM gaanM baengL sanR bpanM suaanL theeF dinM haiF chaaoM baanF geuuapL raawyH khraawpF khruaaM pheuuaF chaiH thamM gaanM gaL saehtL "The officials apportioned land among approximately 100 families to use for farming." | |||
รัฐบาลจะรับโอนหนี้นอกระบบ เพื่อช่วยเหลือประชาชนที่ได้รับความเดือดร้อนจากการที่ภาวะเศรษฐกิจชะลอตัว จนทำให้มีปัญหาในการทำมาหากิน และมีหนี้สิน ratH thaL baanM jaL rapH o:hnM neeF naawkF raH bohpL pheuuaF chuayF leuuaR bpraL chaaM chohnM theeF daiF rapH khwaamM deuuatL raawnH jaakL gaanM theeF phaaM waH saehtL thaL gitL chaH laawM dtuaaM johnM thamM haiF meeM bpanM haaR naiM gaanM thamM maaM haaR ginM laeH meeM neeF sinR "The government will take over unofficial loans or debt incurred outside the [banking] system to assist people who are affected by the economic recession and thus who have had difficulty making a living and are indebted." | |||
การตัดสินใจในเรื่องต่าง ๆ จึงต้องคำนึงถึงผลได้ผลเสียของทุกคนในสังคมไม่ใช่เน้นหนักเฉพาะเพื่อประโยชน์ของตนเองหรือกลุ่มของตนเอง gaanM dtatL sinR jaiM naiM reuuangF dtaangL dtaangL jeungM dtawngF khamM neungM theungR phohnR daiF phohnR siiaR khaawngR thookH khohnM naiM sangR khohmM maiF chaiF nenH nakL chaL phawH pheuuaF bpraL yo:htL khaawngR dtohnM aehngM reuuR gloomL khaawngR dtohnM aehngM "[In order to make] a decision regarding these various issues, we need to consider the positive and negative effects on everyone in our society. [We should not] concentrate merely on our own personal benefits or on the [benefits] of our own groups." | |||
เราเป็นนักการเมือง เราเป็นคนอาสาประชาชนเพื่อมาทำงานการเมือง หวังจะเปลี่ยนแปลงการเมืองให้ดีขึ้น แต่ทั้งหมดนั้นจะเกิดขึ้นไม่ได้เลยหากเราเขียนด้วยมือแล้วลบด้วยเท้า เช่นวันนี้ raoM bpenM nakH gaanM meuuangM raoM bpenM khohnM aaM saaR bpraL chaaM chohnM pheuuaF maaM thamM ngaanM gaanM meuuangM wangR jaL bpliianL bplaaengM gaanM meuuangM haiF deeM kheunF dtaaeL thangH mohtL nanH jaL geertL kheunF maiF daiF leeuyM haakL raoM khiianR duayF meuuM laaeoH lohpH duayF thaaoH chenF wanM neeH "We are politicians; we freely give of ourselves to serve the public in the political sphere. We aspire to change politics for the better. However, we will never be able achieve this goal if we [continue to] disavow our promises as we have done today." | |||
ยาหม้อหมายถึงยาไทยที่ประกอบด้วยสมุนไพร กระดูกสัตว์ และเครื่องยาอื่น ๆ ใส่หม้อต้มแล้วกินน้ำที่เคี่ยวจนงวดเพื่อบำบัดโรค yaaM maawF maaiR theungR yaaM thaiM theeF bpraL gaawpL duayF saL moonR phraiM graL duukL satL laeH khreuuangF yaaM euunL euunL saiL maawF dtohmF laaeoH ginM naamH theeF khiaaoF johnM nguaatF pheuuaF bamM batL ro:hkF "ยาหม้อ means, Thai medicine which is composed of herbs, animal bones, and other medicinal ingredients (which are) put into a pot and boiled; (you) then consume the liquid (which) is rendered out in order to cure your illness." | |||
คนไทยใช้ตุ๊กตาเสียกบาลเป็นเครื่องบวงสรวงสะเดาะเคราะห์ หรือทำขึ้นเพื่อรับเคราะห์แทนตน khohnM thaiM chaiH dtookH gaL dtaaM siiakL baanM bpenM khreuuangF buaangM suaangR saL dawL khrawH reuuR thamM kheunF pheuuaF rapH khrawH thaaenM dtohnM "Thais use offering dolls as a sacrifice to change their bad fortunes or to serve as a transferee of their own misfortunes." | |||
มีความจำเป็นต้องเสียสัตย์เพื่อชาติ meeM khwaamM jamM bpenM dtawngF siiaR satL pheuuaF chaatF "It is necessary that I be disloyal for my country." | |||
คณะแพทยศาสตร์ร่วมใจร่วมบริจาคตามกำลังศรัทธาเพื่อชาวเฮติ khaH naH phaaetF yaH saatL ruaamF jaiM ruaamF baawM riH jaakL dtaamM gamM langM satL thaaM pheuuaF chaaoM haehM dtiL "The Faculty of Medicine decided to make a compassionate donation to the people of Haiti." | |||
ผู้ฟังต้องรู้จักกลั่นกรองคำพูดของผู้ที่มาปราศรัยเพื่อหาเสียงเลือกตั้ง phuuF fangM dtawngF ruuH jakL glanL graawngM khamM phuutF khaawngR phuuF theeF maaM bpraaM saiR pheuuaF haaR siiangR leuuakF dtangF "Those who listen to speeches of persons seeking elective office need to know how to carefully scrutinize what is being said." | |||
ฝูงชนรวมตัวกันเพื่อเรียกร้องให้รัฐบาลปลดเปลื้องความทุกข์ร้อนของพวกเขา fuungR chohnM ruaamM dtuaaM ganM pheuuaF riiakF raawngH haiF ratH thaL baanM bplohtL bpleuuangF khwaamM thookH raawnH khaawngR phuaakF khaoR "The crowd gathered to call for the government to relieve their suffering." | |||
พนักงานขายบางคนมีเล่ห์เหลี่ยมกลโกงสารพัดเพื่อให้ขายของได้ phaH nakH ngaanM khaaiR baangM khohnM meeM lehF liiamL gohnM go:hngM saaR raH phatH pheuuaF haiF khaaiR khaawngR daiF "Some salesmen have all kinds of tricks and scams in order to make a sale." | |||
คนใบ้ทำมือทำไม้เพื่อบอกว่าต้องการอะไร khohnM baiF thamM meuuM thamM maaiH pheuuaF baawkL waaF dtawngF gaanM aL raiM "A mute uses gestures to let people know what he wants." | |||
เด็ก ๆ มักจะต้องมีคุณย่าหรือคุณยายไว้เพื่อปลอบประโลมหลังจากที่ถูกพ่อดุ หรือ ถูกแม่ตี dekL dekL makH jaL dtawngF meeM khoonM yaaF reuuR khoonM yaaiM waiH pheuuaF bplaawpL bpraL lo:hmM langR jaakL theeF thuukL phaawF dooL reuuR thuukL maaeF dteeM "Children frequently need their grandmothers to offer comfort and consolation when their fathers scold them or their mothers whip them." | |||
เจ้าหน้าที่ตำรวจกำลังเคลียร์พื้นที่เพื่อเตรียมต้อนรับนายกรัฐมนตรี jaoF naaF theeF dtamM ruaatL gamM langM khliiaM pheuunH theeF pheuuaF dtriiamM dtaawnF rapH naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM "Police officials are clearing the area in preparation for welcoming the Prime Minister." | |||
เพื่อแก้ไขสถานการณ์ไม่จำเป็นต้องมาขอสิทธิทางศาล pheuuaF gaaeF khaiR saL thaanR naH gaanM maiF jamM bpenM dtawngF maaM khaawR sitL thiH thaangM saanR "It is not necessary to seek judicial authority to resolve the situation." | |||
ในขณะนั้นเป็นเรื่องที่ผิดศีลธรรมและรับไม่ได้ ที่ชายหนุ่มจะรักกับผู้หญิงที่แก่กว่า เพื่อหลีกหนีพวกปากตลาดและการดูถูกของสังคมทั้งคู่ตัดสินใจพากันหนีและอาศัยอยู่ในถ้ำ naiM khaL naL nanH bpenM reuuangF theeF phitL seenR laH thamM laeH rapH maiF daiF theeF chaaiM noomL jaL rakH gapL phuuF yingR theeF gaaeL gwaaL pheuuaF leekL neeR phuaakF bpaakL dtaL laatL laeH gaanM duuM thuukL khaawngR sangR khohmM thangH khuuF dtatL sinR jaiM phaaM ganM neeR laeH aaM saiR yuuL naiM thamF "At that time, it was both immoral and socially unacceptable for a young man to fall in love with an older woman. In order to avoid the town gossips and the censure of society, the couple decided to elope and live in a cave." | |||
เขาลาออกจากตำแหน่งผู้บัญชาการทหารบกเพื่อรักษาคำมั่นสัญญาสุภาพบุรุษที่เคยให้ไว้ khaoR laaM aawkL jaakL dtamM naengL phuuF banM chaaM gaanM thaH haanR bohkL pheuuaF rakH saaR khamM manF sanR yaaM sooL phaapF booL rootL theeF kheeuyM haiF waiH "He resigned from his position as Army Commander in Chief in order to keep his word of honor as a gentleman." | |||
บุชนั้นจะทำเหมือนสี่ปีที่แล้วมาหรือว่าต้องการทำให้ดีขึ้นกว่าเดิมเพื่อประวัติศาสตร์จะได้จารึกในทางที่ดี boochL nanH jaL thamM meuuanR seeL bpeeM theeF laaeoH maaM reuuR waaF dtawngF gaanM thamM haiF deeM kheunF gwaaL deermM pheuuaF bpraL watL saatL jaL daiF jaaM reukH naiM thaangM theeF deeM "Will Bush do has he has done over the last four years, or will he try to do better so that history will remember him in a more favorable light." | |||
พนักงานจะลงทุนในรูปเวลาความเชี่ยวชาญความวิริยะอุตสาหะรวมถึงพัฒนาทักษะของตัวเองเพื่อเพิ่มผลิตภาพ phaH nakH ngaanM jaL lohngM thoonM naiM ruupF waehM laaM khwaamM chiaaoF chaanM khwaamM wiH riH yaH ootL saaR haL ruaamM theungR phatH thaH naaM thakH saL khaawngR dtuaaM aehngM pheuuaF pheermF phlitL dtaL phaapF "Employees will make investments in terms of time, expertise, diligence, as well as in developing their own skills in increasing their productivity." | |||
...ทำให้ใจเราว่างเพียงพอเพื่อรองรับความดี ที่กำลังจะเกิดขึ้นใหม่ เช่นพิธีบวชเป็นต้น thamM haiF jaiM raoM waangF phiiangM phaawM pheuuaF raawngM rapH khwaamM deeM theeF gamM langM jaL geertL kheunF maiL chenF phiH theeM buaatL bpenM dtohnF "...so that our hearts will be free enough to receive Goodness which may happen to us at any time during our lives, like at an ordination ceremony, for example." | |||
เพื่อให้เข้าใจง่ายและอยากทำให้ได้ขอให้เรามาพิจารณาเหตุผล ถึงความต่อเนื่องของผลกรรมที่มีผลข้ามภพข้ามชาติว่า... pheuuaF haiF khaoF jaiM ngaaiF laeH yaakL thamM haiF daiF khaawR haiF raoM maaM phiH jaaM raH naaM haehtL phohnR theungR khwaamM dtaawL neuuangF khaawngR phohnR gamM theeF meeM phohnR khaamF phohpH khaamF chaatF waaF "To help us understand and to want to succeed, let us consider the reasons that our deeds will continue to have consequences on both our current and future lives, such that..." | |||
ผู้คนในชุมชนนั้นจึงจำเป็นต้องถ้อยทีถ้อยอาศัยกัน เพื่อการมีชีวิตรอดและชีวิตที่ดี phuuF khohnM naiM choomM chohnM nanH jeungM jamM bpenM dtawngF thaawyF theeM thaawyF aaM saiR ganM pheuuaF gaanM meeM cheeM witH raawtF laeH cheeM witH theeF deeM "Individuals who live within the community are mutually dependent on one another in order to survive and to have a good life." | |||
เด็กนักเรียนยืนเป็นแถวหน้ากระดานเพื่อเตรียมเคารพธงชาติ dekL nakH riianM yeuunM bpenM thaaeoR naaF graL daanM pheuuaF dtriiamM khaoM rohpH thohngM chaatF "The students stood side-by-side in ranks to get ready to pay homage to the flag." | |||
เขาดีใจที่จะได้เดินเล่นยามเย็นไปไกลบ้าน เพื่อที่จะได้เอ้อระเหยบ้าง khaoR deeM jaiM theeF jaL daiF deernM lenF yaamM yenM bpaiM glaiM baanF pheuuaF theeF jaL daiF uuhrF raH heeuyR baangF "He was very happy that he could go for a walk in the evening far from his home so that he could relax and be at ease." | |||
วันนี้ทั้งวันเราออกสัมภาษณ์ความเห็นของชาวบ้านข้าราชการพ่อค้าแม่ค้า เพื่อจะหยั่งเสียงดูว่าพวกเขาคิดอย่างไรบ้างต่อร่างรัฐธรรมนูญฉบับนี้ wanM neeH thangH wanM raoM aawkL samR phaatF khwaamM henR khaawngR chaaoM baanF khaaF raatF chaH gaanM phaawF khaaH maaeF khaaH pheuuaF jaL yangL siiangR duuM waaF phuaakF khaoR khitH yaangL raiM baangF dtaawL raangF ratH thaL thamM maH nuunM chaL bapL neeH "All day today we went out and surveyed the thinking of ordinary people, government officials, and shopkeepers to find out what they thought about this draft constitution." | |||
ความมุ่งหมายของธนาคารคงต้องการบอกว่า ธนาคารใช้ความใส่ใจเพื่อบริการลูกค้าของเขา และคงบริการอย่างมีประสิทธิภาพมาก khwaamM moongF maaiR khaawngR thaH naaM khaanM khohngM dtawngF gaanM baawkL waaF thaH naaM khaanM chaiH khwaamM saiL jaiM pheuuaF baawM riH gaanM luukF khaaH khaawngR khaoR laeH khohngM baawM riH gaanM yaangL meeM bpraL sitL thiH phaapF maakF "The bank’s objective is that it wishes to communicate that the bank pays attention to servicing its customers and providing that service in a highly efficient manner." | |||
เมื่อถึงฤดูกาลน้ำท่าอุดมสมบูรณ์ชาวบ้านในชนบทจะออกหาปลา ทั้งปลาเล็ก ปลาใหญ่ เพื่อนำมาปรุงเป็นอาหาร meuuaF theungR reuH duuM gaanM naamH thaaF ooL dohmM sohmR buunM chaaoM baanF naiM chohnM naH bohtL jaL aawkL haaR bplaaM thangH bplaaM lekH bplaaM yaiL pheuuaF namM maaM bproongM bpenM aaM haanR "When times of abundant water come to the rivers, rural villagers go fishing for both small and large species to make into food." | |||
หากปริมาณที่จับได้มากเกินความต้องการบริโภคในแต่ละมื้อ จึงเปลี่ยนปลาสดให้อยู่ในรูปแบบอื่น เพื่อไม่ให้เกิดการเน่าเสีย haakL bpaL riH maanM theeF japL daiF maakF geernM khwaamM dtawngF gaanM baawM riH pho:hkF naiM dtaaeL laH meuuH jeungM bpliianL bplaaM sohtL haiF yuuL naiM ruupF baaepL euunL pheuuaF maiF haiF geertL gaanM naoF siiaR "If the amount caught is more than can be consumed during their normal meals, the fresh fish are made into other dishes so that fish will not spoil." | |||
คำว่า "ตำ" มีความหมายเดียวกับคำว่า "แดก" เป็นวิธีการแดกยัดปลาลงไหให้แน่น เพื่อให้เก็บปลาได้ในปริมาณมาก khamM waaF dtamM meeM khwaamM maaiR diaaoM gapL khamM waaF daaekL bpenM wiH theeM gaanM daaekL yatH bplaaM lohngM haiR haiF naaenF pheuuaF haiF gepL bplaaM daiF naiM bpaL riH maanM maakF "The word ตำ (to pound) in Thai has the same meaning as the word แดก (to stuff, press) in Isarn dialect and is a method of compressing the fish down tightly so that a larger volume can be preserved." | |||
ตลาดปลาร้าได้พัฒนาจากการผลิตเพื่อบริโภคในครัวเรือน เหลือก็นำมาขายให้กับเพื่อนบ้าน หรือวางขายตามตลาดท้องถิ่น dtaL laatL bplaaM raaH daiF phatH thaH naaM jaakL gaanM phaL litL pheuuaF baawM riH pho:hkF naiM khruaaM reuuanM leuuaR gaawF namM maaM khaaiR haiF gapL pheuuanF baanF reuuR waangM khaaiR dtaamM dtaL laatL thaawngH thinL "The market for fermented fish has expanded away from home-use production where any amount [not personally consumed] might be sold to friends or local markets." | |||
เคยพูดย้ำนับครั้งไม่ถ้วน อุทิศชีวิตต่อสู้เพื่อประชาธิปไตย แต่ต้องสันติ อหิงสา kheeuyM phuutF yaamH napH khrangH maiF thuaanF ooL thitH cheeM witH dtaawL suuF pheuuaF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM dtaaeL dtawngF sanR dtiL aL hingR saaR "I have stated this on innumerable occasions: I will sacrifice my life in the struggle for democracy, but [this struggle] must be peaceful and nonviolent." | |||
จำเป็นต้องมีคณะผู้สังเกตการณ์เพื่อสร้างความมั่นใจว่าการทำสงครามด้วยอาวุธจะไม่ปะทุขึ้นอีกครั้ง jamM bpenM dtawngF meeM khaH naH phuuF sangR gaehtL gaanM pheuuaF saangF khwaamM manF jaiM waaF gaanM thamM sohngR khraamM duayF aaM wootH jaL maiF bpaL thooH kheunF eekL khrangH "It is imperative that observers be deployed in order to assure that armed conflict will not break out again." | |||
ในสมัยก่อนอัศวินที่ถูกหมิ่นเกียรติจะประลองยุทธ์กับผู้ที่ดูถูกตนเพื่อกู้หน้า naiM saL maiR gaawnL atL saL winM theeF thuukL minL giiatL jaL bpraL laawngM yootH gapL phuuF theeF duuM thuukL dtohnM pheuuaF guuF naaF "In olden times, a knight whose honor was insulted could save face by engaging in mortal combat with the person who sullied him." | |||
วันไหนว่างก็จะต้องไปตลาดโรงเกลือเพื่อซื้อเสื้อผ้าเก่าเป็นสินค้ามาจำหน่ายไม่มีวันหยุด wanM naiR waangF gaawF jaL dtawngF bpaiM dtaL laatL ro:hngM gleuuaM pheuuaF seuuH seuuaF phaaF gaoL bpenM sinR khaaH maaM jamM naaiL maiF meeM wanM yootL "On the days she is free, she goes to the Rong Klua Market to buy used clothing for her to sell; she has no days off." | |||
อะไรต่ออะไรยิ่งแพงอยู่ด้วย ผมก็จะตอบเออ ๆ ส่งไปเพื่อให้เรื่องมันจบ aL raiM dtaawL aL raiM yingF phaaengM yuuL duayF phohmR gaawF jaL dtaawpL uuhrM sohngL bpaiM pheuuaF haiF reuuangF manM johpL "'Everything sure is getting more and more expensive,' I responded half-heartedly so as to end the argument." | |||
ถ้าจะเพิ่มกำลังทหาร จะต้องนำเข้าที่ประชุมครม. เพื่อขอความเห็นชอบ thaaF jaL pheermF gamM langM thaH haanR jaL dtawngF namM khaoF theeF bpraL choomM khaawM raawM maawM pheuuaF khaawR khwaamM henR chaawpF "If military strength is to be increased, [the proposal] must be brought before the Cabinet for approval." | |||
ประมงที่พร้อมจะแปลงร่างเป็นโจรสลัดเมื่อสบโอกาสเข้ายึดเรือพาณิชย์เพื่อแลกกับค่าไถ่ bpraL mohngM theeF phraawmH jaL bplaaengM raangF bpenM jo:hnM saL latL meuuaF sohpL o:hM gaatL khaoF yeutH reuuaM phaaM nitH pheuuaF laaekF gapL khaaF thaiL "Fishermen who are prepared to transform themselves into pirates when the opportunity arises seize commercial vessels which can be exchanged for ransom." | |||
โดยทั่วไปแล้วเรามักจะไม่ค่อยพบงานการกุศลที่มีบริษัทใหญ่ ๆ หนุนหลังเพื่อการสาธารณะนัก dooyM thuaaF bpaiM laaeoH raoM makH jaL maiF khaawyF phohpH ngaanM gaanM gooL sohnR theeF meeM baawM riH satL yaiL yaiL noonR langR pheuuaF gaanM saaR thaaM raH naH nakH "Generally, we hardly ever see major corporations sponsoring religious ceremonies for the public at large." | |||
นายกรัฐมนตรีน่าจะออกมาชี้แจงข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้นเพื่อความกระจ่างต่อสาธารณชน naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM naaF jaL aawkL maaM cheeH jaaengM khaawF thetH jingM theeF geertL kheunF pheuuaF khwaamM graL jaangL dtaawL saaR thaaM raH naH chohnM "The Prime Minster should come out and clearly state the facts of what occurred in order to provide clarity to the public." | |||
กระทรวงกระทรวงศึกษาธิการ รับบริจาคเครื่องคอมพิวเตอร์ที่เสียแล้ว เพื่อนำมาซ่อมบำรุง แล้วนำไปแจกจ่าย graL suaangM graL suaangM seukL saaR thiH gaanM rapH baawM riH jaakL khreuuangF khaawmM phiuM dtuuhrM theeF siiaR laaeoH pheuuaF namM maaM saawmF bamM roongM laaeoH namM bpaiM jaaekL jaaiL "The Ministry of Education received donations of damaged computers so that they can be repaired and distributed [to various schools]." | |||
ปัญหาการบุกรุกที่ดินของรัฐเพื่อทำเป็นบ้านพักตากอากาศ จะกลายเป็นปัญหาเรื้อรังที่ยากต่อการแก้ไข bpanM haaR gaanM bookL rookH theeF dinM khaawngR ratH pheuuaF thamM bpenM baanF phakH dtaakL aaM gaatL jaL glaaiM bpenM bpanM haaR reuuaH rangM theeF yaakF dtaawL gaanM gaaeF khaiR "The problem of intrusion into government lands to build vacation homes is becoming a major dilemma which is difficult to resolve." | |||
ชาวบ้านที่กู้เงินกองทุนหมู่บ้านไปใช้ หาได้นำไปใช้เพื่อเพิ่มสมรรถภาพในการผลิตของตนเพียงแต่นำเงินไปซื้อโทรศัพท์มือถือ,ตู้เย็น และทีวีเท่านั้น chaaoM baanF theeF guuF ngernM gaawngM thoonM muuL baanF bpaiM chaiH haaR daiF namM bpaiM chaiH pheuuaF pheermF saL matH thaL phaapF naiM gaanM phaL litL khaawngR dtohnM phiiangM dtaaeL namM ngernM bpaiM seuuH tho:hM raH sapL meuuM theuuR dtuuF yenM laeH theeM weeM thaoF nanH "Rural people who borrowed money from the village bank do not use the funds to increase their efficiency to produce [goods]; rather, [they] use the money to buy only mobile phones, refrigerators, and televisions." | |||
เขาบอกว่าจะแวะไปเพื่อเอาเงินประเดี๋ยวประด๋าวเท่านั้นเอง khaoR baawkL waaF jaL waeH bpaiM pheuuaF aoM ngernM bpraL diaaoR bpraL daaoR thaoF nanH aehngM "He said that he would stop by for just a minute to get the money." | |||
เขาตอบคำถามของผู้สื่อข่าวอย่างแบ่งรับแบ่งสู้เพื่อไม่ให้ถูกครหามากไปกว่านี้ khaoR dtaawpL khamM thaamR khaawngR phuuF seuuL khaaoL yaangL baengL rapH baengL suuF pheuuaF maiF haiF thuukL khaH raH haaR maakF bpaiM gwaaL neeH "He answered the reporter’s questions in an evasive manner so that he wouldn't be condemned any more than he already had been." | |||
เป้าหมายระยะยาวคือ การร่วมเพื่อสถาปนาประชาธิปไตยที่สมบูรณ์ เป็นจริง bpaoF maaiR raH yaH yaaoM kheuuM gaanM ruaamF pheuuaF saL thaaR bpaL naaM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF sohmR buunM bpenM jingM "The long-term objective is to join together to establish a full-fledged and genuine democracy." | |||
