thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ถูก  thuukL 
contents of this page
1.ถูกthuukL[is] true; correct; right; conforming