ชาวบ้านที่กู้เงินกองทุนหมู่บ้านไปใช้ หาได้นำไปใช้เพื่อเพิ่มสมรรถภาพในการผลิตของตน เพียงแต่นำเงินไปซื้อมือถือ,ตู้เย็น และทีวีเท่านั้น chaaoM baanF theeF guuF ngernM gaawngM thoonM muuL baanF bpaiM chaiH haaR daiF namM bpaiM chaiH pheuuaF pheermF saL matH thaL phaapF naiM gaanM phaL litL khaawngR dtohnM phiiangM dtaaeL namM ngernM bpaiM seuuH meuuM theuuR dtuuF yenM laeH theeM weeM thaoF nanH "Villagers who borrowed money from the village common fund do not use these funds to increase their efficiency to produce [goods]; rather, [they] use the money only to buy mobile phones, refrigerators, and televisions." | |||
บ้านเมืองนี้เป็น ของเราต้องช่วยคนละไม้คนละมือเพื่อลูกหลานเหลนของเรา baanF meuuangM neeH bpenM khaawngR raoM dtawngF chuayF khohnM laH maaiH khohnM laH meuuM pheuuaF luukF laanR laehnR khaawngR raoM "This country belongs to us; we must help each other out for the sake of our children and future generations." | |||
และประการสุดท้ายคือความสามารถที่จะผสมผสานองค์ประกอบทั้งสองข้างต้นเข้าด้วยกันเพื่อคาดหมายการเปลี่ยนแปลงของบรรยากาศที่จะเกิดขึ้นในอนาคต laeH bpraL gaanM sootL thaaiH kheuuM khwaamM saaR maatF theeF jaL phaL sohmR phaL saanR ohngM bpraL gaawpL thangH saawngR khaangF dtohnF khaoF duayF ganM pheuuaF khaatF maaiR gaanM bpliianL bplaaengM khaawngR banM yaaM gaatL theeF jaL geertL kheunF naiM aL naaM khohtH "And the final element is the ability to combine the first two elements in order to forecast the changes in the atmosphere that will occur in the future." | |||
สิ่งสำคัญที่ต้องทำการตรวจเพื่อพยากรณ์อากาศได้แก่ อุณหภูมิความกดอากาศความชื้น ลม เมฆ และฝน singL samR khanM theeF dtawngF thamM gaanM dtruaatL pheuuaF phaH yaaM gaawnM aaM gaatL daiF gaaeL oonM haL phuumM khwaamM gohtL aaM gaatL khwaamM cheuunH lohmM maehkF laeH fohnR "The critical elements which need to be surveyed in order to forecast the weather include temperature, atmospheric pressure, humidity, winds, clouds, and rain." | |||
ด้วยเหตุนี้จึงมีความจำเป็นต้องมีการแลกเปลี่ยนข้อมูลผลการตรวจอากาศระหว่างประเทศ เพื่อให้ได้ข้อมูลเพียงพอสำหรับการพยากรณ์อากาศ duayF haehtL neeH jeungM meeM khwaamM jamM bpenM dtawngF meeM gaanM laaekF bpliianL khaawF muunM phohnR gaanM dtruaatL aaM gaatL raH waangL bpraL thaehtF pheuuaF haiF daiF khaawF muunM phiiangM phaawM samR rapL gaanM phaH yaaM gaawnM aaM gaatL "For this reason it is necessary that there be a multinational exchange of data and observations so that sufficient information might be available to forecast the weather." | |||
เขาวางแผนเพื่อบรรลุเป้าหมายของเขา khaoR waangM phaaenR pheuuaF banM looH bpaoF maaiR khaawngR khaoR "He is making plans to achieve his goals." | |||
ค่าใช้จ่ายในการพยุงราคาน้ำมันเพื่อให้เกิดเสถียรภาพต่อระบบเศรษฐกิจของประเทศนั้น มีมูลค่าเป็นจำนวนมากในแต่ละเดือน khaaF chaiH jaaiL naiM gaanM phaH yoongM raaM khaaM namH manM pheuuaF haiF geertL saL thiianR raH phaapF dtaawL raH bohpL saehtL thaL gitL khaawngR bpraL thaehtF nanH meeM muunM khaaF bpenM jamM nuaanM maakF naiM dtaaeL laH deuuanM "The costs of petrol price supports to stabilize our nation’s economy has [produced] huge monthly benefits." | |||
...เพื่อทำหน้าที่เป็นบึงพักน้ำให้หน้าน้ำ โดยรองรับน้ำฝนไว้ชั่วคราว ก่อนที่จะระบายลงทางระบายน้ำสาธารณะ pheuuaF thamM naaF theeF bpenM beungM phakH naamH haiF naaF naamH dooyM raawngM rapH naamH fohnR waiH chuaaF khraaoM gaawnL theeF jaL raH baaiM lohngM thaangM raH baaiM naamH saaR thaaM raH naH "[These] function as reservoirs during flood season by temporarily retaining rain water before they release the water into public waterways." | |||
หนังสือพิมพ์ไม่ได้มีขึ้นเพื่อที่จะทำความพอใจให้แก่ท่านผู้นั้นผู้นี้หนังสือพิมพ์จึงไม่ต้องไปพะวงถึงใครผู้ใดทั้งนั้น nangR seuuR phimM maiF daiF meeM kheunF pheuuaF theeF jaL thamM khwaamM phaawM jaiM haiF gaaeL thanF phuuF nanH phuuF neeH nangR seuuR phimM jeungM maiF dtawngF bpaiM phaH wohngM theungR khraiM phuuF daiM thangH nanH "Newspapers were not created to gratify this person or that; thus, newspapers need not be concerned about any one person in particular." | |||
ในการทำนาชาวนาจะทำพิธีบูชาแม่โพสพด้วยอาหาร มีข้าวปากหม้อ กล้วย ต้นอ้อยเป็นต้น เพื่อหวังให้ข้าวงอกออกรวงงาม naiM gaanM thamM naaM chaaoM naaM jaL thamM phiH theeM buuM chaaM maaeF pho:hM sohpL duayF aaM haanR meeM khaaoF bpaakL maawF gluayF dtohnF aawyF bpenM dtohnF pheuuaF wangR haiF khaaoF ngaawkF aawkL ruaangM ngaamM "In tending their fields, farmers pay homage and perform ceremonies to Mae Posop with items of food; they offer up, for example, the first spoonfuls of rice from the pot, bananas, and sugarcane to fulfill their hopes that their rice crops will burst forth with bountiful and full kernels." | |||
ชาวนาทำพิธีบูชาแม่โพสพ ก็เพื่อสร้างขวัญและกำลังใจให้มีความหวังความมั่นใจว่าข้าวจะให้ผลอุดมสมบูรณ์ chaaoM naaM thamM phiH theeM buuM chaaM maaeF pho:hM sohpL gaawF pheuuaF saangF khwanR laeH gamM langM jaiM haiF meeM khwaamM wangR khwaamM manF jaiM waaF khaaoF jaL haiF phohnR ooL dohmM sohmR buunM "Rice farmers engage in ceremonies to venerate Mae Posop in order to instill morale and courage and to give them hope and confidence that the rice crop be full and bountiful." | |||
จากนั้น เราจะพาคุณไปที่ห้องพัก คุณอาจพักผ่อนหรือเปลี่ยนเสื้อผ้า ลงมาที่ชั้นล่างเพื่อไปนั่งเล่นที่ริมสระน้ำตากแดดเล็กน้อย แป๊บเดียวก็ได้เวลาอาหารกลางวัน jaakL nanH raoM jaL phaaM khoonM bpaiM theeF haawngF phakH khoonM aatL phakH phaawnL reuuR bpliianL seuuaF phaaF lohngM maaM theeF chanH laangF pheuuaF bpaiM nangF lenF theeF rimM saL naamH dtaakL daaetL lekH naawyH bpaaepH diaaoM gaawF daiF waehM laaM aaM haanR glaangM wanM "After that you'll be taken to your room where you can relax, change, then go downstairs to lounge around the pool, catch some sun, then its lunch time." | |||
กลไกเพื่อความโปร่งใสต่าง ๆ ที่สร้างไว้ทำงานได้ไม่มีประสิทธิภาพนัก หรือบางกลไกก็ไม่ค่อยถูกใช้เท่าที่ควร gohnM gaiM pheuuaF khwaamM bpro:hngL saiR dtaangL dtaangL theeF saangF waiH thamM ngaanM daiF maiF meeM bpraL sitL thiH phaapF nakH reuuR baangM gohnM gaiM gaawF maiF khaawyF thuukL chaiH thaoF theeF khuaanM "The various transparency mechanisms which have been instituted operate inefficiently and some of these mechanisms do not operate as expected." | |||
ในฤดูฝนชาวบ้านต้องสร้างเหมืองฝายเพื่อกักเก็บน้ำไว้ใช้ในฤดูแล้ง naiM reuH duuM fohnR chaaoM baanF dtawngF saangF meuuangR faaiR pheuuaF gakL gepL naamH waiH chaiH naiM reuH duuM laaengH "During the rainy season, rural people need to build irrigation ditches to retain water which will be used during the dry season." | |||
หลายวันก่อนเขาได้ยินเพื่อนบ้านบอกว่าจะกู้เงิน ธกส. เพื่อนำไปวางเงินดาวน์รถไถนา laaiR wanM gaawnL khaoR daiF yinM pheuuanF baanF baawkL waaF jaL guuF ngernM thaawM gaawM saawR pheuuaF namM bpaiM waangM ngernM daaoM rohtH thaiR naaM "A number of days ago he heard his neighbors say that they would borrow money from the Agricultural Bank to make a down payment to purchase a mechanical tractor." | |||
สายตะพายและเชือกถูกมัดแน่นเพื่อส่งกำลังลากจากแอกไปยังคันไถ saaiR dtaL phaaiM laeH cheuuakF thuukL matH naaenF pheuuaF sohngL gamM langM laakF jaakL aaekL bpaiM yangM khanM thaiR "The nose-rope and yoke ropes were tied tightly so that the full force of [the buffalo’s] pulling power could be conveyed to the plow." | |||
มือที่เกร็งประคองคันไถเพื่อให้ใบผาลฉีกเนื้อดินเป็นแนวตรงเริ่มปวดขึ้นมาบ้างแล้ว meuuM theeF grengM bpraL khaawngM khanM thaiR pheuuaF haiF baiM phaanR cheekL neuuaH dinM bpenM naaeoM dtrohngM reermF bpuaatL kheunF maaM baangF laaeoH "The hands which held the plow [and] force the blade to turn the earth into straight rows began to ache painfully." | |||
เขากล่าวหา ศปภ. ปกปิดข้อมูล ไม่ยอมแจ้งเตือนประชาชนเพื่อรับมือ khaoR glaaoL haaR saawR bpaawM phaawM bpohkL bpitL khaawF muunM maiF yaawmM jaaengF dteuuanM bpraL chaaM chohnM pheuuaF rapH meuuM "He accused the FROC of covering up the facts and of not being willing to warn the people to deal with [the upcoming flooding]." | |||
บรรพบุรุษของไทยได้สร้างผลงานทางปฏิมากรรมขึ้นเพื่อแสดงออกถึงจินตนาการความรู้สึกและความเชื่อ banM phaH booL rootL khaawngR thaiM daiF saangF phohnR ngaanM thaangM bpaL dtiL maaM gamM kheunF pheuuaF saL daaengM aawkL theungR jinM dtaL naaM gaanM khwaamM ruuH seukL laeH khwaamM cheuuaF "Our Thai ancestors created sculptures to express the products of their imagination, feelings, and beliefs." | |||
ความช่วยเหลือก็ไม่มีทางกระจายไปอย่างทั่วถึงจำเป็นต้องมีการจัดองค์กรระดับท้องถิ่น เพื่อกระจายความช่วยเหลือได้ทั่ว ๆ khwaamM chuayF leuuaR gaawF maiF meeM thaangM graL jaaiM bpaiM yaangL thuaaF theungR jamM bpenM dtawngF meeM gaanM jatL ohngM gaawnM raH dapL thaawngH thinL pheuuaF graL jaaiM khwaamM chuayF leuuaR daiF thuaaF thuaaF "It is impossible for the assistance to be distributed everywhere; it is necessary that local organizations be created to distribute the aid throughout [the local areas]." | |||
ในช่วงเวลาแห่งยากลำบากแสนสาหัสนั้นความสามารถในการปรับตัวให้เข้ากับสภาวะแวดล้อมเพื่อเอาตัวรอดเป็นสิ่งสำคัญที่สุด naiM chuaangF waehM laaM haengL yaakF lamM baakL saaenR saaR hatL nanH khwaamM saaR maatF naiM gaanM bprapL dtuaaM haiF khaoF gapL saL phaaM waH waaetF laawmH pheuuaF aoM dtuaaM raawtF bpenM singL samR khanM theeF sootL "During times of serious difficulty the ability to adapt oneself to whatever situation arises and to survive is of the utmost importance." | |||
แนวความคิดความเชื่อความสัมพันธ์ระหว่างคนกับน้ำ ระหว่างการต่อสู้เพื่อควบคุมน้ำเบ็ดเสร็จ กับการอยู่ร่วมกับน้ำแบบสมดุลพอเหมาะนั้น naaeoM khwaamM khitH khwaamM cheuuaF khwaamM samR phanM raH waangL khohnM gapL naamH raH waangL gaanM dtaawL suuF pheuuaF khuaapF khoomM naamH betL setL gapL gaanM yuuL ruaamF gapL naamH baaepL saL maH doonM phaawM mawL nanH "Our ways of thinking and beliefs; the relationship between man and water; between our struggle to completely control the water and living with the water in a reasonably balanced manner." | |||
ข่าวลือเป็นอาวุธที่ผู้มีอำนาจใช้ห้ำหั่นผู้มีอำนาจด้วยกันเอง มากกว่าใช้เพื่อห้ำหั่นผู้ไร้อำนาจ khaaoL leuuM bpenM aaM wootH theeF phuuF meeM amM naatF chaiH hamF hanL phuuF meeM amM naatF duayF ganM aehngM maakF gwaaL chaiH pheuuaF hamF hanL phuuF raiH amM naatF "Rumor is a weapon which the powerful use to attack other powerful people, rather than to attack the powerless." | |||
โครงการพระราชดำริมีวัตถุประสงค์เพื่อให้คนไทยได้กินดีอยู่ดีตามควรแก่อัตภาพ khro:hngM gaanM phraH raatF chaH damM riL meeM watH thooL bpraL sohngR pheuuaF haiF khohnM thaiM daiF ginM deeM yuuL deeM dtaamM khuaanM gaaeL atL dtaL phaapF "The primary objective of the Royal Development Project is that all Thai people should live as well as individual circumstances permit." | |||
องค์กรต่าง ๆ มักจัดงานปีใหม่ก่อนถึงวันปีใหม่เพื่อเปิดโอกาสให้พนักงานได้ไปฉลองปีใหม่จริง ๆ ohngM gaawnM dtaangL dtaangL makH jatL ngaanM bpeeM maiL gaawnL theungR wanM bpeeM maiL pheuuaF bpeertL o:hM gaatL haiF phaH nakH ngaanM daiF bpaiM chaL laawngR bpeeM maiL jingM jingM "Various organizations are most likely to have their New Year’s parties before New Year’s day so that their workers can enjoy New Year’s [on their own]." | |||
๑๐. ควรจัดเตรียมพาหนะส่งพนักงานกลับบ้าน เพื่อป้องกันไม่ให้ขับรถกลับบ้านขณะมึนเมา sipL khuaanM jatL dtriiamM phaaM haL naH sohngL phaH nakH ngaanM glapL baanF pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF khapL rohtH glapL baanF khaL naL meunM maoM "10. [You] should arrange for transportation to take your workers home in order to prevent [them] from driving drunk." | |||
แม้จะไม่พูดคุยกันเรื่องงาน แต่ก็สามารถแลกเปลี่ยนนามบัตร เพื่อติดต่อกันในอนาคต maaeH jaL maiF phuutF khuyM ganM reuuangF ngaanM dtaaeL gaawF saaR maatF laaekF bpliianL naamM batL pheuuaF dtitL dtaawL ganM naiM aL naaM khohtH "Even though you will not be discussing business, you can exchange business cards so that you will be able to communicate with [people you meet at the party] in the future." | |||
๓. อุ่นเครื่องร่างกายช่วงบน เวลาออกกำลังช่วงแขนด้วยการยกน้ำหนัก จำไว้ว่าต้องวอร์มอัพร่างกายส่วนบนก่อนเสมอ เพื่อให้ได้ผลที่ดีที่สุด saamR oonL khreuuangF raangF gaaiM chuaangF bohnM waehM laaM aawkL gamM langM chuaangF khaaenR duayF gaanM yohkH namH nakL jamM waiH waaF dtawngF waawmM apL raangF gaaiM suaanL bohnM gaawnL saL muuhrR pheuuaF haiF daiF phohnR theeF deeM theeF sootL 3. Warming up your upper body: When you exercise your arms by lifting weights, to achieve the maximum benefit, remember to always start by warming up your upper body. | |||
เขาให้คำมั่นว่าจะทำทุกอย่างที่จำเป็นเพื่อป้องกันไม่ให้เกิดเหตุการณ์เช่นนี้ซ้ำอีก khaoR haiF khamM manF waaF jaL thamM thookH yaangL theeF jamM bpenM pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF geertL haehtL gaanM chenF neeH samH eekL "He gave an assurance that all necessary steps would be taken in order to prevent an incident like this ever happening again." | |||
ตากับยายก็อยากเอาหลานไปเลี้ยงที่ต่างจังหวัดเพื่อแก้เหงา เพราะแกอยู่กันแค่สองคนตายาย dtaaM gapL yaaiM gaawF yaakL aoM laanR bpaiM liiangH theeF dtaangL jangM watL pheuuaF gaaeF ngaoR phrawH gaaeM yuuL ganM khaaeF saawngR khohnM dtaaM yaaiM "[His] grandparents wanted their grandson to live with them upcountry to keep them from being lonely because the two of them lived all alone." | |||
พรรคการเมืองใหญ่มีนโยบายสนับสนุนการรัดเข็มขัด เพื่อแก้ปัญหาหนี้สาธารณะ phakH gaanM meuuangM yaiL meeM naH yo:hM baaiM saL napL saL noonR gaanM ratH khemR khatL pheuuaF gaaeF bpanM haaR neeF saaR thaaM raH naH "The majority political party has a policy of supporting austerity in order to solve the public debt problem." | |||
คนไทย มีส่วนร่วม เพื่อส่วนรวม khohnM thaiM meeM suaanL ruaamF pheuuaF suaanL ruaamM "Thai people: working together for the common good." | |||
เขาลุกขึ้นทำทีมีธุระอะไรซักอย่าง เพื่อจะได้ชื่นชมความงามของหญิงสาวเหล่านั้น khaoR lookH kheunF thamM theeM meeM thooH raH aL raiM sakH yaangL pheuuaF jaL daiF cheuunF chohmM khwaamM ngaamM khaawngR yingR saaoR laoL nanH "He got up and pretended to do something so that he could appraise the beauty of the group of young girls [passing by]." | |||
เขาได้จัดพิมพ์ผลงานวิชาการเป็นจุลสารเพื่อเผยแพร่ให้กับประชาชน khaoR daiF jatL phimM phohnR ngaanM wiH chaaM gaanM bpenM joonM laH saanR pheuuaF pheeuyR phraaeF haiF gapL bpraL chaaM chohnM "He arranged to have the results of his academic work printed in a pamphlet to disseminate the information to the general public." | |||
เจ้าหน้าที่เจาะโพรงไว้ที่ภูเขาไว้เป็นระยะเพื่อให้เป็นเครื่องหมาย jaoF naaF theeF jawL phro:hngM waiH theeF phuuM khaoR waiH bpenM raH yaH pheuuaF haiF bpenM khreuuangF maaiR "The authorities drilled a hole in the mountain at intervals to serve as markers." | |||
เขาพยายามแสวงหาความรู้เพื่อสร้างองค์ความรู้ใหม่ด้านภูมิปัญญาท้องถิ่นให้แก่สังคม khaoR phaH yaaM yaamM saL waaengR haaR khwaamM ruuH pheuuaF saangF ohngM khwaamM ruuH maiL daanF phuumM bpanM yaaM thaawngH thinL haiF gaaeL sangR khohmM "He is attempting to find data in order to compile a new body of learning involving folk wisdom for our society as a whole." | |||
กฎหมายลิขสิทธิ์เพิ่งมาเกิดขึ้นครั้งแรกในอังกฤษ เพื่อรับมือกับการขยายตัวของการพิมพ์อันเป็นสิ่งที่เพิ่งเกิดขึ้นไม่นาน gohtL maaiR likH khaL sitL pheerngF maaM geertL kheunF khrangH raaekF naiM angM gritL pheuuaF rapH meuuM gapL gaanM khaL yaaiR dtuaaM khaawngR gaanM phimM anM bpenM singL theeF pheerngF geertL kheunF maiF naanM "The copyright law had arisen for the first time in England in order to deal with the expansion of printing which itself had just recently come into existence." | |||
ชาวชนบทหลายคนกระเสือกกระสนเข้ามาหางานทำในกรุงเทพฯ เพื่อหลีกหนีความทุกข์ยากในชนบท chaaoM chohnM naH bohtL laaiR khohnM graL seuuakL graL sohnR khaoF maaM haaR ngaanM thamM naiM groongM thaehpF pheuuaF leekL neeR khwaamM thookH yaakF naiM chohnM naH bohtL "Many rural people strive to come to find work in Bangkok in order to escape the difficult life of the countryside." | |||
ในขณะเดียวกันก็เร่งสร้างแหล่งพลังงานทดแทนขึ้นมาเพื่อให้บรรลุตามเป้าหมายที่วางไว้ naiM khaL naL diaaoM ganM gaawF rengF saangF laengL phaH langM ngaanM thohtH thaaenM kheunF maaM pheuuaF haiF banM looH dtaamM bpaoF maaiR theeF waangM waiH "At the same time, [the Germans] are accelerating the building of alternative energy power plants to meet the goals that they have set." | |||
ประการหนึ่งในข้อกำหนดเรื่องผังเมืองรวม ที่ระบุให้พื้นที่ดังกล่าวใช้ประโยชน์เพื่อสถาบันราชการ ศาสนาการศึกษา สาธารณูปโภคและสาธารณูปการ หรือสาธารณประโยชน์ bpraL gaanM neungL naiM khaawF gamM nohtL reuuangF phangR meuuangM ruaamM theeF raH booL haiF pheuunH theeF dangM glaaoL chaiH bpraL yo:htL pheuuaF saL thaaR banM raatF chaH gaanM saatL saL naaR gaanM seukL saaR saaR thaaM raH nuuM bpaL pho:hkF laeH saaR thaaM raH nuuM bpaL gaanM reuuR saaR thaaM raH naH bpraL yo:htL "Firstly, the city planning requirements specify that the aforementioned land should be for the use of a civil service, religious, or educational institution, public utility, public works entity, or for [other] public assistance usage." | |||
เพื่อตรวจสอบว่าอะไรคือปัจจัยแห่งความสำเร็จที่พึงทะนุถนอมรักษาไว้ และอะไรคือเหตุแห่งความล้มเหลวที่จะต้องปรับปรุงแก้ไข pheuuaF dtruaatL saawpL waaF aL raiM kheuuM bpatL jaiM haengL khwaamM samR retL theeF pheungM thaH nooH thaL naawmM rakH saaR waiH laeH aL raiM kheuuM haehtL haengL khwaamM lohmH laayoR theeF jaL dtawngF bprapL bproongM gaaeF khaiR "...in order to examine those successful factors which should be preserved and retained and the reasons for the failures, which must be solved and fixed." | |||
หน่วยงานต่าง ๆ ประยุกต์เทคโนโลยีของอินทราเนตและสมาร์ทการ์ด เพื่อให้เกิดความสะดวกรวดเร็ว nuayL ngaanM dtaangL dtaangL bpraL yookH thaehkF no:hM lo:hM yeeM khaawngR inM thaH raaM naehtF laeH saL maatF gaadL pheuuaF haiF geertL khwaamM saL duaakL ruaatF reoM "Various government agencies apply intranet technology and smart cards for convenience and speed." | |||
หากการอภิปรายเป็นไปเพื่อเอาชนะคะคาน หรือแสวงหาความได้เปรียบเล็ก ๆ น้อย ๆ จากถ้อยคำเสียดสีประชดประชันไม่เพียงแต่คุณค่าของการอภิปรายจะลดน้อยถอยลงไป haakL gaanM aL phiH bpraaiM bpenM bpaiM pheuuaF aoM chaH naH khaH khaanM reuuR saL waaengR haaR khwaamM daiF bpriiapL lekH lekH naawyH naawyH jaakL thaawyF khamM siiatL seeR bpraL chohtH bpraL chanM maiF phiiangM dtaaeL khoonM naH khaaF khaawngR gaanM aL phiH bpraaiM jaL lohtH naawyH thaawyR lohngM bpaiM If we are going to debate for the sake of being contentious or to seek some minor advantage through the use of derogatory and abusive language, then not only will the debate have lost whatever value it had... | |||
ทั้งฝ่ายสนับสนุนหรือฝ่ายคัดค้านโครงการต่างยิ่งมีหน้าที่ที่จะต้องจัดหาข้อมูลให้ครบถ้วน เพื่อให้สังคมได้ชั่งน้ำหนักอย่างเที่ยงตรงแม่นยำที่สุด thangH faaiL saL napL saL noonR reuuR faaiL khatH khaanH khro:hngM gaanM dtaangL yingF meeM naaF theeF theeF jaL dtawngF jatL haaR khaawF muunM haiF khrohpH thuaanF pheuuaF haiF sangR khohmM daiF changF namH nakL yaangL thiiangF dtrohngM maaenF yamM theeF sootL Both supporters and critics of the project each have a heightened responsibility to provide a complete set of fact, so that society will be able to weigh the merits with the greatest accuracy and impartiality. | |||
เป็นกฎหมายฉบับแรก ที่กำหนดให้มีการทำประชาพิจารณ์ มีการติดประกาศเพื่อให้ผู้มีส่วนได้เสียยื่นอุทธรณ์คัดค้านได้ bpenM gohtL maaiR chaL bapL raaekF theeF gamM nohtL haiF meeM gaanM thamM bpraL chaaM phiH jaanM meeM gaanM dtitL bpraL gaatL pheuuaF haiF phuuF meeM suaanL daiF siiaR yeuunF ootL thaawnM khatH khaanH daiF "This is the first law [of its kind] which sets forth the requirements for public hearings [and] for public notices for interested parties to register their objections." | |||
บางสาวก็สักไว้เหนือเนินงามใต้สะดือ เพื่อใส่กางเกงเอวต่ำ แล้วดูลึกลับน่าพิศวง baangM saaoR gaawF sakL waiH neuuaR neernM ngaamM dtaiF saL deuuM pheuuaF saiL gaangM gaehngM aayoM dtamL laaeoH duuM leukH lapH naaF phitH saL wohngR "Some young women get tattoos in the fleshy area below their belly buttons so that the tattoos show tantalizingly when they are wearing hip-hugging pants." | |||
นักวิเคราะห์คนหนึ่งพยายามเฉลย เพื่อแก้ข้อกังขาของนักอ่านข่าวพาดหัวหนังสือพิมพ์ด้วยกัน nakH wiH khrawH khohnM neungL phaH yaaM yaamM chaL leeuyR pheuuaF gaaeF khaawF gangM khaaR khaawngR nakH aanL khaaoL phaatF huaaR nangR seuuR phimM duayF ganM "One investigator is trying to find an answer in order to resolve any doubts the readers of newspaper headlines might have." | |||
คนในบ้านต้องคอยดูบางทีต้องดึงอัจฉริยะคนนี้เข้าไปในบ้านเพื่อทานอาหารกลางวัน khohnM naiM baanF dtawngF khaawyM duuM baangM theeM dtawngF deungM atL chaL riH yaH khohnM neeH khaoF bpaiM naiM baanF pheuuaF thaanM aaM haanR glaangM wanM The people at home would keep an eye on him: sometimes they needed to pull this genius into the house to eat lunch. | |||
หุ่นหรืออุปกรณ์แบบอื่นที่สร้างขึ้นเพื่อไล่นกในนา หรือในทุ่งไร่ ก็นิยมเรียกว่าหุ่นไล่กาเช่นเดียวกัน hoonL reuuR ooL bpaL gaawnM baaepL euunL theeF saangF kheunF pheuuaF laiF nohkH naiM naaM reuuR naiM thoongF raiF gaawF niH yohmM riiakF waaF hoonL laiF gaaM chenF diaaoM ganM Puppets or other devices which are built to drive birds away from fields or rice paddies are also commonly called "scarecrows." | |||
ผมอยากฝากบอกไปยังคนกรุงเทพฯให้ช่วยกันปกป้องประเทศด้วยสันติ และสร้างสรรค์ทั้งนี้เพื่อหลีกเลี่ยงการปะทะ ขอให้ใช้ความอดกลั้นให้ได้มากที่สุด phohmR yaakL faakL baawkL bpaiM yangM khohnM groongM thaehpF haiF chuayF ganM bpohkL bpaawngF bpraL thaehtF duayF sanR dtiL laeH saangF sanR thangH neeH pheuuaF leekL liiangF gaanM bpaL thaH khaawR haiF chaiH khwaamM ohtL glanF haiF daiF maakF theeF sootL "I want to leave this thought with the people of Bangkok: help each other protect our country peacefully and constructively in order to avoid any confrontation; please exercise the maximum amount of tolerance." | |||
เช่น แบ่งแบบบาลีก็เพื่อเน้นศักยภาพของมนุษย์ (ซึ่งบาลีเชื่อว่าเป็นสัตว์ประเภทเดียวที่มีลำตัวตั้งตรงจากพื้น) โน้มนำความคิดไปทางศาสนา chenF baengL baaepL baaM leeM gaawF pheuuaF nenH sakL gaL yaH phaapF khaawngR maH nootH seungF baaM leeM cheuuaF waaF bpenM satL bpraL phaehtF diaaoM theeF meeM lamM dtuaaM dtangF dtrohngM jaakL pheuunH no:hmH namM khwaamM khitH bpaiM thaangM saatL saL naaR For example, the Pali classification system emphasizes mankind’s potential (according to Pali belief there is only one class of animal which stands upright), directing one’s way of thinking toward a spiritual path. | |||
ดังนั้นจึงจำเป็นต้องมีการปรับตั้งศูนย์ล้อเพื่อให้ได้ค่าตามที่กำหนดไว้ในสเป็คของรถ dangM nanH jeungM jamM bpenM dtawngF meeM gaanM bprapL dtangF suunR laawH pheuuaF haiF daiF khaaF dtaamM theeF gamM nohtL waiH naiM saL bpekL khaawngR rohtH Thus, it is necessary to adjust the alignment as specified for your automobile. | |||
ข้าราชการบางคนยอมก้มหัวรับใช้ผู้มีอิทธิพลทางการเมืองเพื่อให้ได้ตำแหน่งที่สูงขึ้น khaaF raatF chaH gaanM baangM khohnM yaawmM gohmF huaaR rapH chaiH phuuF meeM itL thiH phohnM thaangM gaanM meuuangM pheuuaF haiF daiF dtamM naengL theeF suungR kheunF "Some civil servants are willing to be subservient to those with political influence in order to get promoted." | |||
เหตุผลที่พวกเขามาก็เพื่อเรียกร้องสิทธิอันชอบธรรมในการเป็นเจ้าของผืนแผ่นดินระหว่างประเทศที่มีปัญหาเรื้อรังกันมายาวนาน haehtL phohnR theeF phuaakF khaoR maaM gaawF pheuuaF riiakF raawngH sitL thiH anM chaawpF thamM naiM gaanM bpenM jaoF khaawngR pheuunR phaenL dinM raH waangL bpraL thaehtF theeF meeM bpanM haaR reuuaH rangM ganM maaM yaaoM naanM "These people came in order to demand their legitimate right as citizens in a country which has been experiencing many long-standing problems." | |||
เก็บเงินเก็บทองเพื่อสร้างอนาคต พี่ณัฐวางแผนจะซื้อบ้านใหม่ย่านนอกเมืองสักทีหลัง gepL ngernM gepL thaawngM pheuuaF saangF aL naaM khohtH pheeF natH waangM phaaenR jaL seuuH baanF maiL yaanF naawkF meuuangM sakL theeM langR "[He] saved his money for building [his] future; Nat planned to buy a new home outside the city." | |||
พ่อเริ่มพิมพ์นั่นพิมพ์นี่ได้คล่องขึ้นตามลำดับ สามารถเข้าอินเทอร์เน็ตเพื่อศึกษาหาความรู้ที่ตัวเองสนใจ phaawF reermF phimM nanF phimM neeF daiF khlaawngF kheunF dtaamM lamM dapL saaR maatF khaoF inM thuuhrM netH pheuuaF seukL saaR haaR khwaamM ruuH theeF dtuaaM aehngM sohnR jaiM "Father began to be able to type this and that with greater skill; he was able to get into the Internet to get information that he was interested in." | |||
"ดูสิ คนพวกนั้นออกมาปกป้องชาติปกป้องแผ่นดิน เขาทำเพื่อชาติแท้ ยังคิดจะสลายเขาอีก ดีไม่ดี" duuM siL khohnM phuaakF nanH aawkL maaM bpohkL bpaawngF chaatF bpohkL bpaawngF phaenL dinM khaoR thamM pheuuaF chaatF thaaeH yangM khitH jaL saL laaiR khaoR eekL deeM maiF deeM "“Just look! These people are out there to protect our people and our nation. They are truly doing this for the People, and [the government] is still thinking about dispersing them. Is this a good thing or a bad thing?”." | |||
พ่อจึงสู้เก็บหอมรอมริบเพื่อให้ลูกสาวเข้ามหาวิทยาลัยโดยหวังใช้การศึกษาเป็นหมุดหมายในการไต่บันไดชนชั้น phaawF jeungM suuF gepL haawmR raawmM ripH pheuuaF haiF luukF saaoR khaoF maH haaR witH thaH yaaM laiM dooyM wangR chaiH gaanM seukL saaR bpenM mootL maaiR naiM gaanM dtaiL banM daiM chohnM chanH "Her father thus tried to scrimp and save for his daughter to go to the university; he hope to use education as a peg to climb the social latter." | |||
วันงานกอบกู้ชาติ เป็นวันสำคัญของชาติ มีการจัดงานรำลึกและทำบุญอุทิศส่วนกุศลให้แก่เหล่าวีรบุรุษผู้เสียสละเลือดเนื้อจากการต่อสู้เพื่อกู้ชาติเป็นประจำทุกปี wanM ngaanM gaawpL guuF chaatF bpenM wanM samR khanM khaawngR chaatF meeM gaanM jatL ngaanM ramM leukH laeH thamM boonM ooL thitH suaanL gooL sohnR haiF gaaeL laoL weeM raH booL rootL phuuF siiaR saL laL leuuatF neuuaH jaakL gaanM dtaawL suuF pheuuaF guuF chaatF bpenM bpraL jamM thookH bpeeM "National Liberation day is an important national holiday. Every year remembrance celebrations and merit making ceremonies held, devoted to the heroes who sacrificed their lives in fighting for the nation." | |||
เมื่อเกิดคราบน้ำมันลอยกลางทะเล จะล้อมด้วยทุ่น เพื่อดักคราบน้ำมันดิบ meuuaF geertL khraapF namH manM laawyM glaangM thaH laehM jaL laawmH duayF thoonF pheuuaF dakL khraapF namH manM dipL "When there is oil residue floating on the ocean [companies] will surround the spill with a floating boom in order to catch the petroleum residue." | |||
การลดราคารับจำนำข้าวของรัฐบาล จากเกวียนละ 15,000 บาท เหลือเกวียนละ 12,000 บาท ด้วยเหตุผลเพื่อความสมดุลทางงบประมาณ ที่จะเริ่มต้นในเดือนตุลาคมที่จะถึงนี้อาจจะทำให้ชาวนาหลายจังหวัดโดยเฉพาะในพื้นที่ภาคกลาง อยู่ในสภาพที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก gaanM lohtH raaM khaaM rapH jamM namM khaaoF khaawngR ratH thaL baanM jaakL gwiianM laH baatL leuuaR gwiianM laH baatL duayF haehtL phohnR pheuuaF khwaamM saL maH doonM thaangM ngohpH bpraL maanM theeF jaL reermF dtohnF naiM deuuanM dtooL laaM khohmM theeF jaL theungR neeH aatL jaL thamM haiF chaaoM naaM laaiR jangM watL dooyM chaL phawH naiM pheuunH theeF phaakF glaangM yuuL naiM saL phaapF theeF gleuunM maiF khaoF khaaiM maiF aawkL "The reduction in the price which is paid for rice under the government’s rice pledging program from 15,000 baht per cart-weight to 12,000 baht for budgetary reasons beginning this October, will cause farmers in many provinces, especially those in the Central region, to be thrown into an uncomfortable position." | |||
ฉี่ของมันคือสัญลักษณ์แสดงอาณาเขต เพื่อป้องกันไม่ให้แมวตัวอื่นเข้ามารุกล้ำในบริเวณนี้ cheeL khaawngR manM kheuuM sanR yaH lakH saL daaengM aaM naaM khaehtL pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF maaeoM dtuaaM euunL khaoF maaM rookH lamH naiM baawM riH waehnM neeH "Its urine is a marker indicating its territory in order to warn other cats from invading its area." | |||
ผมอยากให้เขาอยู่ เพื่อที่จะให้คนได้รู้สำนึกว่านักวิชาการที่เท้าไม่ติดดินมันโหลยโท่ยอย่างนี้ แล้วเราก็อย่าไปฝากอนาคตชาติบ้านเมืองไว้กับคนแบบนี้ phohmR yaakL haiF khaoR yuuL pheuuaF theeF jaL haiF khohnM daiF ruuH samR neukH waaF nakH wiH chaaM gaanM theeF thaaoH maiF dtitL dinM manM looyR thooyF yaangL neeH laaeoH raoM gaawF yaaL bpaiM faakL aL naaM khohtH chaatF baanF meuuangM waiH gapL khohnM baaepL neeH "I want him to stay around so that people can know how worthless an impractical academic like him really is. Let’s not put the future of our nation into the hands of a person like this." | |||
การเคลื่อนไหวของพันธมิตรไม่ใช่การต่อสู้เพื่อตัวเอง และไม่ใช่เพื่อเข้าสู่อำนาจหรือตำแหน่งทางการเมือง แต่เป็นการสู้เพื่อสังคมและประชาธิปไตยที่แท้จริง คิดว่าการนิรโทษกรรมการเลิกข้อหากบฏเป็นความพยายามเบี่ยงประเด็นมากกว่า gaanM khleuuanF waiR khaawngR phanM thaH mitH maiF chaiF gaanM dtaawL suuF pheuuaF dtuaaM aehngM laeH maiF chaiF pheuuaF khaoF suuL amM naatF reuuR dtamM naengL thaangM gaanM meuuangM dtaaeL bpenM gaanM suuF pheuuaF sangR khohmM laeH bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF thaaeH jingM khitH waaF gaanM niH raH tho:htF saL gamM gaanM leerkF khaawF haaR gaL bohtL bpenM khwaamM phaH yaaM yaamM biiangL bpraL denM maakF gwaaL "The PAD’s demonstrations are not aimed at fighting for itself and not for amassing power or political positions, but are struggles for the people and for real democracy. [I] think that amnesty from the charge of staging a coup d’état is more of an attempt at avoiding the real issue." | |||
ก่อนลูกค้าจะมารับชุดที่สั่งตัดไว้ ช่างต้องเก็บงานเพื่อดูความเรียบร้อยก่อนทุกครั้ง gaawnL luukF khaaH jaL maaM rapH chootH theeF sangL dtatL waiH changF dtawngF gepL ngaanM pheuuaF duuM khwaamM riiapF raawyH gaawnL thookH khrangH "Every time before a customer comes in to pick up his custom-made suit, the tailor needs to check to see that all is in order." | |||
แม่บอกว่าต้องเรียนให้เก่ง สอบได้คะแนนดี ๆ เพื่อจะได้ทำงานเป็นเจ้าคนนายคน maaeF baawkL waaF dtawngF riianM haiF gengL saawpL daiF khaH naaenM deeM deeM pheuuaF jaL daiF thamM ngaanM bpenM jaoF khohnM naaiM khohnM "My mother told me to study hard and get good grades so that I can get a job being a manager." | |||
อาจจะเป็นการให้เพื่อการขอบคุณ เพื่อการขอโทษ เพื่อการให้รางวัลหรือไม่ ก็เพื่อเป็นของที่ระลึกนะครับ aatL jaL bpenM gaanM haiF pheuuaF gaanM khaawpL khoonM pheuuaF gaanM khaawR tho:htF pheuuaF gaanM haiF raangM wanM reuuR maiF gaawF pheuuaF bpenM khaawngR theeF raH leukH naH khrapH "Perhaps we give presents to say thank you; to ask for forgiveness; to reward someone; or, to give something to remember us by." | |||
ถึงเวลาแล้วที่ให้เขาได้เรียนรู้เบสิกด้านการท่องเที่ยว เพื่อปลูกจิตสำนึกให้ยิ่งใหญ่ในเชิงสร้างสรรค์ theungR waehM laaM laaeoH theeF haiF khaoR daiF riianM ruuH baehM sikL daanF gaanM thaawngF thiaaoF pheuuaF bpluukL jitL samR neukH haiF yingF yaiL naiM cheerngM saangF sanR "The time has come for them to learn the basics regarding tourism in order to stimulate and expand their creative thinking." | |||
เราไม่ได้นิ่งนอนใจครับ เราได้วางมาตรการเพื่อที่จะป้องกันไม่ให้โรคนี้แพร่ระบาด raoM maiF daiF ningF naawnM jaiM khrapH raoM daiF waangM maatF dtraL gaanM pheuuaF theeF jaL bpaawngF ganM maiF haiF ro:hkF neeH phraaeF raH baatL "We aren’t asleep at the switch! We are taking measures to prevent this disease from spreading and becoming an epidemic." | |||
ถ้าบ้านใครมีแจกันดอกไม้ ก็ต้องหมั่นเปลี่ยนน้ำทุกวันนะครับ เพื่อไม่ให้ยุงไปวางไข่ thaaF baanF khraiM meeM jaaeM ganM daawkL maaiH gaawF dtawngF manL bpliianL naamH thookH wanM naH khrapH pheuuaF maiF haiF yoongM bpaiM waangM khaiL "If someone’s house has flower vases, they should be diligent to change the water in them every day so that mosquitoes cannot lay eggs [in them]." | |||
จากนั้นช่างก็จะเอาผ้าอีกผืนหนึ่ง เป็นผ้า ลื่น ๆ คล้ายผ้าไนล่อนเอามาคลุมตัวเราอีกทีหนึ่ง เพื่อไม่ให้เศษผมตกใส่เสื้อตกใส่กางเกง jaakL nanH changF gaawF jaL aoM phaaF eekL pheuunR neungL bpenM phaaF leuunF leuunF khlaaiH phaaF naiM laawnF aoM maaM khloomM dtuaaM raoM eekL theeM neungL pheuuaF maiF haiF saehtL phohmR dtohkL saiL seuuaF dtohkL saiL gaangM gaehngM "The barber will then put yet another smooth sheet, kind of like nylon, to cover our bodies so that hair clippings will not get on our shirt and pants." | |||
เขาทาเอาไว้เพื่อไม่ให้เศษผมติดบริเวณคอ เพราะมันจะทำให้เรารู้สึกคัน khaoR thaaM aoM waiH pheuuaF maiF haiF saehtL phohmR dtitL baawM riH waehnM khaawM phrawH manM jaL thamM haiF raoM ruuH seukL khanM "He brushes [the powder] on so that hair clippings will not stick to the neck area because [hair clippings] make us feel itchy." | |||
การชุมนุมต่อต้าน ร่าง พ.ร.บ. นิรโทษกรรมเป้าหมายแต่ละฝ่ายคล้ายคลึงกัน เพื่อให้เกิดสันติสุขความชอบธรรมภายใต้นิติรัฐเพียงแต่กลยุทธ์และแนวทางปฏิบัติที่แตกต่างกัน gaanM choomM noomM dtaawL dtaanF raangF phaawM raawM baawM niH raH tho:htF saL gamM bpaoF maaiR dtaaeL laH faaiL khlaaiH khleungM ganM pheuuaF haiF geertL sanR dtiL sookL khwaamM chaawpF thamM phaaiM dtaaiF niH dtiL ratH phiiangM dtaaeL gohnM laH yootH laeH naaeoM thaangM bpaL dtiL batL theeF dtaaekL dtaangL ganM "The objectives of each of the groups gathering to protest the Amnesty bill are similar: to promote peace and happiness and the legitimacy of its government under the rule of law. They are only divergent in their tactics employed and their mode of operations." | |||
คู่บ่าวสาวไม่มีเงินจึงต้องยอมขายผ้าเอาหน้ารอด เอาบ้านไปจำนองเพื่อจัดงานแต่งงานให้สมเกียรติ khuuF baaoL saaoR maiF meeM ngernM jeungM dtawngF yaawmM khaaiR phaaF aoM naaF raawtF aoM baanF bpaiM jamM naawngM pheuuaF jatL ngaanM dtaengL ngaanM haiF sohmR giiatL "The bride and groom don’t have much money so they have to make do with what they have; they had to take a mortgage out on the house to pay for a suitable wedding." | |||
ฝ่าย กปส. ยังคงยืนยันว่าการดำเนินโครงการนี้ มีเป้าหมายเพื่อต้องการให้วิทยุชุมชนให้บริการอย่างถูกต้อง faaiL gaawM bpaawM saawR yangM khohngM yeuunM yanM waaF gaanM damM neernM khro:hngM gaanM neeH meeM bpaoF maaiR pheuuaF dtawngF gaanM haiF witH thaH yooH choomM chohnM haiF baawM riH gaanM yaangL thuukL dtawngF "The Public Relations Department confirmed that the objective of carrying out this project is because they want the community radio to provide services in a correct manner." | |||
เพราะเรามีความยึดมั่นในชาติ และต่างบำเพ็ญกรณียกิจตามหน้าที่ ให้สอดคล้อง เกื้อกูลกัน เพื่อประโยชน์ส่วนรวมของชาติ phrawH raoM meeM khwaamM yeutH manF naiM chaatF laeH dtaangL bamM phenM gaL raH neeM yaH gitL dtaamM naaF theeF haiF saawtL khlaawngH geuuaF guunM ganM pheuuaF bpraL yo:htL suaanL ruaamM khaawngR chaatF "[This] is because we have trust in [our] nation and because each person has performed his duty harmoniously, with mutual support, for the benefit of the nation as a whole." | |||
เพื่อให้สำเร็จประโยชน์ส่วนรวม คือความมั่นคงปลอดภัย ของชาติบ้านเมืองไทย pheuuaF haiF samR retL bpraL yo:htL suaanL ruaamM kheuuM khwaamM manF khohngM bplaawtL phaiM khaawngR chaatF baanF meuuangM thaiM "...in order to perfect the common good, that is, the safety and security of the Thai nation." | |||
เขาออกเดทกับสาวอื่น ๆเพื่อหวังจะให้แฟนหึง แต่มุขนี้มันแป๊ก เพราะแทนที่แฟนจะหึง เธอกลับไปควงชายอื่น ๆซะเลย khaoR aawkL daehtL gapL saaoR euunL euunL pheuuaF wangR jaL haiF faaenM heungR dtaaeL mookH neeH manM bpaaekH phrawH thaaenM theeF faaenM jaL heungR thuuhrM glapL bpaiM khuaangM chaaiM euunL euunL saH leeuyM "He tried to make his girlfriend jealous by going on a date with another girl. But his scheme backfired. She wasn't jealous at all. She broke up with him and started seeing another guy." | |||
ต้องยอมรับว่าการเคลื่อนไหวเพื่อบ่อนเซาะทำลายความชอบธรรมของรัฐบาลมิได้มีแต่ "รายรับ" อย่างเดียวหากแต่ยังมี "รายจ่าย" เกิดขึ้นมาอย่างมิอาจหลีกเลี่ยงได้พ้น dtawngF yaawmM rapH waaF gaanM khleuuanF waiR pheuuaF baawnL sawH thamM laaiM khwaamM chaawpF thamM khaawngR ratH thaL baanM miH daiF meeM dtaaeL raaiM rapH yaangL diaaoM haakL dtaaeL yangM meeM raaiM jaaiL geertL kheunF maaM yaangL miH aatL leekL liiangF daiF phohnH "We must admit that the movement to undermine the legitimacy of the government doesn't only have “upsides”; we cannot ignore the fact that it has “downsides” as well." | |||
ภาษาถิ่นเป็นภาษาที่แสดงเอกลักษณ์เฉพาะถิ่นที่ควรรักษาและใช้ในท้องถิ่นด้วยความภูมิใจ แต่เมื่อสื่อสารกับคนต่างถิ่น ซึ่งไม่เข้าใจภาษาของท้องถิ่นนั้น อาจทำให้เป็นอุปสรรคในการสื่อสาร เพื่อให้สื่อสารตรงกันจึงควรใช้ภาษากลางด้วยสำเนียงที่ถูกต้องชัดเจน phaaM saaR thinL bpenM phaaM saaR theeF saL daaengM aehkL gaL lakH chaL phawH thinL theeF khuaanM rakH saaR laeH chaiH naiM thaawngH thinL duayF khwaamM phuumM jaiM dtaaeL meuuaF seuuL saanR gapL khohnM dtaangL thinL seungF maiF khaoF jaiM phaaM saaR khaawngR thaawngH thinL nanH aatL thamM haiF bpenM oopL bpaL sakL naiM gaanM seuuL saanR pheuuaF haiF seuuL saanR dtrohngM ganM jeungM khuaanM chaiH phaaM saaR glaangM duayF samR niiangM theeF thuukL dtawngF chatH jaehnM "Local dialects, languages which demonstrate local identity, should be preserved and proudly used in those areas. But, when we try to talk with people from other regions who do not understand our dialect, [using the dialect] would create an obstacle to communications. In order to enhance understanding, we should speak in Central dialect with proper and clear pronunciation." | |||
หลังจากนั้นประมาณหนึ่งเดือน เราก็พาไปทำหมันนะครับ เพื่อให้มันไม่ต้องมีลูกอีก langR jaakL nanH bpraL maanM neungL deuuanM raoM gaawF phaaM bpaiM thamM manR naH khrapH pheuuaF haiF manM maiF dtawngF meeM luukF eekL "About one month after that, we took [the mother cat] to be spayed so she would not have any more kittens." | |||
ก่อนจะทำ หมอต้องให้เรางดให้อาหารแมวก่อน ก็คือ งดให้ข้าว งดให้น้ำมันแล้วก็จำกัดบริเวณมันหนึ่งคืน เพื่อเตรียมตัวผ่าตัด gaawnL jaL thamM maawR dtawngF haiF raoM ngohtH haiF aaM haanR maaeoM gaawnL gaawF kheuuM ngohtH haiF khaaoF ngohtH haiF naamH manM laaeoH gaawF jamM gatL baawM riH waehnM manM neungL kheuunM pheuuaF dtriiamM dtuaaM phaaL dtatL "Before the operation, the vet has us not giving her food, that is, stop giving her food and water and restrict her movements for one night to prepare her for the operation." | |||
เขาโค้งศีรษะลงเพื่อคารวะและกล่าวขอบคุณในศรัทธาบริจาคของท่านผู้ชม khaoR kho:hngH seeR saL lohngM pheuuaF khaaM raH waH laeH glaaoL khaawpL khoonM naiM satL thaaM baawM riH jaakL khaawngR thanF phuuF chohmM "He bowed his head in order to show his respect and express his thanks for the audience’s generosity." | |||
ทำไมเราจะต้องเอาแต่ใจเพื่อให้ได้ในสิ่งที่เราต้องการ ทั้ง ๆ ที่ผลลัพธ์นั้นไม่มีทางเกิดขึ้นได้จริง ๆ thamM maiM raoM jaL dtawngF aoM dtaaeL jaiM pheuuaF haiF daiF naiM singL theeF raoM dtawngF gaanM thangH thangH theeF phohnR lapH nanH maiF meeM thaangM geertL kheunF daiF jingM jingM "Why do we insist on having our own way, despite the fact that having our own way is impossible to achieve?" | |||
เวลาเราเหนื่อย เราอยากโทรหาใครซักคน เพื่อจะได้ฟังคำบางคำที่ฟังแล้วทำให้เรารู้สึกดี รู้สึกแรง มีกำลังใจ อยากจะต่อสู้กับปัญหาที่เจอ waehM laaM raoM neuuayL raoM yaakL tho:hM haaR khraiM sakH khohnM pheuuaF jaL daiF fangM khamM baangM khamM theeF fangM laaeoH thamM haiF raoM ruuH seukL deeM ruuH seukL raaengM meeM gamM langM jaiM yaakL jaL dtaawL suuF gapL bpanM haaR theeF juuhrM "When we are fed up and tired, we just want to call someone to talk to hear some words which when we hear them make us feel good; make us feel strong and refresh our spirit; and make us want to continue to contend with the problems that we encounter." | |||
คสช. ยืนยันผู้ที่มารายงานตัวมิใช่เพราะมีความผิด แต่เป็นการเชิญมาเพื่อทำความเข้าใจ ปรับทัศนคติ และหารือการหาทางออกของประเทศชาติร่วมกันต่อไป khaawM saawR chaawM yeuunM yanM phuuF theeF maaM raaiM ngaanM dtuaaM miH chaiF phrawH meeM khwaamM phitL dtaaeL bpenM gaanM cheernM maaM pheuuaF thamM khwaamM khaoF jaiM bprapL thatH saL naH khaH dtiL laeH haaR reuuM gaanM haaR thaangM aawkL khaawngR bpraL thaehtF chaatF ruaamF ganM dtaawL bpaiM "The NCPO [National Council for Peace and Order] is giving its assurance that those who are being asked to report are not being accused of committing a crime, but are being invited to come in to create a [mutual] understanding, to adjust their attitudes, and to consult with them to find a way to work together to find solutions for the country and the nation." | |||
จึงเป็นการเมืองที่ต้องปฏิรูปเพื่อหาทางสกัดคนไร้คุณภาพ และคนเลวไม่ให้มีโอกาสเข้ามามีอำนาจทางการเมือง jeungM bpenM gaanM meuuangM theeF dtawngF bpaL dtiL ruupF pheuuaF haaR thaangM saL gatL khohnM raiH khoonM naH phaapF laeH khohnM laayoM maiF haiF meeM o:hM gaatL khaoF maaM meeM amM naatF thaangM gaanM meuuangM "Thus, politics must be reformed in order to find a way to prevent persons of inferior quality and truly evil people from having a chance to attain political power." | |||
ภารกิจของกระทรวงวัฒนธรรมเพื่อให้บรรลุเป้าหมายในครั้งนี้จึงอาจดูว่ายาก เพราะสังคมแบ่งแยกมาเป็นเวลานานและอาจนานกว่าที่คาดไว้ phaaM raH gitL khaawngR graL suaangM watH thaH naH thamM pheuuaF haiF banM looH bpaoF maaiR naiM khrangH neeH jeungM aatL duuM waaF yaakF phrawH sangR khohmM baengL yaaekF maaM bpenM waehM laaM naanM laeH aatL naanM gwaaL theeF khaatF waiH "The task imposed on the Ministry of Culture to achieve its objective this time is considered burdensome, since Thai society has been divided for a long time and it may take longer than expected." | |||
บางครั้งมนุษย์ก็ทำอะไรที่ร้ายกาจได้เกินกว่าที่เราจะคิดถึงเพื่อผลประโยชน์ของตนเอง baangM khrangH maH nootH gaawF thamM aL raiM theeF raaiH gaatL daiF geernM gwaaL theeF raoM jaL khitH theungR pheuuaF phohnR bpraL yo:htL khaawngR dtohnM aehngM "Sometimes humans do things that are more cruel than what we might expect, just for their own personal benefit." | |||
สมยอมกันในการเสนอราคาเพื่อมุ่งหมายไม่ให้มีการแข่งขันราคาอย่างเป็นธรรม sohmR yaawmM ganM naiM gaanM saL nuuhrR raaM khaaM pheuuaF moongF maaiR maiF haiF meeM gaanM khaengL khanR raaM khaaM yaangL bpenM thamM "[They] are plotting to fix prices with the objective of preventing competitive bidding." "[They] are plotting to fix prices with the objective of preventing fair competiton." | |||
บางครั้งนักการเมืองก็พร้อมจะสละมิตรสหายได้เพื่อแลกกับอำนาจและผลประโยชน์ baangM khrangH nakH gaanM meuuangM gaawF phraawmH jaL saL laL mitH saL haaiR daiF pheuuaF laaekF gapL amM naatF laeH phohnR bpraL yo:htL "Sometimes politicians are able and willing to sacrifice their friends in exchange for power and personal gain." | |||
โดยเชิญบุคคลสำคัญระดับโลกเพื่อทำหน้าที่ของสื่อมวลชนในการส่งเสริมชีวิตทางปัญญาและวัฒนธรรม ตั้งแต่เริ่มต้นการบรรยายในปี ค.ศ. 1948 โดยมี Bertrand Russell เป็นผู้บรรยาย dooyM cheernM bookL khohnM samR khanM raH dapL lo:hkF pheuuaF thamM naaF theeF khaawngR seuuL muaanM chohnM naiM gaanM sohngL seermR cheeM witH thaangM bpanM yaaM laeH watH thaH naH thamM dtangF dtaaeL reermF dtohnF gaanM banM yaaiM naiM bpeeM khaawM saawR dooyM meeM bpenM phuuF banM yaaiM "...which involves inviting certain important world personages under its journalistic responsibility for promoting the [nation’s] intellectual and cultural life. [The series began] with a 1948 lecture by Bertrand Russell." | |||
วิกฤตอันแท้จริงของภาษาคือ สถานการณ์ที่คนในสังคมใช้ภาษาโดยปราศจากความคิด เพื่อการหลอก การล้างสมอง การสร้างภาพและการโฆษณาชวนเชื่อ wiH gritL anM thaaeH jingM khaawngR phaaM saaR kheuuM saL thaanR naH gaanM theeF khohnM naiM sangR khohmM chaiH phaaM saaR dooyM bpraatL saL jaakL khwaamM khitH pheuuaF gaanM laawkL gaanM laangH saL maawngR gaanM saangF phaapF laeH gaanM kho:htF saL naaM chuaanM cheuuaF "The real language crisis occurs when people in the society use language without thinking; for the purpose of deceit and brainwashing; or to create [false] images and propaganda." | |||
ซึ่งคนในสังคมไม่สามารถใช้ภาษาอีกต่อไปเพื่อถ่ายทอดความคิดเห็นหรือเพื่อสร้างความเข้มแข็งให้แก่ความคิดของตน seungF khohnM naiM sangR khohmM maiF saaR maatF chaiH phaaM saaR eekL dtaawL bpaiM pheuuaF thaaiL thaawtF khwaamM khitH henR reuuR pheuuaF saangF khwaamM khemF khaengR haiF gaaeL khwaamM khitH khaawngR dtohnM "So that people in that society are unable to use their language anymore for the purpose of transmitting their opinions or for the purpose of strengthening their own thinking." | |||
วัฒนธรรมของการท่องเที่ยวเปลี่ยนจากการศึกษาหาความรู้, การได้รู้จักผู้คนต่างวัฒนธรรม, การเรียนภาษาต่างประเทศ, การฝึกความเป็นผู้ดี ฯลฯ มาเป็นการลาออกจากชีวิตชั่วคราว เพื่อโลดโผนอย่างที่ชีวิตจริงไม่มีโอกาส ในดินแดนแห่งความฝันที่ตัวไม่ต้องรับผิดชอบ ไม่ฝากลูกฝากหลานไว้ที่นั่น และไม่มีพันธะทางใจอะไร ๆต่อกัน watH thaH naH thamM khaawngR gaanM thaawngF thiaaoF bpliianL jaakL gaanM seukL saaR haaR khwaamM ruuH gaanM daiF ruuH jakL phuuF khohnM dtaangL watH thaH naH thamM gaanM riianM phaaM saaR dtaangL bpraL thaehtF gaanM feukL khwaamM bpenM phuuF deeM laH maaM bpenM gaanM laaM aawkL jaakL cheeM witH chuaaF khraaoM pheuuaF lo:htF pho:hnR yaangL theeF cheeM witH jingM maiF meeM o:hM gaatL naiM dinM daaenM haengL khwaamM fanR theeF dtuaaM maiF dtawngF rapH phitL chaawpF maiF faakL luukF faakL laanR waiH theeF nanF laeH maiF meeM phanM thaH thaangM jaiM aL raiM aL raiM dtaawL ganM "The culture of tourism has undergone a transformation from focusing on seeking new knowledge, getting to know people of different cultures; learning new languages; training oneself to be a decent person; and so [much] else besides, to [a culture focusing on] a temporary break from one’s ordinary life for the thrills and excitement that life in the real world does not offer; in a dream-world that is devoid of any personal responsibility; where you would not leave your children or grandchildren; and where you have no personal responsibility." | |||
แต่สำหรับฉันแล้ว มันเป็นสถานที่ที่เหมาะแก่การไปหาผ้าราคายุติธรรมสักผืนเพื่อเอากลับมาตัดเสื้อผ้าสวยๆ ใส่ มันก็คุ้มค่าอยู่นะคะ dtaaeL samR rapL chanR laaeoH manM bpenM saL thaanR theeF theeF mawL gaaeL gaanM bpaiM haaR phaaF raaM khaaM yootH dtiL thamM sakL pheuunR pheuuaF aoM glapL maaM dtatL seuuaF phaaF suayR suayR saiL manM gaawF khoomH khaaF yuuL naH khaH "As for me, it is a place which is just perfect for shopping for reasonably priced fabric which can be used to make beautiful clothes to wear; the prices are very reasonable." | |||
สินไถ่ คือ จำนวนเงินที่ผู้ขายฝากต้องนำมาชำระแก่ผู้รับซื้อฝากเพื่อขอไถ่เอาทรัพย์คืนซึ่งอาจจะตกลงไว้ในสัญญาขายฝากหรือไม่ได้ตกลงไว้ก็ได้ sinR thaiL kheuuM jamM nuaanM ngernM theeF phuuF khaaiR faakL dtawngF namM maaM chamM raH gaaeL phuuF rapH seuuH faakL pheuuaF khaawR thaiL aoM sapH kheuunM seungF aatL jaL dtohkL lohngM waiH naiM sanR yaaM khaaiR faakL reuuR maiF daiF dtohkL lohngM waiH gaawF daiF "The redemption price is the amount of money which the conditional seller is required to pay to the conditional purchaser in order to redeem the property which the parties agreed to in the contract or perhaps which was not stated in the contract." | |||
ที่เขาพูดประชดประชันไม่ได้พูดเพื่อชวนทะเลาะ แต่ที่พูดออกไปก็เพราะเขากำลังน้อยใจ theeF khaoR phuutF bpraL chohtH bpraL chanM maiF daiF phuutF pheuuaF chuaanM thaH lawH dtaaeL theeF phuutF aawkL bpaiM gaawF phrawH khaoR gamM langM naawyH jaiM "When she is sarcastic, it is not because she is being belligerent, but because she has been emotionally hurt." | |||
จงอย่าบอกรักใครเพียงเพื่อครอบครอง แต่จงบอกรักเมื่อคุณรู้สึกอย่างนั้นจริง ๆ johngM yaaL baawkL rakH khraiM phiiangM pheuuaF khraawpF khraawngM dtaaeL johngM baawkL rakH meuuaF khoonM ruuH seukL yaangL nanH jingM jingM "Do not profess that you love someone solely to possess [your intended]; but you should tell her that you love her when you really feel that you do [love her]." | |||
ยามเช้าทุกวันจึงต้องเดินไปย้ายกรวยที่วางซ้อนอยู่บนเส้นสีแดงขาวบริเวณรอบโรงเรียน มาวางไว้ที่หน้าบ้านบ้าง เพื่อบอกรถทั้งหลายว่า บริเวณนี้ก็ห้ามจอดเช่นกัน yaamM chaaoH thookH wanM jeungM dtawngF deernM bpaiM yaaiH gruayM theeF waangM saawnH yuuL bohnM senF seeR daaengM khaaoR baawM riH waehnM raawpF ro:hngM riianM maaM waangM waiH theeF naaF baanF baangF pheuuaF baawkL rohtH thangH laaiR waaF baawM riH waehnM neeH gaawF haamF jaawtL chenF ganM "Therefore, every morning I have to walk to move the cones from where they were placed in the red and white striped area in front of the school to in front of my house to let all the cars know that they cannot park in this area either." | |||
พ่อแม่ที่พอมีกำลังทรัพย์ และยังคงยึดติดในความสำเร็จ ยังคงนิยมพาลูกเข้ามาเรียนในโรงเรียนเอกชนและโรงเรียนนานาชาติกันมากมาย เพื่อปูทางการแข่งขันให้ลูกเป็นนักต่อสู้ phaawF maaeF theeF phaawM meeM gamM langM sapH laeH yangM khohngM yeutH dtitL naiM khwaamM samR retL yangM khohngM niH yohmM phaaM luukF khaoF maaM riianM naiM ro:hngM riianM aehkL gaL chohnM laeH ro:hngM riianM naaM naaM chaatF ganM maakF maaiM pheuuaF bpuuM thaangM gaanM khaengL khanR haiF luukF bpenM nakH dtaawL suuF "Parents who are sufficiently wealthy and who are concerned with success, more and more are prone to send their children to private and international schools in order to pave the way for their children to be contenders in the competitive landscape." | |||
ความถ่อมตน เป็นการปรารภตนเอง คือคอยตามพิจารณาข้อบกพร่องขอตนเอง จับผิดตัวเอง สามารถประเมินค่าของตนเองได้ถูกต้องตามความเป็นจริง ไม่อวดดื้อถือดี สามารถน้อมตัวลงเพื่อถ่ายทอดคุณความดีของผู้อื่นเข้าสู่ตนเองได้อย่างเต็มที่ khwaamM thaawmL dtohnM bpenM gaanM bpraaM rohpH dtohnM aehngM kheuuM khaawyM dtaamM phiH jaaM raH naaM khaawF bohkL phraawngF khaawR dtohnM aehngM japL phitL dtuaaM aehngM saaR maatF bpraL meernM khaaF khaawngR dtohnM aehngM daiF thuukL dtawngF dtaamM khwaamM bpenM jingM maiF uaatL deuuF theuuR deeM saaR maatF naawmH dtuaaM lohngM pheuuaF thaaiL thaawtF khoonM naH khwaamM deeM khaawngR phuuF euunL khaoF suuL dtohnM aehngM daiF yaangL dtemM theeF "Humility is to think to yourself that you should dwell on your own failings; to find fault with yourself; to be able to accurately assess your self-worth; to avoid stubborn pride; to be able to humble yourself to pass on with a full heart the good and valuable lessons which others have given you." | |||
ความรู้สึกรักไม่ใช่จะเกิดกับใครก็ได้ แต่เมื่อได้รักใครแล้วก็อยากใช้เวลาทั้งหมดเพื่อเค้าทำสิ่งที่ดี ๆ เพื่อเค้า และอยากใช้ชีวิตร่วมกันไปนาน ๆ khwaamM ruuH seukL rakH maiF chaiF jaL geertL gapL khraiM gaawF daiF dtaaeL meuuaF daiF rakH khraiM laaeoH gaawF yaakL chaiH waehM laaM thangH mohtL pheuuaF khaaoH thamM singL theeF deeM pheuuaF khaaoH laeH yaakL chaiH cheeM witH ruaamF ganM bpaiM naanM "Feelings of love cannot happen with just anyone. But when we do fall in love with someone we want to spend all of our time for them. We want to do good things for them and we want to spend all of our entire long lives being with them." | |||
สิ่งที่จำเป็นต้องเรียนก็คือการเขียนและการอ่าน ซึ่งเป็นเรื่องที่มนุษย์แต่ละภาษากำหนดขึ้นเพื่อใช้สื่อสารยามมิได้เห็นหน้ากันแบบการฟังและการพูด singL theeF jamM bpenM dtawngF riianM gaawF kheuuM gaanM khiianR laeH gaanM aanL seungF bpenM reuuangF theeF maH nootH dtaaeL laH phaaM saaR gamM nohtL kheunF pheuuaF chaiH seuuL saanR yaamM miH daiF henR naaF ganM baaepL gaanM fangM laeH gaanM phuutF "The thing that [native speaks] need to learn is how to write and read; this what language founders created to communicate when aural and oral means are unavailable." | |||
เพื่อประโยชน์แห่งการสื่อสารจึงต้องกำหนดมาตรฐานการเขียนคำเพื่อให้รู้ว่ากำลังกล่าวถึงเรื่องเดียวกัน pheuuaF bpraL yo:htL haengL gaanM seuuL saanR jeungM dtawngF gamM nohtL maatF dtraL thaanR gaanM khiianR khamM pheuuaF haiF ruuH waaF gamM langM glaaoL theungR reuuangF diaaoM ganM "For the sake of being able to communicate, we therefore need to set forth rules for how words are written so that we can know that we are talking about the same things." | |||
นอกจากนี้ เมื่อคนเราอยู่กันร่วมกันในสังคม ก็ต้องมีกฎเกณฑ์ทางสังคมเพื่อให้อยู่กันร่วมกันได้อย่างสันติสุข naawkF jaakL neeH meuuaF khohnM raoM yuuL ganM ruaamF ganM naiM sangR khohmM gaawF dtawngF meeM gohtL gaehnM thaangM sangR khohmM pheuuaF haiF yuuL ganM ruaamF ganM daiF yaangL sanR dtiL sookL "Moreover, when we live together in a social system, we need to have social rules to allow us to live together in peace and harmony." | |||
เมื่อกำหนดกฎเกณฑ์ดังกล่าวขึ้นมาแล้ว ก็ต้องมีการเรียนการสอนเพื่อให้คนทั้งสังคมเข้าใจร่วมกัน meuuaF gamM nohtL gohtL gaehnM dangM glaaoL kheunF maaM laaeoH gaawF dtawngF meeM gaanM riianM gaanM saawnR pheuuaF haiF khohnM thangH sangR khohmM khaoF jaiM ruaamF ganM "Once we set forth these rules, there must be a transfer through education so that everyone within the social system can develop a common understanding." | |||
ชายหนุ่มคนหนึ่งได้รับเชิญ จากมหาวิทยาลัยเอกชนเพื่อให้เป็นวิทยากรพิเศษ สอนวิชาปรัชญา ให้กับนักศึกษาปริญญาโท chaaiM noomL khohnM neungL daiF rapH cheernM jaakL maH haaR witH thaH yaaM laiM aehkL gaL chohnM pheuuaF haiF bpenM witH thaH yaaM gaawnM phiH saehtL saawnR wiH chaaM bpratL yaaM haiF gapL nakH seukL saaR bpaL rinM yaaM tho:hM "A young man was invited by a private university to be an special lecturer in philosophy to a group of master’s degree students." | |||
เพื่อป้องกันการหน้าแตก นักศึกษาปริญญาโทเหล่านั้น หันมามองหน้ากัน ปรึกษากันอยู่นาน pheuuaF bpaawngF ganM gaanM naaF dtaaekL nakH seukL saaR bpaL rinM yaaM tho:hM laoL nanH hanR maaM maawngM naaF ganM bpreukL saaR ganM yuuL naanM "In order to prevent themselves from being embarrassed again, the graduate students looked to each other and commiserated together for a long time." | |||
"ใช้ชีวิตเล่นกับครอบครัว หาเวลาไปตรวจร่างกาย พาคู่ชีวิตกับลูก ไปพักผ่อนในวันหยุด พากันออกกำลังกาย เล่นกีฬาร่วมกันสัก ๑-๒ ชั่วโมง เพื่อสุขภาพ และความสัมพันธ์ที่ดีในชีวิต" chaiH cheeM witH lenF gapL khraawpF khruaaM haaR waehM laaM bpaiM dtruaatL raangF gaaiM phaaM khuuF cheeM witH gapL luukF bpaiM phakH phaawnL naiM wanM yootL phaaM ganM aawkL gamM langM gaaiM lenF geeM laaM ruaamF ganM sakL neungL saawngR chuaaF mo:hngM pheuuaF sookL khaL phaapF laeH khwaamM samR phanM theeF deeM naiM cheeM witH "“[We should] live our lives playing with our families, finding time to get medical check-ups, taking our spouse and children on vacation on holidays, exercising together, doing sports for an hour or two for our health and for good relationships in our lives.”" | |||
เพื่อแสดงความกังวลต่อวิธีการที่ เดอะ การ์เดียนเรียกว่า "การแก้ปัญหาอย่างง่าย ๆ" ด้วยการทารุณกรรมจนผู้ต้องหารับสารภาพ "เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้อุตสาหกรรมท่องเที่ยวของประเทศได้รับความเสียหาย" pheuuaF saL daaengM khwaamM gangM wohnM dtaawL wiH theeM gaanM theeF duhL gaaM diianM riiakF waaF gaanM gaaeF bpanM haaR yaangL ngaaiF duayF gaanM thaaM roonM naH gamM johnM phuuF dtawngF haaR rapH saanR phaapF pheuuaF leekL liiangF maiF haiF ootL saaR haL gamM thaawngF thiaaoF khaawngR bpraL thaehtF daiF rapH khwaamM siiaR haaiR "[The meeting was held] to show its concern for procedures which The Guardian referred to as “taking the easy way out to solving problems” by using torture until the accused perpetrators confessed “so as to avoid any damage to the nation’s tourism industry.”." | |||
ในรายงานของ เดอะ การ์เดียน เปิดเผยรายละเอียดในจดหมายที่ส่งถึงกระทรวงยุติธรรมของไทยเอาไว้ว่า เป็นการเรียกร้องจากทีมงานของสถานทูตพม่าประจำประเทศไทยขอให้ "มีการจัดตั้งทีมขึ้นใหม่" เพื่อ "ดำเนินการสอบสวนสืบสวน คดีนี้ใหม่ทั้งหมด naiM raaiM ngaanM khaawngR duhL gaaM diianM bpeertL pheeuyR raaiM laH iiatL naiM johtL maaiR theeF sohngL theungR graL suaangM yootH dtiL thamM khaawngR thaiM aoM waiH waaF bpenM gaanM riiakF raawngH jaakL theemM ngaanM khaawngR saL thaanR thuutF phaH maaF bpraL jamM bpraL thaehtF thaiM khaawR haiF meeM gaanM jatL dtangF theemM kheunF maiL pheuuaF damM neernM gaanM saawpL suaanR seuupL suaanR khaH deeM neeH maiL thangH mohtL "The Guardian’s story revealed details that were included in the letter sent to the Thai Ministry of Justice indicating that there was a request from a team at the Burmese embassy to Thailand asking that “a new team be assigned” to “conduct a completely new investigation” of the case." | |||
พร้อม ๆ กับการที่เราตัดและทำลายป่าไม้จำนวนมหาศาลเพื่อสร้างสิ่งอำนวยความสะดวกให้แก่มนุษย์ phraawmH gapL gaanM theeF raoM dtatL laeH thamM laaiM bpaaL maaiH jamM nuaanM maH haaR saanR pheuuaF saangF singL amM nuayM khwaamM saL duaakL haiF gaaeL maH nootH "While at the same time we cut trees and destroy many forested areas to build things for mankind’s convenience." | |||
คุณลุงกับคุณป้ารับอุปการะเลี้ยงดูผมเพราะพ่อแม่ของผมเสียชีวิตตั้งแต่ผมยังเล็ก ๆ ท่านมีบุญคุณกับผมมาก ผมตั้งจะดูแลท่านเมื่อยามที่ท่านแก่ตัวลงเพื่อแสดงความกตัญญู khoonM loongM gapL khoonM bpaaF rapH oopL bpaL gaaM raH liiangH duuM phohmR phrawH phaawF maaeF khaawngR phohmR siiaR cheeM witH dtangF dtaaeL phohmR yangM lekH thanF meeM boonM khoonM gapL phohmR maakF phohmR dtangF jaL duuM laaeM thanF meuuaF yaamM theeF thanF gaaeL dtuaaM lohngM pheuuaF saL daaengM khwaamM gaL dtanM yuuM "My uncle and aunt took on the obligation of raising me because my parents passed away since I was very young. They were very kind to me. I am determined to look after the two of them when they get old so that I can show them my gratitude." | |||
ก่อนหน้านี้ มีกระแสข่าวการจ้างชาวนาให้เลิกปลูกข้าว โดยจะจ่ายค่าชดเชยให้ไร่ละ ๒๐๐๐ บาท เพื่อแก้ปัญหาปริมาณข้าวในตลาดที่ล้มเกิน และเพื่อทำให้ราคาข้าวดีขึ้น gaawnL naaF neeH meeM graL saaeR khaaoL gaanM jaangF chaaoM naaM haiF leerkF bpluukL khaaoF dooyM jaL jaaiL khaaF chohtH cheeuyM haiF raiF laH saawngR phanM baatL pheuuaF gaaeF bpanM haaR bpaL riH maanM khaaoF naiM dtaL laatL theeF lohmH geernM laeH pheuuaF thamM haiF raaM khaaM khaaoF deeM kheunF "Prior to this time there was news that there would be payments to farmers to cease rice production by paying compensation of 2,000 baht per hectare in order to solve the problem that rice is flooding the market and to increase the price of rice." | |||
งานวิจัยภาวะหนี้สินกับการสูญเสียที่ดินของเกษตรกรพบว่า ปัจจัยที่ส่งผลให้เกษตรกรเป็นหนี้ เกิดจากความจำเป็นในการใช้เงินเพื่อลงทุนการเกษตร และการใช้จ่ายใจครัวเรือน ngaanM wiH jaiM phaaM waH neeF sinR gapL gaanM suunR siiaR theeF dinM khaawngR gaL saehtL dtraL gaawnM phohpH waaF bpatL jaiM theeF sohngL phohnR haiF gaL saehtL dtraL gaawnM bpenM neeF geertL jaakL khwaamM jamM bpenM naiM gaanM chaiH ngernM pheuuaF lohngM thoonM gaanM gaL saehtL laeH gaanM chaiH jaaiL jaiM khruaaM reuuanM "Research regarding debt and the loss of land among farmers discovered that the factors that affect their debt are the need for funding agricultural investments and to pay for household living expenses." | |||
โดยเกษตรกรการใช้เงินกู้ร้อยละ ๓๖ เพื่อลงทุนทางการเกษตร และใช้เงินกู้อีกร้อยละ ๖๔ เพื่อใช้หนี้เก่า ค่าอุปโภคบริโภคในครัวเรือน ค่าเล่าเรียนลูก และค่ารักษาพยาบาล dooyM gaL saehtL dtraL gaawnM gaanM chaiH ngernM guuF raawyH laH saamR sipL hohkL pheuuaF lohngM thoonM thaangM gaanM gaL saehtL laeH chaiH ngernM guuF eekL raawyH laH hohkL sipL seeL pheuuaF chaiH neeF gaoL khaaF oopL bpaL pho:hkF baawM riH pho:hkF naiM khruaaM reuuanM khaaF laoF riianM luukF laeH khaaF rakH saaR phaH yaaM baanM "Such that of the money that the farmers borrow 36% goes for agricultural investments and 64% goes to servicing existing debt, household consumption, education costs for their children, and health care costs." | |||
เราจะทำอย่างไรดีกับเพื่อนร่วมงานที่ชอบกินแรงเพื่อน เพื่อผลประโยชน์ของตัวเอง raoM jaL thamM yaangL raiM deeM gapL pheuuanF ruaamF ngaanM theeF chaawpF ginM raaengM pheuuanF pheuuaF phohnR bpraL yo:htL khaawngR dtuaaM aehngM "What can we do about coworkers who don't do their fair share just for their own advantage." | |||
สภาพที่ล้างจานแบบลวก ๆ เพื่อที่จะไปทำสิ่งอื่น โดยนึกว่า "สิ่งอื่น" สำคัญกว่านั้น นอกจากจะทำให้เราได้จานที่ไม่สะอาดแล้ว เรายังไม่มีความสุขกับการล้างจาน และเผลอไผลรังเกียจมันอีก ด้วยเห็นว่า เป็นงานที่ไม่มีคุณค่า saL phaapF theeF laangH jaanM baaepL luaakF luaakF pheuuaF theeF jaL bpaiM thamM singL euunL dooyM neukH waaF singL euunL samR khanM gwaaL nanH naawkF jaakL jaL thamM haiF raoM daiF jaanM theeF maiF saL aatL laaeoH raoM yangM maiF meeM khwaamM sookL gapL gaanM laangH jaanM laeH phluuhrR phlaiR rangM giiatL manM eekL duayF henR waaF bpenM ngaanM theeF maiF meeM khoonM naH khaaF "The state of mind that washing dishes mindlessly so that you can go do something else, thinking that that “something else” is more important, not only results in dishes that are not clean, but you will not be happy with the washing experience. And, moreover, you will subconsciously hate doing it, being of the mindset that it is a worthless effort." | |||
เมื่ออัตราการเต้นของหัวใจผู้ป่วยช้าลงกว่าที่ได้ตั้งโปรแกรมไว้ เครื่องจะส่งพลังงานไฟฟ้าปริมาณน้อย ๆ (แต่เพียงพอ) เพื่อกระตุ้นให้จังหวะหัวใจตามอัตราที่ตั้งไว้ meuuaF atL raaM gaanM dtenF khaawngR huaaR jaiM phuuF bpuayL chaaH lohngM gwaaL theeF daiF dtangF bpro:hM graaemM waiH khreuuangF jaL sohngL phaH langM ngaanM faiM faaH bpaL riH maanM naawyH dtaaeL phiiangM phaawM pheuuaF graL dtoonF haiF jangM waL huaaR jaiM dtaamM atL raaM theeF dtangF waiH "When the patient’s heart rate falls below the programmed level, the pacemaker will send a small (but sufficient) electrical charge to stimulate the heart to beat at the designated rate." | |||
หลีกเลี่ยงการถู กด หรือเกา บริเวณแผลและรอบ ๆ แผลเพื่อหลีกเลี่ยงการติดเชื้อ ไม่เพียงระยะแรกแต่ตลอดไป leekL liiangF gaanM thuuR gohtL reuuR gaoM baawM riH waehnM phlaaeR laeH raawpF phlaaeR pheuuaF leekL liiangF gaanM dtitL cheuuaH maiF phiiangM raH yaH raaekF dtaaeL dtaL laawtL bpaiM "[You should] avoid rubbing, putting pressure on or scratching the area around the incision so that you avoid infection, not only during the period immediately [after the operation] but always." | |||
ผมเร่งรถเร็วขึ้นเมื่อออกสู่ถนนใหญ่เพื่อระบายอารมณ์ที่กรุ่นอยู่ภายใน phohmR rengF rohtH reoM kheunF meuuaF aawkL suuL thaL nohnR yaiL pheuuaF raH baaiM aaM rohmM theeF groonL yuuL phaaiM naiM "I sped up my car when I got out to the major road so as to dissipate the strong emotions still smoldering inside." | |||
กฎนิคหกรรมเป็นวิธีกรรมลงโทษภิกษุตามพระธรรมวินัยเพื่อให้เข็ดหลาบ gohtL nikH khaH haL gamM bpenM wiH theeM gamM lohngM tho:htF phikH sooL dtaamM phraH thamM maH wiH naiM pheuuaF haiF khetL laapL "The ecclesiastic legal system is a way of imposing punishment on monks in accordance with the rules of Buddhist discipline so that they might be chastened and absolved." | |||
การหาเสียงเพื่อการเลือกตั้งเริ่มดำเนินการหาเสียงได้ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป gaanM haaR siiangR pheuuaF gaanM leuuakF dtangF reermF damM neernM gaanM haaR siiangR daiF dtangF dtaaeL batL neeH bpenM dtohnF bpaiM "Campaigning for the election begins from now on." | |||
เขาเกิดความกลัวขึ้นจึงได้ท่องเวทมนตร์ที่เคยร่ำเรียนมาเพื่อป้องกันตัว khaoR geertL khwaamM gluaaM kheunF jeungM daiF thaawngF waehtF mohnM theeF kheeuyM ramF riianM maaM pheuuaF bpaawngF ganM dtuaaM "He became more and more frightened, so he recited the magic incantations that he had learned to protect himself." | |||
รัฐบาลมีนโยบายจำแนกพื้นที่ป่า เพื่อฟื้นฟูสภาพป่าไม้ในพื้นที่ป่าสงวนแห่งชาติ ratH thaL baanM meeM naH yo:hM baaiM jamM naaekF pheuunH theeF bpaaL pheuuaF feuunH fuuM saL phaapF bpaaL maaiH naiM pheuunH theeF bpaaL saL nguaanR haengL chaatF "The government has a policy of reclassifying forest regions in order to revive areas of the National Forests." | |||
บางคนกราบไหว้สิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั่วประเทศไทยเพื่อขอให้ช่วยปกปักรักษาให้มีอายุยืนยาว baangM khohnM graapL waiF singL sakL sitL thuaaF bpraL thaehtF thaiM pheuuaF khaawR haiF chuayF bpohkL bpakL rakH saaR haiF meeM aaM yooH yeuunM yaaoM "Some people show their respect at holy shrines all over the country in order to help them have a long life." | |||
ปัจจุบันนี้มีการใช้คอมพิวเตอร์เพื่อตรวจวัดสายตา bpatL jooL banM neeH meeM gaanM chaiH khaawmM phiuM dtuuhrM pheuuaF dtruaatL watH saaiR dtaaM "Nowadays computers are used to perform eye examinations." "Nowadays computers are used to measure one's eyesight." | |||
คุณครูสั่งสอนให้นักเรียนประพฤติดีประพฤติชอบยึดมั่นในความสุจริตเพื่อที่นักเรียนจะได้จำเริญยิ่ง ๆ ขึ้นไป khoonM khruuM sangL saawnR haiF nakH riianM bpraL phreutH deeM bpraL phriH dtiL chaawpF yeutH manF naiM khwaamM sootL jaL ritL pheuuaF theeF nakH riianM jaL daiF jamM reernM yingF kheunF bpaiM "The teacher instructed her pupils to demonstrate good behavior and to be scrupulously honest so that they will become more and more successful." | |||
การบริหารราชการแผ่นดินไม่ใช่กิจกรรมเพื่อแสวงหาลาภสักการะ เกียรติยศ ชื่อเสียง สายสะพาย gaanM baawM riH haanR raatF chaH gaanM phaenL dinM maiF chaiF gitL jaL gamM pheuuaF saL waaengR haaR laapF sakL gaaM raH giiatL dtiL yohtH cheuuF siiangR saaiR saL phaaiM "Administering the affairs of state is not undertaken for the purpose of gaining fortune, prestige, honor, fame, or rank." | |||
ทำให้พวกเขามีความไม่สะดวก มีความทุกข์ เพื่อจะจะได้หนีไปที่อื่น thamM haiF phuaakF khaoR meeM khwaamM maiF saL duaakL meeM khwaamM thookH pheuuaF jaL jaL daiF neeR bpaiM theeF euunL "This [activity] made them feel more uncomfortable and caused [the Rohingya] to suffer so much as to want to flee elsewhere." | |||
มาตามทะเลอันดามันผ่านพรมแดนไทย เพื่อเข้าไปประเทศมาเลเซียและอินโดนีเซีย maaM dtaamM thaH laehM anM daaM manM phaanL phrohmM daaenM thaiM pheuuaF khaoF bpaiM bpraL thaehtF maaM laehM siiaM laeH inM do:hM neeM siiaM "[They] come through the Andaman Sea, passing by Thailand to enter Malaysia and Indonesia." | |||
ก่อนจะจับจ่ายใช้สอยเงินเพื่อซื้อเครื่องทุ่นแรง คุณจะต้องเข้าใจถึงคุณประโยชน์ของเครื่องทุ่นแรงเหล่านั้น gaawnL jaL japL jaaiL chaiH saawyR ngernM pheuuaF seuuH khreuuangF thoonF raaengM khoonM jaL dtawngF khaoF jaiM theungR khoonM naH bpraL yo:htL khaawngR khreuuangF thoonF raaengM laoL nanH "Before you spend money to buy a labor-saving devices, you should understand their benefits and advantages." | |||
หากสนามกอล์ฟนั้น ๆ มีแต่หลุมทรายรายรอบ ท่านอาจจะเลือกใช้ลูกกอล์ฟที่มีแรงโด่งมากเพื่อให้ลูกตกหยุด haakL saL naamR gaawpH nanH meeM dtaaeL loomR saaiM raaiM raawpF thanF aatL jaL leuuakF chaiH luukF gaawpH theeF meeM raaengM do:hngL maakF pheuuaF haiF luukF dtohkL yootL "If a particular golf course has lots of sand traps around [the greens] you should choose high-flight golf balls so that they will stop when they hit [the ground]." | |||
ความบีบบังคับทางเศรษฐกิจทำให้เธอต้องลาออกจากโรงเรียนเพื่อทำงานหารายได้จุนเจือครอบครัว khwaamM beepL bangM khapH thaangM saehtL thaL gitL thamM haiF thuuhrM dtawngF laaM aawkL jaakL ro:hngM riianM pheuuaF thamM ngaanM haaR raaiM daiF joonM jeuuaM khraawpF khruaaM "Economic demands caused her to drop out of school so that she could earn a living to support her family." | |||
พ่อค้าคนกลางกักตุนสินค้าเพื่อรอเวลาขึ้นราคาขูดเลือดชาวบ้านตาดำ ๆ phaawF khaaH khohnM glaangM gakL dtoonM sinR khaaH pheuuaF raawM waehM laaM kheunF raaM khaaM khuutL leuuatF chaaoM baanF dtaaM damM damM "The commercial distributor hoarded his goods, awaiting price increases so that he could squeeze innocent rural [consumers]." | |||
คณะกรรมการชำระพจนานุกรมเล่มเดิมอยู่เพื่อนำมาพิมพ์ใหม่ khaH naH gamM maH gaanM chamM raH phohtH jaL naaM nooH grohmM lemF deermM yuuL pheuuaF namM maaM phimM maiL "The committee for the revision of the original dictionary exists for the purpose of creating a new printed version." | |||
จิตแพทย์ต้องการให้ผู้ป่วยรับข้อเสนอแนะเรื่องการนั่งสมาธิเพื่อการบำบัดทางจิต jitL dtaL phaaetF dtawngF gaanM haiF phuuF bpuayL rapH khaawF saL nuuhrR naeH reuuangF gaanM nangF saL maaM thiH pheuuaF gaanM bamM batL thaangM jitL "The psychiatrist wanted the patient to accept his suggestion to practice meditation as a mental therapy." | |||
พวกมันคิดแต่จะวางแผนผลิตสินค้าสวย ๆ เพื่อล่อตาล่อใจให้คนซื้อ แต่ใช้ได้ไม่นานก็เสีย เพื่อจะได้ขายของใหม่เร็ว ๆ phuaakF manM khitH dtaaeL jaL waangM phaaenR phaL litL sinR khaaH suayR pheuuaF laawF dtaaM laawF jaiM haiF khohnM seuuH dtaaeL chaiH daiF maiF naanM gaawF siiaR pheuuaF jaL daiF khaaiR khaawngR maiL reoM "They only think about how to manufacture fine looking objects to entice buyers; but these goods do not last very long. The objective is to sell new items [to replace the old]." | |||
ประโยชน์ของป้านใช้ชงชาร้อน ๆ เพื่อใช้จิบน้ำชาร้อน ๆ ตามประเพณีของจีน bpraL yo:htL khaawngR bpaanF chaiH chohngM chaaM raawnH pheuuaF chaiH jipL namH chaaM raawnH dtaamM bpraL phaehM neeM khaawngR jeenM "The benefit of the teapot used to steep very hot teas is [allow us] to sip hot tea in the traditional Chinese way." | |||
เสื้อผ้าผู้หญิงสมัยนี้ส่วนใหญ่จะเป็นเสื้อแขนกุดเน้นทรวดทรงองค์เอวมากเพื่อตั้งใจโชว์เนื้อหนังมังสา seuuaF phaaF phuuF yingR saL maiR neeH suaanL yaiL jaL bpenM seuuaF khaaenR gootL nenH suaatF sohngM ohngM aayoM maakF pheuuaF dtangF jaiM cho:hM neuuaH nangR mangM saaR "Most of today's women's fashions are sleeveless dresses which emphasize their figures and waist with the intent to show off their bodies." | |||
สมัยก่อนที่ยังไม่มีกล้องถ่ายรูป คนรวยนิยมจ้างจิตรกรมาวาดภาพเหมือนไว้เพื่อประดับบ้านแทนรูปถ่าย saL maiR gaawnL theeF yangM maiF meeM glaawngF thaaiL ruupF khohnM ruayM niH yohmM jaangF jitL dtraL gaawnM maaM waatF phaapF meuuanR waiH pheuuaF bpraL dapL baanF thaaenM ruupF thaaiL "Before there were cameras, wealthy people often hired painters to paint portraints to decorate their homes, instead of using photographs." | |||
บริษัทกำลังเปิดรับผู้ที่มีคุณวุฒิจบปริญญาตรีเพื่อทำงานประชาสัมพันธ์ baawM riH satL gamM langM bpeertL rapH phuuF theeF meeM khoonM naH wootH johpL bpaL rinM yaaM dtreeM pheuuaF thamM ngaanM bpraL chaaM samR phanM "The company is hiring people who are qualified college graduates to work in public relations." | |||
หากหิมะตก หรือน้ำแข็งจับสนามหญ้าที่ใช้แข่งขัน ระบบความร้อนใต้สนามหญ้าจะปั๊มน้ำร้อนจากท่อที่วางเรียงอยู่ใต้พื้นสนามออกมาบนสนามเพื่อละลายหิมะหรือน้ำแข็งได้อย่างรวดเร็ว haakL hiL maH dtohkL reuuR namH khaengR japL saL naamR yaaF theeF chaiH khaengL khanR raH bohpL khwaamM raawnH dtaiF saL naamR yaaF jaL bpamH naamH raawnH jaakL thaawF theeF waangM riiangM yuuL dtaiF pheuunH saL naamR aawkL maaM bohnM saL naamR pheuuaF laH laaiM hiL maH reuuR namH khaengR daiF yaangL ruaatF reoM "If snow or ice covers the playing field, the system can pump hot water under the field through pipes spread heat to the surface of the field to quickly melt the snow or ice." | |||
นอกจากนี้ทีมฟุตบอลบางทีมติดตั้งที่นั่งฮีตเตอร์ให้กับนักฟุตบอลตัวสำรองที่นั่งอยู่ข้างสนาม เพื่อให้ร่างกายอบอุ่นใจตลอดเวลา พร้อมลงแข่งทันทีหากได้รับการเปลี่ยนตัว naawkF jaakL neeH theemM footH baawnM baangM theemM dtitL dtangF theeF nangF heetF dtuuhrM haiF gapL nakH footH baawnM dtuaaM samR raawngM theeF nangF yuuL khaangF saL naamR pheuuaF haiF raangF gaaiM ohpL oonL jaiM dtaL laawtL waehM laaM phraawmH lohngM khaengL thanM theeM haakL daiF rapH gaanM bpliianL dtuaaM "In addition, some football teams set up heated benches for their substitute players who are sitting on the sidelines so they can keep themselves warm, ready to come on at a moment’s notice if called to play." | |||
จะเจรจาสิ่งใด จะพรรณนาเยี่ยงใด จะคัดสรรฉันใด เพื่อสื่อสารความใด หาสื่อความได้ไม่ jaL jaehnM raH jaaM singL daiM jaL phanM naH naaM yiiangF daiM jaL khatH sanR chanR daiM pheuuaF seuuL saanR khwaamM daiM haaR seuuL khwaamM daiF maiF "No matter how much you try to talk to me, no matter how much you try to elaborate, or mince words with me, to communicate some idea, you are unable to make any sense. หาสื่อความได้ไม่ – you are unable to make any sense." | |||
การตรวจสอบดวงชะตาเพื่อดูฤกษ์แต่งงานตามประเพณีทั้งไทยและจีนนั้น จะมีกฎเกณฑ์ที่หลากหลาย gaanM dtruaatL saawpL duaangM chaH dtaaM pheuuaF duuM reerkF dtaengL ngaanM dtaamM bpraL phaehM neeM thangH thaiM laeH jeenM nanH jaL meeM gohtL gaehnM theeF laakL laaiR "There are many rules regarding astrological investigation to determine the most auspicious date for getting married in accordance with Thai and Chinese customs." | |||
ปัญหาความแตกแยกก็ยังรุนแรงต่อไป เพราะต่างฝ่ายต่างต้องการช่วงชิงอำนาจเพื่อตนเป็นหลัก bpanM haaR khwaamM dtaaekL yaaekF gaawF yangM roonM raaengM dtaawL bpaiM phrawH dtaangL faaiL dtaangL dtawngF gaanM chuaangF chingM amM naatF pheuuaF dtohnM bpenM lakL "The problem of disunity continues to be intense because each faction wants to seize power for its own purposes." | |||
เพื่อบรรจุสิ่งของให้เป็นระเบียบ สะดวกในการพกพา ไม่สูญหายใช่หรือไม่ pheuuaF banM jooL singL khaawngR haiF bpenM raH biiapL saL duaakL naiM gaanM phohkH phaaM maiF suunR haaiR chaiF reuuR maiF "Are not its purposes to hold things [that we need] in good order, to be convenient to carry around, and to keep from getting lost?" | |||
หากพิจารณาแก่นได้ว่า มันแค่เป็นของใช้อำนวยความสะดวก ไม่ใช่เพื่อแสดงฐานะอวดโอ่ haakL phiH jaaM raH naaM gaenL daiF waaF manM khaaeF bpenM khaawngR chaiH amM nuayM khwaamM saL duaakL maiF chaiF pheuuaF saL daaengM thaaR naH uaatL o:hL "If we do give careful consideration to the essence [of having a handbag], it is just something we use for our convenience, not to show off our social status." | |||
ผมใช้เวลาส่วนใหญ่อยู่ในป่าทางตอนใต้ของลำน้ำขาแข้งเพื่อทำงานชิ้นหนึ่ง phohmR chaiH waehM laaM suaanL yaiL yuuL naiM bpaaL thaangM dtaawnM dtaiF khaawngR lamM namH khaaR khaaengF pheuuaF thamM ngaanM chinH neungL "I spend most of my time at a job located in a forested area in the southern portion of Huai Kha Khaeng watershed." | |||
ได้เห็นการปรับเปลี่ยนสภาพร่างกายเพื่อให้อยู่ร่วมกับสภาพอากาศที่เปลี่ยนแปลงไป ทั้งพืชและสัตว์ daiF henR gaanM bprapL bpliianL saL phaapF raangF gaaiM pheuuaF haiF yuuL ruaamF gapL saL phaapF aaM gaatL theeF bpliianL bplaaengM bpaiM thangH pheuutF laeH satL "I got to see the changes which take place in animal bodies and plant forms to comport with the changes in the seasonal weather." | |||
การปรับเตรียมพื้นที่เพื่อลงรากฐานก่อสร้างอาคาร เวลานี้ได้ถมสระน้ำของวังลงเสียแล้วสระหนึ่ง gaanM bprapL dtriiamM pheuunH theeF pheuuaF lohngM raakF thaanR gaawL saangF aaM khaanM waehM laaM neeH daiF thohmR saL naamH khaawngR wangM lohngM siiaR laaeoH saL neungL "In preparing the site for putting down the building's foundation, at this point in time we have already filled in one of the palace ponds." | |||
ไม่ต้องถึงจุดหมายเพื่อจะได้มีความสุข แต่มีความสุขไปเรื่อย ๆ ระหว่างก้าวเท้าไป maiF dtawngF theungR jootL maaiR pheuuaF jaL daiF meeM khwaamM sookL dtaaeL meeM khwaamM sookL bpaiM reuuayF raH waangL gaaoF thaaoH bpaiM "We do not need to reach our destination to attain happiness; we can be happy continuously while we are on our journey." | |||
แมงมุมที่ตีหน้าอกตัวเองกับกำแพงหรือผนังเพื่อให้เกิดเสียงดังนั้น เป็นพฤติกรรมธรรมชาติในการข่มขวัญศัตรูหรือภัยคุกคาม maaengM moomM theeF dteeM naaF ohkL dtuaaM aehngM gapL gamM phaaengM reuuR phaL nangR pheuuaF haiF geertL siiangR dangM nanH bpenM phreuH dtiL gamM thamM maH chaatF naiM gaanM khohmL khwanR satL dtruuM reuuR phaiM khookH khaamM "Spiders beating their chests on a wall to produce large noises is a natural phenomenon to intimidate and threaten their enemies." | |||
เมื่อเห็นสิ่งแปลกปลอมเยี่ยมกรายเข้ามา ก็จะเอาตัวเองกระแทกกับฝาไม้ เพื่อให้เกิดเสียงดังข่มขวัญศัตรู meuuaF henR singL bplaaekL bplaawmM yiiamF graaiM khaoF maaM gaawF jaL aoM dtuaaM aehngM graL thaaekF gapL faaR maaiH pheuuaF haiF geertL siiangR dangM khohmL khwanR satL dtruuM "When [the spider] sees something strange pass by, it beats itself against the wooden wall so as to make loud noises to frighten its enemy or ward off danger." | |||
บริการที่นี่สามารถช่วยผู้หญิงให้ได้รับยาเพื่อยุติการตั้งครรภ์ได้ ทั้งนี้เพื่อช่วยลดอัตราการเสียชีวิตเพราะการทำแท้งที่ไม่ปลอดภัย baawM riH gaanM theeF neeF saaR maatF chuayF phuuF yingR haiF daiF rapH yaaM pheuuaF yootH dtiL gaanM dtangF khanM daiF thangH neeH pheuuaF chuayF lohtH atL raaM gaanM siiaR cheeM witH phrawH gaanM thamM thaaengH theeF maiF bplaawtL phaiM "This service is able to help women to obtain medication to terminate their pregnancies to help reduce the death rate from unsafe abortions." | |||
จำเป็นหรือไม่ที่นักการเมืองหญิงจำเป็นต้องแต่งตัว "แมน" เพื่อสร้างบุคลิกเกรงขาม จำเป็นแค่ไหนที่ต้องแต่งตัวปิดซ่อนรูปร่าง เมื่อไหร่ผู้นำหญิงจึงจะได้แต่งตัวสวยอย่างใจชอบ jamM bpenM reuuR maiF theeF nakH gaanM meuuangM yingR jamM bpenM dtawngF dtaengL dtuaaM maaenM pheuuaF saangF bookL khaH likH graehngM khaamR jamM bpenM khaaeF naiR theeF dtawngF dtaengL dtuaaM bpitL saawnF ruupF raangF meuuaF raiL phuuF namM yingR jeungM jaL daiF dtaengL dtuaaM suayR yaangL jaiM chaawpF "Is it necessary for a female politician to dress like a “man” in order to present a dignified image? To what extent is it required [for her] to hide her figure? When will female leaders be able to dress in whatever way she wishes to display her beauty?" | |||
ผมเพิ่งเดินทางไปจังหวัดพะเยาพร้อม ๆมิตรสหาย เพื่อไปพูดคุยเรื่องอินเดียกับอุษาคเนย์ phohmR pheerngF deernM thaangM bpaiM jangM watL phaH yaoM phraawmH phraawmH mitH saL haaiR pheuuaF bpaiM phuutF khuyM reuuangF inM diiaM gapL ooL saakL naehM "I recently took a trip to Payao Province with some close friends in order to talk about India and Southeast Asia." | |||
ประเทศไทยต้องมองการณ์ไกลเพื่อเตรียมพร้อมรับมือกับสภาพการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้น bpraL thaehtF thaiM dtawngF maawngM gaanM glaiM pheuuaF dtriiamM phraawmH rapH meuuM gapL saL phaapF gaanM bpliianL bplaaengM theeF geertL kheunF "Thailand needs to be farsighted so as to be prepared to cope with changes as they arise." | |||
นี่เป็นครั้งแรกที่เด็กหนุ่มตระหนักรู้ว่า มือคู่นี้เองที่ซักผ้าทุกวันเพื่อหารายได้มาส่งเสียให้เขาได้เล่าเรียน neeF bpenM khrangH raaekF theeF dekL noomL dtraL nakL ruuH waaF meuuM khuuF neeH aehngM theeF sakH phaaF thookH wanM pheuuaF haaR raaiM daiF maaM sohngL siiaR haiF khaoR daiF laoF riianM "This was the first time that the young man realized that these were the hands that washed clothes every day in order to earn enough money to pay for his education." | |||
รอยแผลเหล่านี้คือราคาที่แม่ต้องจ่ายไปเพื่อความสำเร็จในการศึกษาของเขา เพื่อผลการเรียนที่ยอดเยี่ยมของเขาและอาจจะเพื่ออนาคตของเขาด้วย raawyM phlaaeR laoL neeH kheuuM raaM khaaM theeF maaeF dtawngF jaaiL bpaiM pheuuaF khwaamM samR retL naiM gaanM seukL saaR khaawngR khaoR pheuuaF phohnR gaanM riianM theeF yaawtF yiiamF khaawngR khaoR laeH aatL jaL pheuuaF aL naaM khohtH khaawngR khaoR duayF "These cracks and sores were the price his mother had to pay for the success he achieved in his education, for the top-notch results he attained, and perhaps for [success] in his future as well." | |||
โดยมีเพื่อน ๆ ของมิสเตอร์คริส ทั้งชายหญิงเดินทางมาจากประเทศอังกฤษเพื่อร่วมงานนี้ ๑๐๐ คน dooyM meeM pheuuanF khaawngR mitH dtuuhrM khritH thangH chaaiM yingR deernM thaangM maaM jaakL bpraL thaehtF angM gritL pheuuaF ruaamF ngaanM neeH raawyH khohnM "Also one hundred male and female friends of Mr. Chris travelled from England to participate." | |||
ณ ที่นี้ ๒๔ มิถุนายน ๒๔๗๕ เวลาย่ำรุ่งคณะราษฎรได้ก่อกำเนิดรัฐธรรมนูญ เพื่อความเจริญของชาติ naH theeF neeH yeeF sipL seeL miH thooL naaM yohnM saawngR phanM seeL raawyH jetL sipL haaF waehM laaM yamF roongF khaH naH raatF saL daawnM daiF gaawL gamM neertL ratH thaL thamM maH nuunM pheuuaF khwaamM jaL reernM khaawngR chaatF "At this spot at dawn on 24 June 1932, the People’s Party gave birth to the constitution for national prosperity." | |||
รัฐบาลจัดให้มีมหกรรมทางพุทธศาสนาขึ้นเพื่อฉลองพุทธศตวรรษที่ ๒๕ ratH thaL baanM jatL haiF meeM maH haL gamM thaangM phootH thaH saatL saL naaR kheunF pheuuaF chaL laawngR phootH thaH saL dtaL watH theeF yeeF sipL haaF "The government created a Buddhist festival in order to celebrate the 25th century of the Buddhist era." | |||
ห้องนี้ถูกใช้เพื่อการมากมาย ของเพื่อนแต่ละคนซึ่งผมก็คร้านจะไปไล่ถามว่าใครใช้ทำอะไรไปบ้าง haawngF neeH thuukL chaiH pheuuaF gaanM maakF maaiM khaawngR pheuuanF dtaaeL laH khohnM seungF phohmR gaawF khraanH jaL bpaiM laiF thaamR waaF khraiM chaiH thamM aL raiM bpaiM baangF "This room was used for may different reasons by each of my friends; I was tired of following up with each them to find out what they did there." | |||
ทางการเสนอให้มีสินบนแก่ผู้นำจับ และผู้จับกุม เพื่อให้การปราบปรามมีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น thaangM gaanM saL nuuhrR haiF meeM sinR bohnM gaaeL phuuF namM japL laeH phuuF japL goomM pheuuaF haiF gaanM bpraapL bpraamM meeM bpraL sitL thiH phaapF maakF yingF kheunF "Officials recommend providing a reward to persons providing information leading to an arrest and those who actually apprehend a suspect in order that [crime] suppression be conducted more efficiently." | |||
และจำต้องกู้ยืมเงินช่วยจากกองทุนการเงินระหว่างประเทศ (ไอเอ็มเอฟ) มาเพื่อใช้ในการฟื้นฟู ๑๔,๑๐๐ ล้านดอลลาร์ laeH jamM dtawngF guuF yeuumM ngernM chuayF jaakL gaawngM thoonM gaanM ngernM raH waangL bpraL thaehtF aiM emM aehfL maaM pheuuaF chaiH naiM gaanM feuunH fuuM sipL seeL raawyH laanH daawnM laaM "And, it became necessary to obtain debt assistance from the International Monetary Fund (IMF) in order to recover 14.1 billion dollars." | |||
ส่งผลให้ประเทศอื่นเอาอย่างตาม ที่เห็นชัดในภูมิภาคเดียวกันก็คือญี่ปุ่น ที่ออกมาตรการเชิงรุกเพื่อดึงดูดนักท่องเที่ยวด้วยการยกเว้นวีซ่าให้กับนักท่องเที่ยวต่างชาติรวมทั้งไทย sohngL phohnR haiF bpraL thaehtF euunL aoM yaangL dtaamM theeF henR chatH naiM phuuM miH phaakF diaaoM ganM gaawF kheuuM yeeF bpoonL theeF aawkL maatF dtraL gaanM cheerngM rookH pheuuaF deungM duutL nakH thaawngF thiaaoF duayF gaanM yohkH wenH weeM saaF haiF gapL nakH thaawngF thiaaoF dtaangL chaatF ruaamM thangH thaiM "[This] has caused other countries to imitate [Thailand] which we can clearly see in the same geographic area, for example Japan, which taken aggressive measure to attract tourists by providing exceptions from visa requirements for foreign tourists, including for Thais." | |||
เพื่อชุบชีวิตเศรษฐกิจที่ประสบกับภาวะเงินฝืดมาเกิน ๒๐ ปี เนื่องจากชาวญี่ปุ่นเก็บออมมากไม่ค่อยใช้จ่าย pheuuaF choopH cheeM witH saehtL thaL gitL theeF bpraL sohpL gapL phaaM waH ngernM feuutL maaM geernM yeeF sipL bpeeM neuuangF jaakL chaaoM yeeF bpoonL gepL aawmM maakF maiF khaawyF chaiH jaaiL "[This was done] in order to revive the economy which has experience currency deflation for the past twenty years due to the fact that the Japanese have been saving their income rather than spending it." | |||
แวดวงสื่อในยุคสถานการณ์พิเศษนอกจากปัญหาการปรับตัวเข้ากับเทคโนโลยีที่เปลี่ยนไปแล้ว ยังต้องต่อสู้เพื่อรักษาความเป็นอิสระจากการแทรกแซงของอำนาจภายนอก waaetF wohngM seuuL naiM yookH saL thaanR naH gaanM phiH saehtL naawkF jaakL bpanM haaR gaanM bprapL dtuaaM khaoF gapL thaehkF no:hM lo:hM yeeM theeF bpliianL bpaiM laaeoH yangM dtawngF dtaawL suuF pheuuaF rakH saaR khwaamM bpenM itL saL raL jaakL gaanM saaekF saaengM khaawngR amM naatF phaaiM naawkF "Journalists [working] under special circumstances in addition to having to adapt themselves to changing technologies, must still fight to preserve their independence from interference by external forces." | |||
ผู้ใหญ่พึงพำเพ็ญกรณีย์ที่ดีเพื่อให้เป็นเยี่ยงอย่างแก่อนุชนรุ่นหลัง phuuF yaiL pheungM phamM phenM gaL raH neeM theeF deeM pheuuaF haiF bpenM yiiangF yaangL gaaeL aL nooH chohnM roonF langR "The senior members should perform good deeds to set an example for future generations." | |||
วัดหัวลำโพง เป็นวัดที่ขึ้นชื่อมาก ๆ ผู้คนจำนวนมากนิยมมาที่วัดแห่งนี้เพื่อทำบุญวันเกิด หรือทำบุญสะเดาะเคราะห์ watH huaaR lamM pho:hngM bpenM watH theeF kheunF cheuuF maakF phuuF khohnM jamM nuaanM maakF niH yohmM maaM theeF watH haengL neeH pheuuaF thamM boonM wanM geertL reuuR thamM boonM saL dawL khrawH "Hua Lampong temple which has become very famous; it is a popular temple for many people to make merit on their birthdays or to improve their fortunes [and future prospects]." | |||
แป้นพิมพ์เกษมณี เป็นผังแป้นพิมพ์ภาษาไทย คิดค้นโดยสุวรรณประเสริฐ เกษมณี เพื่อใช้กับเครื่องพิมพ์ดีด ไม่ใช่กับคอมพิวเตอร์โดยตรง bpaaenF phimM gaL saehmM maH neeM bpenM phangR bpaaenF phimM phaaM saaR thaiM khitH khohnH dooyM sooL wanM bpraL saehR ritH gaL saehmM maH neeM pheuuaF chaiH gapL khreuuangF phimM deetL maiF chaiF gapL khaawmM phiuM dtuuhrM dooyM dtrohngM "The Kedmanee keyboard is a layout of Thai [letters and vowels] created by Suwanprasert Kedmanee for use in typewriters; it was not created specifically for use on computers." | |||
รถยนต์ที่เรากำลังจะได้เห็นกันหนาตาขึ้นในอนาคตจะฉลาดขึ้น ทั้งไร้คนขับ ทั้งอัตโนมัติ และทั้งเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตเพื่อพูดคุยสื่อสารกันเอง rohtH yohnM theeF raoM gamM langM jaL daiF henR ganM naaR dtaaM kheunF naiM aL naaM khohtH jaL chaL laatL kheunF thangH raiH khohnM khapL thangH atL dtaL no:hM matH laeH thangH cheuuamF dtaawL inM dtuuhrM netH pheuuaF phuutF khuyM seuuL saanR ganM aehngM "Cars that we see now and even more into the future will become smarter, including driverless cars, automated driving, and connectivity to allow us to communicate via the internet." | |||
อย่างรถเมอร์เซเดส อี คลาส ที่สามารถเชื่อมต่อแบบไร้สายเพื่อสื่อสารกับรถยนต์อีคลาสคันอื่น ๆ เพื่อเตือนให้ผู้ขับแต่ละคนทราบถึงสภาพการจราจรและสภาพอากาศในเส้นทางเบื้องหน้าได้ yaangL rohtH muuhrM saehM daehtL eeM khlaatF theeF saaR maatF cheuuamF dtaawL baaepL raiH saaiR pheuuaF seuuL saanR gapL rohtH yohnM eeM khlaatF khanM euunL pheuuaF dteuuanM haiF phuuF khapL dtaaeL laH khohnM saapF theungR saL phaapF gaanM jaL raaM jaawnM laeH saL phaapF aaM gaatL naiM senF thaangM beuuangF naaF daiF "Take, for example, the Mercedes E Class cars which are able to connect wirelessly with other E Class cars in order to warn their drivers about traffic and weather conditions ahead." | |||
เพื่อให้เจ้าหน้าที่ท้องถิ่นได้รู้ว่าบริเวณไหนของเมืองที่มีหิมะตกทับถมหนาและต้องตักกวาดหิมะออกเพื่อความปลอดภัยของผู้ขับรถบนท้องถนน pheuuaF haiF jaoF naaF theeF thaawngH thinL daiF ruuH waaF baawM riH waehnM naiR khaawngR meuuangM theeF meeM hiL maH dtohkL thapH thohmR naaR laeH dtawngF dtakL gwaatL hiL maH aawkL pheuuaF khwaamM bplaawtL phaiM khaawngR phuuF khapL rohtH bohnM thaawngH thaL nohnR "[This connectivity] allows local authorities to know where snow is falling heavily on the city roads and where the roads need to be plowed for the safety of the driving public." | |||
ซึ่งนอกจากจะทำให้สะดวกสบายมากขึ้นแล้ว ก็ยังลดความเสี่ยงในการเกิดอุบัติเหตุอันเกิดจากการละสายตาออกจากถนนตรงหน้าเพื่อก้มมองโทรศัพท์ด้วย seungF naawkF jaakL jaL thamM haiF saL duaakL saL baaiM maakF kheunF laaeoH gaawF yangM lohtH khwaamM siiangL naiM gaanM geertL ooL batL dtiL haehtL anM geertL jaakL gaanM laH saaiR dtaaM aawkL jaakL thaL nohnR dtrohngM naaF pheuuaF gohmF maawngM tho:hM raH sapL duayF "So, this would not only be more convenient, but the risk of having an accident from taking your eyes of the road ahead to look at your telephone is also lower." | |||
ส่วนเรื่องอื่น ๆ เช่น จะใช้ชีวิตอย่างไร ใครจะดูแลเรา หรือกระทั่งการเตรียมสภาพจิตใจ บางคนก็คิดแล้วว่าแก่ตัวไปจะทำงานชุมชน ทำเพื่อสาธารณประโยชน์มากขึ้น suaanL reuuangF euunL chenF jaL chaiH cheeM witH yaangL raiM khraiM jaL duuM laaeM raoM reuuR graL thangF gaanM dtriiamM saL phaapF jitL jaiM baangM khohnM gaawF khitH laaeoH waaF gaaeL dtuaaM bpaiM jaL thamM ngaanM choomM chohnM thamM pheuuaF saaR thaaM raH naH bpraL yo:htL maakF kheunF "As for other issues, for example, what we do with our lives, who will take care of us, or preparing our emotional state, some people think that when they get old they will do community service and do more for the public benefit." | |||
โดยในมุมปัจเจกบุคคล คนที่คิดจะเป็นโสดควรต้องวางแผนให้ดีอย่างรอบด้าน ตั้งแต่วัยสามสิบปลาย ๆ เพื่อไม่ให้สายเกินไป dooyM naiM moomM bpatL jaehkL bookL khohnM khohnM theeF khitH jaL bpenM so:htL khuaanM dtawngF waangM phaaenR haiF deeM yaangL raawpF daanF dtangF dtaaeL waiM saamR sipL bplaaiM pheuuaF maiF haiF saaiR geernM bpaiM "From the standpoint of the individual those who are considering remaining single need to plan well and completely from their late thirties so that [this planning] will not be too late." | |||
คนที่ ๑- "พ่อกูเป็นทหาร ทำหน้าที่กู้ระเบิดตามชายแดน ป้องกันประเทศเพื่อชาวบ้าน khohnM theeF neungL phaawF guuM bpenM thaH haanR thamM naaF theeF guuF raH beertL dtaamM chaaiM daaenM bpaawngF ganM bpraL thaehtF pheuuaF chaaoM baanF "The first guy said, “My father is a soldier. His duty is to remove unexploded ordnance along the border. He protects our country’s rural people."" | |||
คนที่ ๒- พ่อกูก็เป็นตำรวจ ทำหน้าที่กู้ระเบิดเหมือนกัน แต่ในเมืองเพื่อชาวบ้านเหมือนกัน khohnM theeF saawngR phaawF guuM gaawF bpenM dtamM ruaatL thamM naaF theeF guuF raH beertL meuuanR ganM dtaaeL naiM meuuangM pheuuaF chaaoM baanF meuuanR ganM "The second guy said, “My father is a policeman. His duty is also to salvage unexploded ordnance. But he works in urban areas to protect city dwellers.”" | |||
...เพื่อดึงดูดให้นักท่องเที่ยวได้มาเยี่ยมชมนำเงินมาจับจ่ายใช้สอย ประชาชนมีอาชีพมีรายได้ที่มั่นคง pheuuaF deungM duutL haiF nakH thaawngF thiaaoF daiF maaM yiiamF chohmM namM ngernM maaM japL jaaiL chaiH saawyR bpraL chaaM chohnM meeM aaM cheepF meeM raaiM daiF theeF manF khohngM "...to draw tourists to come visit us, view the sights, spend money here, and provide steady employment and income for our people." | |||
โรงพยาบาลทั่วไปส่วนใหญ่สามารถเพาะเชื้อเพื่อนำมาทำเป็นยารักษาโรคได้ ro:hngM phaH yaaM baanM thuaaF bpaiM suaanL yaiL saaR maatF phawH cheuuaH pheuuaF namM maaM thamM bpenM yaaM rakH saaR ro:hkF daiF "Most large general hospitals have the capacity to culture bacterial to create disease-preventing vaccines." | |||
เจ็ด หลังเกษียณ การเดินทางท่องเที่ยว ควรทำอย่างสม่ำเสมอเพื่อเปิดหู เปิดตา เปิดใจ และเปิดทัศนคติใหม่ ๆ jetL langR gaL siianR gaanM deernM thaangM thaawngF thiaaoF khuaanM thamM yaangL saL mamL saL muuhrR pheuuaF bpeertL huuR bpeertL dtaaM bpeertL jaiM laeH bpeertL thatH saL naH khaH dtiL maiL "Seventh, after you retire you should travel constantly in order to expand your horizons and gain new attitudes." | |||
สินค้าเพื่อการท่องเที่ยวนั้นไม่จำเป็นต้องเป็นต้นทุนที่ติดตัวมาแต่กำเนิด เช่น น้ำตก ทะเล ธรรมชาติ แต่เป็นสิ่งที่มนุษย์สร้างขึ้นก็ได้ sinR khaaH pheuuaF gaanM thaawngF thiaaoF nanH maiF jamM bpenM dtawngF bpenM dtohnF thoonM theeF dtitL dtuaaM maaM dtaaeL gamM neertL chenF namH dtohkL thaH laehM thamM maH chaatF dtaaeL bpenM singL theeF maH nootH saangF kheunF gaawF daiF "It is not necessary that valuable tourist spots be those that have been around from time immemorial such as waterfalls, seas, and natural areas; but they may also include things constructed by man." | |||
อย่าใช้เวลาทั้งชีวิตหาเงิน จงใช้เวลาส่วนหนึ่งของชีวิต หาเงินเพื่อใช้ตลอดชีวิต yaaL chaiH waehM laaM thangH cheeM witH haaR ngernM johngM chaiH waehM laaM suaanL neungL khaawngR cheeM witH haaR ngernM pheuuaF chaiH dtaL laawtL cheeM witH "Do not spend your entire life in the pursuit of wealth. You should spend only a portion of your life making money to use for your entire life." | |||
อธิบดีกรมเจ้าท่า สั่งคุมเข้มระดับเสียงและความเร็วของเรือโดยสารในคลองแสนแสบ ตามแผนปฏิบัติการแก้ไขปัญหาในระยะเร่งด่วน เพื่อลดมลภาวะทางเสียงและความเร็วของเรือโดยสาร aL thipH baawM deeM grohmM jaoF thaaF sangL khoomM khemF raH dapL siiangR laeH khwaamM reoM khaawngR reuuaM dooyM saanR naiM khlaawngM saaenR saaepL dtaamM phaaenR bpaL dtiL batL gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR naiM raH yaH rengF duaanL pheuuaF lohtH mohnM laH phaaM waH thaangM siiangR laeH khwaamM reoM khaawngR reuuaM dooyM saanR "The Director of the Marine Department ordered stricter noise and speed controls on passenger boats plying the Saensab Canal in accordance with the action plan designed to solve urgent problems. The objective is to reduce the passenger boats’ noise pollution and speeding." | |||
ผมเพิ่งกลับมาจากจังหวัดระนองบ้านเกิด เพื่อไปทำบุญและเซ่นไหว้แม่ในวาระที่แม่จากไปครบหนึ่งปี phohmR pheerngF glapL maaM jaakL jangM watL raH naawngM baanF geertL pheuuaF bpaiM thamM boonM laeH senF waiF maaeF naiM waaM raH theeF maaeF jaakL bpaiM khrohpH neungL bpeeM "I just returned from Ranong Province, my hometown; I went to make merit and give offerings on the one year anniversary of my mother’s passing." | |||
มนุษย์จอมพลังจะลากจูงรถบรรทุก ๑๐ คันเพื่อทำลายสถิติ maH nootH jaawmM phaH langM jaL laakF juungM rohtH banM thookH sipL khanM pheuuaF thamM laaiM saL thiL dtiL "The strongman will drag ten trucks to break the record." | |||
ยุทธศาสตร์การทำงานจะต้องชัดเจน มีความต่อเนื่องไป ๓๐-๕๐ ปี เพื่อให้เกิดชัยชนะ yootH thaH saatL gaanM thamM ngaanM jaL dtawngF chatH jaehnM meeM khwaamM dtaawL neuuangF bpaiM saamR sipL haaF sipL bpeeM pheuuaF haiF geertL chaiM chaH naH "An operating strategy must be clear and must have continuity over a 30-50 year period in order to achieve victory." | |||
พ่อแม่เตรียมหาฤกษ์หายามเพื่อจัดงานแต่งงานให้ลูกชาย phaawF maaeF dtriiamM haaR reerkF haaR yaamM pheuuaF jatL ngaanM dtaengL ngaanM haiF luukF chaaiM "The parents sought an auspicious time for their son’s wedding." | |||
ผมเลือกดาวน์และผ่อนคอนโดฯ ที่อยู่ไม่ห่างที่ทำงาน เพื่อที่จะเดินกลับได้ phohmR leuuakF daaoM laeH phaawnL khaawnM do:hM theeF yuuL maiF haangL theeF thamM ngaanM pheuuaF theeF jaL deernM glapL daiF "I chose to make a down payment and take our a mortgage on a condominium not far from my work so that I could walk home." | |||
เราไปสักการะศาลหลักเมืองภูเก็ตเพื่อความเป็นสิริมงคลแก่ตนเองและครอบครัวตลอดไป raoM bpaiM sakL gaaM raH saanR lakL meuuangM phuuM getL pheuuaF khwaamM bpenM siL riL mohngM khohnM gaaeL dtohnM aehngM laeH khraawpF khruaaM dtaL laawtL bpaiM "We went to pay homage to the central shrine of Phuket province. We pray that this shrine will forever be an auspicious talisman for me and my family." | |||
รู้ไหมคะว่าของใช้ในบ้านก็มีวันหมดอายุเหมือนกันนะ เพื่อสุขอนามัยที่ดีไปดูกันดีกว่าว่า อายุการใช้งานของใช้ในบ้าน ruuH maiR khaH waaF khaawngR chaiH naiM baanF gaawF meeM wanM mohtL aaM yooH meuuanR ganM naH pheuuaF sookL aL naaM maiM theeF deeM bpaiM duuM ganM deeM gwaaL waaF aaM yooH gaanM chaiH ngaanM khaawngR chaiH naiM baanF "Are you aware that the things you use at home also have end dates? For the sake of your health, go look at the useful lives of the things you use at home." | |||
ชนชั้นกลาง ปัญญาชน นักกิจกรรม นักหนังสือพิมพ์ นักธุรกิจ พ่อค้าแม่ค้า ที่เคยต่อสู้เพื่อความยั่งยืนของอุดมการณ์ประชาธิปไตย พร่ำเพ้อถึงประชาธิปไตยทางตรง chohnM chanH glaangM bpanM yaaM chohnM nakH gitL jaL gamM nakH nangR seuuR phimM nakH thooH raH gitL phaawF khaaH maaeF khaaH theeF kheeuyM dtaawL suuF pheuuaF khwaamM yangF yeuunM khaawngR ooL dohmM gaanM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM phramF phuuhrH theungR bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM thaangM dtrohngM "The middle class, intellectuals, activists, journalists, businessmen, and merchants, who had fought for enduring principles of democracy, [now] spoke incessantly about direct democracy." | |||
ไม่ว่าเราจะทำงานใด ๆ ทั้งงานทีวี งานหนังสือ ก็มีคนให้การสนับสนุน ติดตามดู ติดตามอ่าน มาหาถึงที่เพื่อซื้อหนังสือ เอาของมาให้ maiF waaF raoM jaL thamM ngaanM daiM daiM thangH ngaanM theeM weeM ngaanM nangR seuuR gaawF meeM khohnM haiF gaanM saL napL saL noonR dtitL dtaamM duuM dtitL dtaamM aanL maaM haaR theungR theeF pheuuaF seuuH nangR seuuR aoM khaawngR maaM haiF "No matter what job I have had, whether in television or in writing books, people have supported me, watched my programs, come to see me, and read my books; they have come to buy my books and brought me things." | |||
สำหรับแหล่งเงินเพื่อซื้อฝูงบินพาณิชย์ใหม่ ๓๘ ลำ ได้รับการพิจารณาจาก สศช. เรียบร้อยแล้ว รอเสนอให้คณะรัฐมนตรี เห็นชอบเท่านั้น samR rapL laengL ngernM pheuuaF seuuH fuungR binM phaaM nitH maiL saamR sipL bpaaetL lamM daiF rapH gaanM phiH jaaM raH naaM jaakL saawR saawR chaawM riiapF raawyH laaeoH raawM saL nuuhrR haiF khaH naH ratH thaL mohnM dtreeM henR chaawpF thaoF nanH "As for the funding source to purchase a new fleet of 38 aircraft, [the company] als already received consideration from the National Economic and Social Development Board. It merely awaits presentation to and approval of the Council of Ministers." | |||
แต่เพื่อเงินเธอจำเป็นต้องทำ dtaaeL pheuuaF ngernM thuuhrM jamM bpenM dtawngF thamM "But, she had to work there because of the money." | |||
ถึงอย่างไร แนนยอมที่จะให้คนอื่นมองว่าเป็นคนเลว เพื่อจะได้ปลดปล่อยโซ่ตรวนแห่งพันธนาการนั้น คือเงินค่าเลี้ยงดูครอบครัวในแต่ละเดือน theungR yaangL raiM naaenM yaawmM theeF jaL haiF khohnM euunL maawngM waaF bpenM khohnM laayoM pheuuaF jaL daiF bplohtL bplaawyL so:hF dtruaanM haengL phanM thaH naaM gaanM nanH kheuuM ngernM khaaF liiangH duuM khraawpF khruaaM naiM dtaaeL laH deuuanM "In any event, Naen was willing to accept that other people viewed her as an evil person so that she could shed the shackles that bound her, that is the monthly costs of taking care of her family." | |||
เธอยังคงเจตนาทำตัวเรื่อยเฉื่อย ไม่ปรับตัว กลัวมันจะได้ใจ เพื่อแสดงความไม่แยแสและกลั่นแกล้งโลก thuuhrM yangM khohngM jaehtL dtaL naaM thamM dtuaaM reuuayF cheuuayL maiF bprapL dtuaaM gluaaM manM jaL daiF jaiM pheuuaF saL daaengM khwaamM maiF yaaeM saaeR laeH glanL glaaengF lo:hkF "She continued to intend to make herself relax, and not to change; she was concerned she would become overconfident and show indifference to and contempt for the world as a whole." | |||
เธอบอกตัวเอง จงเข้มแข็งในความต่ำต้อย สู้ ๆ เพื่อตัวเรา และคนที่รักทุกคน thuuhrM baawkL dtuaaM aehngM johngM khemF khaengR naiM khwaamM dtamL dtaawyF suuF pheuuaF dtuaaM raoM laeH khohnM theeF rakH thookH khohnM "She told herself that she had to be steadfast in her humility and be strong for herself and those she loved." | |||
เขาพูดว่า "บางครั้งการห่างกัน เพื่อจะรู้ว่าความคิดถึงนั้นสำคัญ" khaoR phuutF waaF baangM khrangH gaanM haangL ganM pheuuaF jaL ruuH waaF khwaamM khitH theungR nanH samR khanM "He said, “Sometimes it is important to be separated to learn how much we miss each other.”" | |||
การขอขมาพ่อแม่ เพื่อความเป็นสิริมงคลแก่ชีวิตทำได้ทุกเทศกาล ไม่ใช่เฉพาะวันพ่อ วันแม่ เท่านั้น gaanM khaawR khaL maaM phaawF maaeF pheuuaF khwaamM bpenM siL riL mohngM khohnM gaaeL cheeM witH thamM daiF thookH thaehtF saL gaanM maiF chaiF chaL phawH wanM phaawF wanM maaeF thaoF nanH "Asking for forgiveness from one’s parents for them to give you a blessing is something that can be done at any time, not just on Father’s Day or Mother’s Day." | |||
ฉันอยากจะไปต่างประเทศเพื่อเปิดหูเปิดตา chanR yaakL jaL bpaiM dtaangL bpraL thaehtF pheuuaF bpeertL huuR bpeertL dtaaM "I want to travel to different countries to broaden my experience." | |||
๒. ในแหล่งน้ำสาธารณะอาจจะเลี้ยงปลาเพื่อกินลูกน้ำหรือใส่ทรายอะเบทเพื่อฆ่าลูกน้ำ ใส่ปูนแดง หรือลูกมะกรูด saawngR naiM laengL naamH saaR thaaM raH naH aatL jaL liiangH bplaaM pheuuaF ginM luukF naamH reuuR saiL saaiM aL baehtL pheuuaF khaaF luukF naamH saiL bpuunM daaengM reuuR luukF maH gruutL "2. In public ponds and lakes consider raising fish which eat mosquito larvae or add Abate Sand Granules to kill the larvae; also add red lime powder or a kafir limes." | |||
เราลงทุนซื้อเครื่องจักรมาเพื่อทำการผลิตให้รวดเร็วและทันสมัยมากขึ้น raoM lohngM thoonM seuuH khreuuangF jakL maaM pheuuaF thamM gaanM phaL litL haiF ruaatF reoM laeH thanM saL maiR maakF kheunF "We made investments to purchase machinery for the purpose of increasing the speed and modernization of manufacturing." | |||
ดูนักการเมืองคนนั้นซิ ยังจะมาแสดงตัวเป็นคนดีทำหน้าที่เพื่อประเทศชาติ ชาวบ้านเขารู้เช่นเห็นชาติกันหมดแล้วว่าเขาเป็นคนเช่นไร duuM nakH gaanM meuuangM khohnM nanH siH yangM jaL maaM saL daaengM dtuaaM bpenM khohnM deeM thamM naaF theeF pheuuaF bpraL thaehtF chaatF chaaoM baanF khaoR ruuH chenF henR chaatF ganM mohtL laaeoH waaF khaoR bpenM khohnM chenF raiM "Look at that politician! He still acts as if he is a good person executing his responsibilities for the benefit of the nation. The people, however, know what kind of person he really is." | |||
การตั้งจิตอธิษฐานในการประกอบความเพียร กับการขอพร เพื่อให้ได้ซึ่งสิ่งที่ปรารถนา มีแง่มุมต่างกันอย่างไร และต้องสร้างเหตุอย่างไรจึงจะบรรลุผลตามนั้น gaanM dtangF jitL aL thitH thaanR naiM gaanM bpraL gaawpL khwaamM phiianM gapL gaanM khaawR phaawnM pheuuaF haiF daiF seungF singL theeF bpraatL thaL naaR meeM ngaaeF moomM dtaangL ganM yaangL raiM laeH dtawngF saangF haehtL yaangL raiM jeungM jaL banM looH phohnR dtaamM nanH "What is the difference between wishing for a given outcome by developing work plans, on the one hand, and requesting a blessing to obtain what you are aiming for, on the other? And what specific actions must you take to achieve those desired goals?" | |||
เจ้าหน้าที่นำคนไข้ที่มีอาการสาหัสขึ้นรถหวอเพื่อส่งต่อไปยังโรงพยาบาลในตัวจังหวัด jaoF naaF theeF namM khohnM khaiF theeF meeM aaM gaanM saaR hatL kheunF rohtH waawR pheuuaF sohngL dtaawL bpaiM yangM ro:hngM phaH yaaM baanM naiM dtuaaM jangM watL "The attendants loaded the critical patient into the ambulance in order to take him to the hospital in the provincial capital." | |||
ความแปลกหน้าต้องใช้เวลาเพื่อปรับความเข้าใจ khwaamM bplaaekL naaF dtawngF chaiH waehM laaM pheuuaF bprapL khwaamM khaoF jaiM "It takes time to convert unfamiliarity into understanding." | |||
เจ้านายครับ การระดมทุนเพื่อการเพิ่มทุนของบริษัทในภาวะเช่นนี้ยากมากนะครับ ยากซะยิ่งกว่าเข็นครกขึ้นภูเขาซะอีก jaoF naaiM khrapH gaanM raH dohmM thoonM pheuuaF gaanM pheermF thoonM khaawngR baawM riH satL naiM phaaM waH chenF neeH yaakF maakF naH khrapH yaakF saH yingF gwaaL khenR khrohkH kheunF phuuM khaoR saH eekL "Raising funds to increase investment in the company is very difficult under these circumstances. It is more difficult than rolling a boulder up a mountain." | |||
สายพานทำหน้าที่ถ่ายทอดกำลังจากเครื่องยนต์ จากจุดหนึ่งไปยังอีกจุดหนึ่ง เพื่อไปหมุนขับเคลื่อนชิ้นส่วนอุปกรณ์ต่าง ๆ เช่น คอมเพรสเซอร์แอร์ ไดชาร์จ ปั๊มน้ำ เป็นต้น saaiR phaanM thamM naaF theeF thaaiL thaawtF gamM langM jaakL khreuuangF yohnM jaakL jootL neungL bpaiM yangM eekL jootL neungL pheuuaF bpaiM moonR khapL khleuuanF chinH suaanL ooL bpaL gaawnM dtaangL dtaangL chenF khaawmM phraehtF suuhrM aaeM daiM chaageF bpamH naamH bpenM dtohnF "A drive belt functions to transmit power within an engine from one point to another point to in order to turn or drive various parts and equipment such as the air compressor, alternator, water pump." | |||
บางคนเล่นพนันฟุตบอล เล่นหวย เล่นพระกัน เพื่อหาความสุขเล็ก ๆ น้อย ๆ baangM khohnM lenF phaH nanM footH baawnM lenF huayR lenF phraH ganM pheuuaF haaR khwaamM sookL lekH lekH naawyH naawyH "Some people bet on football, play the lottery, [and] collect Buddha images to give themselves a bit of happiness." | |||
เวลานั่งรถกลับบ้าน เบื่อที่ต้องมานั่งเฝ้าหน้าจอคอมเพื่อรออ่านคอมเมนต์ในเฟส waehM laaM nangF rohtH glapL baanF beuuaL theeF dtawngF maaM nangF faoF naaF jaawM khaawmM pheuuaF raawM aanL khaawmM maehnM naiM faehtF "When I am on the bus going home, I am bored with having to sit and look at the computer screen reading Facebook comments." | |||
ระยะหลังมานี้งานหลักของผมคือการสัมภาษณ์คนเพื่อรับเข้าทำงาน raH yaH langR maaM neeH ngaanM lakL khaawngR phohmR kheuuM gaanM samR phaatF khohnM pheuuaF rapH khaoF thamM ngaanM "Most recently, my primary function has been to interview people who apply for jobs." | |||
ซึ่งพอทุกคนเห็นของรางวัลก็ตาโต รู้สึกถึงแรงขับเคลื่อนที่ต้องการเอาชนะเพื่อการครอบครองของที่เป็นตัวแทนของฝรั่งเศส seungF phaawM thookH khohnM henR khaawngR raangM wanM gaawF dtaaM dto:hM ruuH seukL theungR raaengM khapL khleuuanF theeF dtawngF gaanM aoM chaH naH pheuuaF gaanM khraawpF khraawngM khaawngR theeF bpenM dtuaaM thaaenM khaawngR faL rangL saehtL "Once each student saw the reward, their eyes grew large; they felt encouraged that they needed to win in order to capture this symbol of the France itself." | |||
เธอกวาดตาไปรอบห้องเพื่อสำรวจประเมินคู่แข่งแล้วก็คิดว่าไม่เป็นห่วง thuuhrM gwaatL dtaaM bpaiM raawpF haawngF pheuuaF samR ruaatL bpraL meernM khuuF khaengL laaeoH gaawF khitH waaF maiF bpenM huaangL "She gazed around the room looking at and trying to judge each of her competitors; she saw that she had nothing to worry about." | |||
บางคนว่าอยากย้อนยุคไปสมัยไดโนเสาร์ เพื่อจะได้หาทางปราบให้เชื่องเอามาเป็นพาหนะ baangM khohnM waaF yaakL yaawnH yookH bpaiM saL maiR daiM no:hM saoR pheuuaF jaL daiF haaR thaangM bpraapL haiF cheuuangF aoM maaM bpenM phaaM haL naH "Some of them said that they wanted to return to the time of the dinosaurs so that they could find a way to tame them and use them as transport animals." | |||
"...หรือช่วงเวลาที่กาลิเลโอทิ้งก้อนเหล็กลงมาจากหอเอนเมืองปิซา เพื่อพิสูจน์ทฤษฎีการตกของสิ่งของ..." reuuR chuaangF waehM laaM theeF gaaM liH laehM o:hM thingH gaawnF lekL lohngM maaM jaakL haawR aehnM meuuangM bpiL saaM pheuuaF phiH suutL thritH saL deeM gaanM dtohkL khaawngR singL khaawngR "“...or, the time when Galileo dropped the metal balls from the Leaning Tower of Pisa to prove the theory of gravity...”" | |||
เขาต่อยอดงานวิจัยของอาจารย์ที่ปรึกษาเพื่อทำวิทยานิพนธ์ปริญญาเอก khaoR dtaawL yaawtF ngaanM wiH jaiM khaawngR aaM jaanM theeF bpreukL saaR pheuuaF thamM witH thaH yaaM niH phohnM bpaL rinM yaaM aehkL "He augmented the research of his advisory professor to produce his own doctoral dissertation." | |||
เขาปิดข่าวเรื่องนี้ไว้ก่อนเพื่อไม่ให้เกิดความเสียหายในภายหลังหากสุดท้ายเป็นเรื่องโอละพ่อ khaoR bpitL khaaoL reuuangF neeH waiH gaawnL pheuuaF maiF haiF geertL khwaamM siiaR haaiR naiM phaaiM langR haakL sootL thaaiH bpenM reuuangF o:hM laH phaawF "He kept the information secret first so that nothing bad would happen afterward if in the end the event turned out the other way." | |||
นักจิตวิทยาต้องศึกษาภูมิหลังและสภาพชีวิตของคนไข้แต่ละคน เพื่อจะช่วยเหลือคนไข้ได้ง่ายขึ้น nakH jitL dtaL witH thaH yaaM dtawngF seukL saaR phuuM miH langR laeH saL phaapF cheeM witH khaawngR khohnM khaiF dtaaeL laH khohnM pheuuaF jaL chuayF leuuaR khohnM khaiF daiF ngaaiF kheunF "Psychologists have to study the backgrounds and living conditions of each of their patients in order to help them obtain better lives." | |||
พวกเราต้องทำงานนี้ไปให้ตลอดรอดฝั่ง เพื่อลบคำสบประมาทของบางคน phuaakF raoM dtawngF thamM ngaanM neeH bpaiM haiF dtaL laawtL raawtF fangL pheuuaF lohpH khamM sohpL bpraL maatL khaawngR baangM khohnM "We have to complete this work satisfactorily in order to erase the contempt some feel about us." "We have to get this project completed so that we can delete the negative impressions others have of us." | |||
ใครมาช้าต่อด้านหลังไม่พยายามแสดงอาการแซงคิวเพื่อให้อยู่ด้านหน้า khraiM maaM chaaH dtaawL daanF langR maiF phaH yaaM yaamM saL daaengM aaM gaanM saaengM khiuM pheuuaF haiF yuuL daanF naaF "Those who come later [should] stand behind and not try to demonstrate their desire to cut into the head of the queue." | |||
เจ้าหน้าที่แจ้งว่า ผู้ที่เก็บตัวที่บ้านต้องใส่หน้ากากด้วยเช่นกัน เพื่อป้องกันโรคกินไม่หยุด jaoF naaF theeF jaaengF waaF phuuF theeF gepL dtuaaM theeF baanF dtawngF saiL naaF gaakL duayF chenF ganM pheuuaF bpaawngF ganM ro:hkF ginM maiF yootL "Authorities have announced that people who are quarantined at home must also wear facemasks to prevent them from contracting overeating disorder." | |||
บริษัท ๆ เห็นความสำคัญเรื่องการแสดงพฤติกรรมของบุคคล และเพื่อไม่ให้เป็นตัวอย่างต่อพนักงานคนอื่น ๆ baawM riH satL henR khwaamM samR khanM reuuangF gaanM saL daaengM phreuH dtiL gamM khaawngR bookL khohnM laeH pheuuaF maiF haiF bpenM dtuaaM yaangL dtaawL phaH nakH ngaanM khohnM euunL "Our company understands the importance of individual behavior and we want this [particular] behavior not to be the standard for other employees." | |||
และฝึกอบรมพนักงานในทุกด้านอย่างดีที่สุด เพื่อมิให้เกิดเหตุการณ์เช่นนี้ขึ้นอีก laeH feukL ohpL rohmM phaH nakH ngaanM naiM thookH daanF yaangL deeM theeF sootL pheuuaF miH haiF geertL haehtL gaanM chenF neeH kheunF eekL "And, [we will] provide the best training possible to our employees in all aspects [of our business] so that incidents like this will not happen again." | |||
บริษัทหลายแห่งได้เริ่มออกมาตรการ "ทำงานที่บ้าน" เพื่อจะลดการใกล้ชิดซึ่งกันและกันของบุคคล baawM riH satL laaiR haengL daiF reermF aawkL maatF dtraL gaanM thamM ngaanM theeF baanF pheuuaF jaL lohtH gaanM glaiF chitH seungF ganM laeH ganM khaawngR bookL khohnM "Many companies have begun to issue “work at home” rules so as to reduce interpersonal contact." | |||
แม้ว่าเราจะอยู่บ้านทำงาน แต่หากเราแต่งตัวเหมือนอยู่ในที่ทำงาน บางทีคล้องบัตรพนักงานด้วย เพื่อความสมความสมจริง maaeH waaF raoM jaL yuuL baanF thamM ngaanM dtaaeL haakL raoM dtaengL dtuaaM meuuanR yuuL naiM theeF thamM ngaanM baangM theeM khlaawngH batL phaH nakH ngaanM duayF pheuuaF khwaamM sohmR khwaamM sohmR jingM "Even though we are working from home we should dress as if we were at work; we may even wear our employee ID card for authenticity." | |||
แม่ค้าขายกับข้าวละแวกซอยบ้านมักได้รับแจกจ่ายนำไปทำผัดกะเพรา ทำแกงป่า เพื่อขายให้ลูกค้าได้บ่อย ๆ maaeF khaaH khaaiR gapL khaaoF laH waaekF saawyM baanF makH daiF rapH jaaekL jaaiL namM bpaiM thamM phatL gaL phraoM thamM gaaengM bpaaL pheuuaF khaaiR haiF luukF khaaH daiF baawyL "The women selling prepared food in the area where we lived often took the basil to make basil stir-fry and curries to sell to their customers." | |||
อะไร ๆ ที่เป็นงานสุจริตมีเวลาว่างจะขอทำทุกอย่างเพื่อจะได้เรียนหนังสือให้จบ aL raiM aL raiM theeF bpenM ngaanM sootL jaL ritL meeM waehM laaM waangF jaL khaawR thamM thookH yaangL pheuuaF jaL daiF riianM nangR seuuR haiF johpL "Whatever honest work there was to do during my free time I asked to do so that I could complete my studies." | |||
คือหนึ่ง นโยบายนี้มีพลังสูงมากในการรวมคนอินเดียทุกวรรณะเข้าด้วยกัน เพื่อสร้างอำนาจต่อรองกับเจ้าอาณานิคม kheuuM neungL naH yo:hM baaiM neeH meeM phaH langM suungR maakF naiM gaanM ruaamM khohnM inM diiaM thookH wanM naH khaoF duayF ganM pheuuaF saangF amM naatF dtaawL raawngM gapL jaoF aaM naaM niH khohmM "First, this policy has been very powerful in bringing together the Indian people of every caste so as to create bargaining power with its colonizer." | |||
นักโภชนาการแนะนำให้รับประทานอาหารปรุงแต่งน้อยเพื่อรักษาสุขภาพ nakH pho:hM chaH naaM gaanM naeH namM haiF rapH bpraL thaanM aaM haanR bproongM dtaengL naawyH pheuuaF rakH saaR sookL khaL phaapF "Food scientists recommend that we eat minimally processed food to stay healthy." | |||
กล่าวคือถ้าการกระทำนั้นเป็นบาป ก็ต้องแปลว่าเป็นบาป จะเลี่ยงบาลีโดยใช้สำนวนโวหารเพื่อแปลให้เป็นไม่บาป ย่อมไม่อาจทำได้ glaaoL kheuuM thaaF gaanM graL thamM nanH bpenM baapL gaawF dtawngF bplaaeM waaF bpenM baapL jaL liiangF baaM leeM dooyM chaiH samR nuaanM wo:hM haanR pheuuaF bplaaeM haiF bpenM maiF baapL yaawmF maiF aatL thamM daiF "That is to say, if that behavior is sinful, it must be interpreted as sinful. Trying to nitpick the language and torture interpretation so as to label the behavior as non-sinful is impossible to do." | |||
ก่อนที่เราจะเปิดให้นักท่องเที่ยวเข้ามา (ซึ่งไม่ช้าก็เร็ว ก็ต้องเปิด) แล้วตอนนั้นแหละ ถึงจะต้องมาควบคุมกันอย่างหนัก เพื่อไม่ให้ติดเชื้อจากคนต่างชาติต่างหาก gaawnL theeF raoM jaL bpeertL haiF nakH thaawngF thiaaoF khaoF maaM seungF maiF chaaH gaawF reoM gaawF dtawngF bpeertL laaeoH dtaawnM nanH laeL theungR jaL dtawngF maaM khuaapF khoomM ganM yaangL nakL pheuuaF maiF haiF dtitL cheuuaH jaakL khohnM dtaangL chaatF dtaangL haakL "Before we open the country for tourists (sooner or later we have to allow them in), we have to provide for serious controls so that we do not inadvertently become infected by foreigners." | |||
นโยบายนี้มีพลังสูงมากในการรวมคนอินเดียทุกวรรณะเข้าด้วยกัน เพื่อสร้างอำนาจต่อรองกับเจ้าอาณานิคม naH yo:hM baaiM neeH meeM phaH langM suungR maakF naiM gaanM ruaamM khohnM inM diiaM thookH wanM naH khaoF duayF ganM pheuuaF saangF amM naatF dtaawL raawngM gapL jaoF aaM naaM niH khohmM "This policy had great influence in uniting Indians of all castes and to build their bargaining power with their colonizers." | |||
เมื่ออยู่ในห้องน้ำ เขาก็เปิดน้ำเสียงดังเพื่อกลบเสียงร้องไห้โฮของเขา meuuaF yuuL naiM haawngF naamH khaoR gaawF bpeertL naamH siiangR dangM pheuuaF glohpL siiangR raawngH haiF ho:hM khaawngR khaoR "While he was in the bathroom, [the father] turned on the water loudly in order to cover the sounds of his sobbing." | |||
เมื่อเขาทราบดังนั้น ก็รีบบึ่งรถไปที่ไปรษณีย์เพื่อนำจดหมายปึกใหญ่นั้นกลับมา meuuaF khaoR saapF dangM nanH gaawF reepF beungL rohtH bpaiM theeF bpraiM saL neeM pheuuaF namM johtL maaiR bpeukL yaiL nanH glapL maaM "As soon as he found out, [the father] got in his car and rushed to the post office to retrieve the hefty letter." | |||
จากทรงผมที่ตัดเพื่อบรรเทาวิกฤตเหาระบาด ทำไมถึงได้กลายมาเป็นระเบียบศักดิ์สิทธิ์อันแตะต้องมิได้มันเสียอย่างนั้น? jaakL sohngM phohmR theeF dtatL pheuuaF banM thaoM wiH gritL haoR raH baatL thamM maiM theungR daiF glaaiM maaM bpenM raH biiapL sakL sitL anM dtaeL dtawngF miH daiF manM siiaR yaangL nanH "Since the hairstyles were adopted to stem the spread of headlice, why have they become such an untouchable, sacred artifact?" | |||
แล้วจับยัดให้เป็นเครื่องแบบนักเรียนของไทย เพื่อกล่อมเกลาให้เด็ก ๆ มีจิตใจแบบทหาร laaeoH japL yatH haiF bpenM khreuuangF baaepL nakH riianM khaawngR thaiM pheuuaF glaawmL glaoM haiF dekL meeM jitL jaiM baaepL thaH haanR "And combined these to be the uniform of the Thai students so to instruct students to have a soldier’s spirit." | |||
วันหนึ่งเมื่อเร็ว ๆ นี้ผมไปหาเขาเพื่อตรวจร่างกายประจำปี wanM neungL meuuaF reoM neeH phohmR bpaiM haaR khaoR pheuuaF dtruaatL raangF gaaiM bpraL jamM bpeeM "One day recently, I went to see him for my annual physical." | |||
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้วในฤดูหนาว ณ กระท่อมเล็กกลางป่ากว้าง ชาวนาวัยชราคนหนึ่งกำลังจะเข้าเมืองเพื่อซื้อเสบียงอาหาร gaaM laH khrangH neungL naanM maaM laaeoH naiM reuH duuM naaoR naH graL thaawmF lekH glaangM bpaaL gwaangF chaaoM naaM waiM chaH raaM khohnM neungL gamM langM jaL khaoF meuuangM pheuuaF seuuH saL biiangM aaM haanR "One winter a long time ago in a small hut located in a vast forest, an old farmer was about to go into town to buy some food." | |||
สะท้อนให้เห็นวิถีชีวิตที่เรียบง่ายความกล้าหาญ เสียสละเพื่อบ้านเมืองและธรรมะในจิตใจของลูกผู้ชายไทย saL thaawnH haiF henR wiH theeR cheeM witH theeF riiapF ngaaiF khwaamM glaaF haanR siiaR saL laL pheuuaF baanF meuuangM laeH thamM maH naiM jitL jaiM khaawngR luukF phuuF chaaiM thaiM "[This art] reflects a simple way of life marked by bravery and sacrifice for the nation and the morality of the Thai male..." | |||
ซึ่งเป็นแก่นแท้ของการเรียนรู้ฝึกฝนเพื่อความเชี่ยวชาญในแม่ไม้มวยไทย seungF bpenM gaenL thaaeH khaawngR gaanM riianM ruuH feukL fohnR pheuuaF khwaamM chiaaoF chaanM naiM maaeF maaiH muayM thaiM "...which is the essential core of learning, practicing, and developing expertise in Thai boxing." | |||
การห่มดินเพื่อให้จุลินทรีย์ในดินมีความอุดมสมบูรณ์ gaanM hohmL dinM pheuuaF haiF jooL linM seeM naiM dinM meeM khwaamM ooL dohmM sohmR buunM "Covering the soil is done for the purpose of increasing the fertility of microbes in the soil." | |||
ตลอดชีวิตของเราคนไทยเราถูกสอนมาตลอดว่า หน้าที่ของพลเมืองที่ดีคือเสียสละเพื่อชาติ dtaL laawtL cheeM witH khaawngR raoM khohnM thaiM raoM thuukL saawnR maaM dtaL laawtL waaF naaF theeF khaawngR phohnM laH meuuangM theeF deeM kheuuM siiaR saL laL pheuuaF chaatF "All our lives, we Thais have been taught that the duty of a good citizen is to sacrifice for the good of the nation." | |||
คณะแพทย์ได้ถวายคำแนะนำว่าต้องผ่าตัดเจาะกระโหลกศีรษะเพื่อวางสายในโพรงสมองช่วยลดความดันในโพรงสมอง khaH naH phaaetF daiF thaL waaiR khamM naeH namM waaF dtawngF phaaL dtatL jawL graL lo:hkL seeR saL pheuuaF waangM saaiR naiM phro:hngM saL maawngR chuayF lohtH khwaamM danM naiM phro:hngM saL maawngR "His physicians recommended that He should undergo an operation to make a hole in his skull and put in a tube in his cranium to help relieve the pressure there." | |||
ผ่าตัดด้วยการใส่สายเข้าที่ไขสันหลังและต่อสายระบายเข้าช่องท้องเพื่อลดความดันของน้ำไขสันหลัง phaaL dtatL duayF gaanM saiL saaiR khaoF theeF khaiR sanR langR laeH dtaawL saaiR raH baaiM khaoF chaawngF thaawngH pheuuaF lohtH khwaamM danM khaawngR naamH khaiR sanR langR "He surgically inserted a drainage tube into his cranial area and connected it to his abdomenal cavity in order to reduce the patient’s intercranial pressure." | |||
ประมุขของประเทศอื่น ๆ มักเสด็จไปรักษาในประเทศตะวันตก หรือประเทศที่มีวิทยาการก้าวหน้า เพื่อความปลอดภัยอย่างที่สุดของพระองค์เอง bpraL mookH khaawngR bpraL thaehtF euunL makH saL detL bpaiM rakH saaR naiM bpraL thaehtF dtaL wanM dtohkL reuuR bpraL thaehtF theeF meeM witH thaH yaaM gaanM gaaoF naaF pheuuaF khwaamM bplaawtL phaiM yaangL theeF sootL khaawngR phraH ohngM aehngM "Monarchs of other lands often go to the West for treatment or to countries which had highly-developed science in order to assure the safety of the monarch himself." | |||
เพื่อเก็บเงินไว้เป็นทุนการศึกษาสำหรับการลงทะเบียนเรียนหนังสือในเทอมต่อไป pheuuaF gepL ngernM waiH bpenM thoonM gaanM seukL saaR samR rapL gaanM lohngM thaH biianM riianM nangR seuuR naiM theermM dtaawL bpaiM "...so that they can save money for their next term’s tuition." | |||
นับว่าพอเริ่มมองเห็นเค้าลางบ้างแล้ว สำหรับไฮสปีดเทรนไทยแลนด์ แต่คงต้องลุ้นกันต่อหลังปีใหม่นี้ รัฐบาลเพื่อไทยจะเร่งสปีดโหมโรงให้เร็วขึ้น เพื่อภาพแจ่มชัดมากยิ่งขึ้น napH waaF phaawM reermF maawngM henR khaaoH laangM baangF laaeoH samR rapL haiM saL bpeetL thraehnM thaiM laaenM dtaaeL khohngM dtawngF loonH ganM dtaawL langR bpeeM maiL neeH ratH thaL baanM pheuuaF thaiM jaL rengF saL bpeetL ho:hmR ro:hngM haiF reoM kheunF pheuuaF phaapF jaemL chatH maakF yingF kheunF "It seems that having seen the signs regarding the High Speed Train Thailand which had to be pushed off until after New Years, the Phua Thai government will have to speed up the introduction so that their vision will become clearer." | |||
ครอบครัวของเขาต่างบนบานศาลกล่าวไปทั่วเพื่อให้เขาหายจากโรคร้าย khraawpF khruaaM khaawngR khaoR dtaangL bohnM baanM saanR glaaoL bpaiM thuaaF pheuuaF haiF khaoR haaiR jaakL ro:hkF raaiH "Each member of [the patient’s] family made a bargain with a trusted deity for his full recovery from the terrible disease." | |||
พนักงานควรกระทำตามข้อควรปฏิบัติของโรงงานเพื่อป้องกันอุบัติเหตุที่อาจจะเกิดขึ้น phaH nakH ngaanM khuaanM graL thamM dtaamM khaawF khuaanM bpaL dtiL batL khaawngR ro:hngM ngaanM pheuuaF bpaawngF ganM ooL batL dtiL haehtL theeF aatL jaL geertL kheunF "Workers should act in accordance with the factory’s rules and regulations in order to prevent accidents from occurring." | |||
ด้วยเหตุที่ว่า เดิมทีคนโบราณในยุโรปจะอาศัยน้ำจากแม่น้ำ ทั้งเพื่อบริโภคและอุปโภค duayF haehtL theeF waaF deermM theeM khohnM bo:hM raanM naiM yooH ro:hpL jaL aaM saiR naamH jaakL maaeF naamH thangH pheuuaF baawM riH pho:hkF laeH oopL bpaL pho:hkF "The reason for this was that the ancient European peoples depend on river water for both drinking and general consumption." | |||
เช่น พอขึ้นจากรถใต้ดินมา เราก็ต้องเอาบัตรไปรูดกับจักรยาน เพื่อปั่นต่อไปยังจุดหมาย แทนที่จะต้องเดิน หรือนั่งวิน หรือนั่งแท็กซี่ไปต่อ chenF phaawM kheunF jaakL rohtH dtaiF dinM maaM raoM gaawF dtawngF aoM batL bpaiM ruutF gapL jakL graL yaanM pheuuaF bpanL dtaawL bpaiM yangM jootL maaiR thaaenM theeF jaL dtawngF deernM reuuR nangF winM reuuR nangF thaekH seeF bpaiM dtaawL "For example, when we emerge from the subway, we use our card to insert into the YouBike reader in order to pedal to our destination, rather than walking, taking a motorcycle taxi, or taking a cab." | |||
เจ้าหัวขโมยกระเสือกกระสนไปตามสุมทุมพุ่มไม้เพื่อหลบตำรวจ jaoF huaaR khaL mooyM graL seuuakL graL sohnR bpaiM dtaamM soomR thoomM phoomF maaiH pheuuaF lohpL dtamM ruaatL "The bandit leader crawled from bush to bush in order to avoid [being caught] by the police." | |||
แต่บางครั้งถ้าไม่มีน้ำใช้ การสร้างเขื่อนเพื่อกักเก็บน้ำ ก็เป็นความจำเป็นที่ต้องทำเหมือนกัน dtaaeL baangM khrangH thaaF maiF meeM naamH chaiH gaanM saangF kheuuanL pheuuaF gakL gepL naamH gaawF bpenM khwaamM jamM bpenM theeF dtawngF thamM meuuanR ganM "Sometimes, however, if we do not have enough water, building dams to hold water becomes a necessity." | |||
เธอเคยพลาดมีลูกมาแล้ว แต่แม่ของเธอก็จับใส่ตะกร้าล้างน้ำเพื่อให้มาแต่งงานกับหนุ่มหล่อลูกเศรษฐี เพื่อพยุงฐานะของครอบครัว thuuhrM kheeuyM phlaatF meeM luukF maaM laaeoH dtaaeL maaeF khaawngR thuuhrM gaawF japL saiL dtaL graaF laangH naamH pheuuaF haiF maaM dtaengL ngaanM gapL noomL laawL luukF saehtL theeR pheuuaF phaH yoongM thaaR naH khaawngR khraawpF khruaaM "She made a mistake and had a child. However, her mother resurrected her reputation so that she could marry a handsome young man from a wealthy family and improve her family’s status." | |||
กองบัญชาการใหญ่ระดมทหารกองหนุนเพื่อรับมือกับวิกฤติการณ์ที่จะเกิดขึ้น gaawngM banM chaaM gaanM yaiL raH dohmM thaH haanR gaawngM noonR pheuuaF rapH meuuM gapL wikH riH dtiL gaanM theeF jaL geertL kheunF "Headquarters mobilized reinforcements to deal with the emerging crisis." | |||
ไม่มีใครรู้ว่าเขาตั้งใจวางหมากนี้เพื่อจุดประสงค์ใดทางการเมือง maiF meeM khraiM ruuH waaF khaoR dtangF jaiM waangM maakL neeH pheuuaF jootL bpraL sohngR daiM thaangM gaanM meuuangM "No one knows what objective he intends this strategy to achieve politically." | |||
เป็นที่เชื่อกันว่าข้าวยำนั้นถือกำเนิดขึ้นตอนที่เจ้าเมืองทางภาคใต้ได้ขอให้หมอไปคิดค้นสูตรอาหาร ที่สามารถรวมวัตถุดิบเพื่อสุขภาพทั้งหมดที่มีในสมัยนั้นเข้าด้วยกันในจานเดียวให้ได้ bpenM theeF cheuuaF ganM waaF khaaoF yamM nanH theuuR gamM neertL kheunF dtaawnM theeF jaoF meuuangM thaangM phaakF dtaaiF daiF khaawR haiF maawR bpaiM khitH khohnH suutL aaM haanR theeF saaR maatF ruaamM watH thooL dipL pheuuaF sookL khaL phaapF thangH mohtL theeF meeM naiM saL maiR nanH khaoF duayF ganM naiM jaanM diaaoM haiF daiF "It is believed that spicy rice salad emerged when a Southern potentate requested that a medicine man create a food which would combine a bunch of medicinal elements available at that time into a single dish." | |||
ผมได้นัดหมายเพื่อนร่วมทางอีกหลายคน เพื่อชวนกันสำรวจและบันทึกภาพน้ำตกอันสวยงาม phohmR daiF natH maaiR pheuuanF ruaamF thaangM eekL laaiR khohnM pheuuaF chuaanM ganM samR ruaatL laeH banM theukH phaapF namH dtohkL anM suayR ngaamM "I have made arrangements to meet with many of my fellow travelers so that we can explore and take pictures of beautiful waterfalls together." | |||
แต่ก็เถอะ ถ้าเป็นใบไม้ หรือผักที่กินเป็นอาหาร หรือกินเพื่อเป็นยานั้น ผมพอคุ้น ๆ บ้าง dtaaeL gaawF thuhL thaaF bpenM baiM maaiH reuuR phakL theeF ginM bpenM aaM haanR reuuR ginM pheuuaF bpenM yaaM nanH phohmR phaawM khoonH baangF "However, with respect to leaves or growths which can be eaten as food or can be consumed as medicine, I am somewhat familiar with those." | |||
เรื่องนี้ สัตว์ป่าบางทีพวกมันกินผลไม้บางชนิดที่เป็นพิษ แต่พวกมันจะรู้ว่า ต้องไปกินลูกอะไรอีกเพื่อปรับให้สมดุล reuuangF neeH satL bpaaL baangM theeM phuaakF manM ginM phohnR laH maaiH baangM chaH nitH theeF bpenM phitH dtaaeL phuaakF manM jaL ruuH waaF dtawngF bpaiM ginM luukF aL raiM eekL pheuuaF bprapL haiF saL maH doonM "With respect to [food] wild animals eat some things which are poisonous, but they know what they have to eat afterwards as an antidote." | |||
คุณสมบัติของใบสาบเสือ คือ นำมาขยี้ ๆ ใส่น้ำสักหน่อย นำมาโปะแผล เพื่อห้ามเลือดได้ผล khoonM naH sohmR batL khaawngR baiM saapL seuuaR kheuuM namM maaM khaL yeeF saiL naamH sakL naawyL namM maaM bpoL phlaaeR pheuuaF haamF leuuatF daiF phohnR "The benefits of Siam weed leaves are when crushed and mixed with water, the mixture can be used to cover a wound to stop bleeding." | |||
เสือโคร่งทั้งตัวผู้และตัวเมียใช้การพ่นฉี่เพื่อบอกอาณาเขต โดยเลือกพ่นใส่ต้นไม้ บางครั้งพุ่มไม้ seuuaR khro:hngF thangH dtuaaM phuuF laeH dtuaaM miiaM chaiH gaanM phohnF cheeL pheuuaF baawkL aaM naaM khaehtL dooyM leuuakF phohnF saiL dtohnF maaiH baangM khrangH phoomF maaiH "Both male and female Bengal tigers mark their territories by spraying urine on trees and bushes." | |||
ถ้าในช่วงฤดูฝน เสือจะพ่นฉี่ใส่ใต้ใบไม้มากกว่าด้านบน เพื่อเลี่ยงการโดนฝนชะ thaaF naiM chuaangF reuH duuM fohnR seuuaR jaL phohnF cheeL saiL dtaiF baiM maaiH maakF gwaaL daanF bohnM pheuuaF liiangF gaanM do:hnM fohnR chaH "If this happens during the rainy season, the tiger will spray the bottom of the leaves more than on the tops so that the urine will not be washed off." | |||
หัตถการทางการแพทย์ คือ การใช้เครื่องมือและอุปกรณ์ต่าง ๆ เข้าสู่ร่างกายผู้ป่วย เพื่อตรวจวินิจฉัยความปกติ และความผิดปกติของโรค hatL thaL gaanM thaangM gaanM phaaetF kheuuM gaanM chaiH khreuuangF meuuM laeH ooL bpaL gaawnM dtaangL khaoF suuL raangF gaaiM phuuF bpuayL pheuuaF dtruaatL wiH nitH chaiR khwaamM bpaL gaL dtiL laeH khwaamM phitL bpaL gaL dtiL khaawngR ro:hkF "A medical procedure is the employment of various medical instruments and equipment to enter into a patient’s body to examine normal conditions and disease abnormalities." | |||
เพื่อน้อมใจอุทิศส่วนกุศล ส่งกระแสบุญ pheuuaF naawmH jaiM ooL thitH suaanL gooL sohnR sohngL graL saaeR boonM ...To humbly make merit... | |||
as a prefix | เพื่อไทย | pheuuaF thaiM | Phua Thai [political party in Thailand, successor to ไทยรักไทย] |
2.  [auxiliary verb] | |||
definition | [auxiliary verb] in order that...; so that...; so as to... | ||
sample sentences | หลายคนเกิดความรู้สึกว่าอยากให้ร่างรัฐธรรมนูญนี้ผ่านไปเพื่อจะได้เลือกตั้ง และพร้อมที่จะเอาหูไปนาเอาตาไปไร่ถึงเรื่องที่มา laaiR khohnM geertL khwaamM ruuH seukL waaF yaakL haiF raangF ratH thaL thamM maH nuunM neeH phaanL bpaiM pheuuaF jaL daiF leuuakF dtangF laeH phraawmH theeF jaL aoM huuR bpaiM naaM aoM dtaaM bpaiM raiF theungR reuuangF theeF maaM "Many people are beginning to be of the opinion that the proposed constitution should pass [the referendum] so as to allow the coming election and they are ready to turn a blind eye toward its origin." | ||
as a prefix | เพื่อกิน | pheuuaF ginM | in order to eat |
เพื่อขัดตาทัพ | pheuuaF khatL dtaaM thapH | in order to staunch | |
เพื่อเขียน | pheuuaF khiianR | in order to write | |
เพื่อคัดลอก | pheuuaF khatH laawkF | in order to copy | |
เพื่อดื่ม | pheuuaF deuumL | in order to drink | |
เพื่อเดิน | pheuuaF deernM | in order to walk | |
เพื่อตัดสิน | pheuuaF dtatL sinR | in order to judge | |
เพื่อปิด | pheuuaF bpitL | in order to close | |
เพื่อเปิด | pheuuaF bpeertL | in order to open | |
เพื่อไป | pheuuaF bpaiM | in order to go | |
เพื่อพูด | pheuuaF phuutF | in order to speak | |
เพื่อมา | pheuuaF maaM | in order to come | |
เพื่อมี | pheuuaF meeM | in order to have | |
เพื่อยิ้ม | pheuuaF yimH | in order to smile | |
เพื่อรัก | pheuuaF rakH | in order to love | |
เพื่อเล่น | pheuuaF lenF | in order to play | |
เพื่อเลี่ยง | pheuuaF liiangF | in order to avoid | |
เพื่อวิ่ง | pheuuaF wingF | in order to run | |
เพื่อให้ | pheuuaF haiF | in order to give | |
เพื่ออ่าน | pheuuaF aanL | in order to read | |
3. เพื่อที่จะ pheuuaF theeF jaL [preposition] | |||
definition | for the purpose of... ; in order to... ; in order that... | ||
sample sentences | เขาคิดว่าการทำงานต้องให้เกียรติทุกคนและไม่สบประมาทใคร ที่สำคัญถ้าใครทำงานด้วยความซื่อสัตย์ ต้องให้กำลังใจ เพราะทำงานเพื่อที่จะประโยชน์ของประเทศชาติ khaoR khitH waaF gaanM thamM ngaanM dtawngF haiF giiatL thookH khohnM laeH maiF sohpL bpraL maatL khraiM theeF samR khanM thaaF khraiM thamM ngaanM duayF khwaamM seuuF satL dtawngF haiF gamM langM jaiM phrawH thamM ngaanM pheuuaF theeF jaL bpraL yo:htL khaawngR bpraL thaehtF chaatF "He believed that working [in this capacity] requires that you respect everyone and do not insult anyone. It is important that if someone serves in an honest manner, he must be supportive and encouraging because he is working for the people and for the nation." | ||
ขณะเดียวกัน ก็ควรท่องเที่ยวภายในตัวเราด้วย คือการปฏิบัติธรรมเพื่อที่จะสัมผัสกับสิ่งที่เรามองข้ามมาตั้งแต่จำความได้ khaL naL diaaoM ganM gaawF khuaanM thaawngF thiaaoF phaaiM naiM dtuaaM raoM duayF kheuuM gaanM bpaL dtiL batL thamM maH pheuuaF theeF jaL samR phatL gapL singL theeF raoM maawngM khaamF maaM dtangF dtaaeL jamM khwaamM daiF "At the same time you should also explore within yourself, that is, to practice the dharma so that you can get in touch with things which you have overlooked ever since you first had memories..." | |||
จุดประสงค์เพื่อที่จะตรวจพื้นที่ รวมทั้งแวะเยี่ยมตัวเมียภายในอาณาเขตด้วย jootL bpraL sohngR pheuuaF theeF jaL dtruaatL pheuunH theeF ruaamM thangH waeH yiiamF dtuaaM miiaM phaaiM naiM aaM naaM khaehtL duayF "[Their] objective is to patrol their area as well as to stop and visit the females within their territory." | |||
4. เพื่อว่า pheuuaF waaF [conjunction] | |||
definition | in order that...; so that...; so as to... | ||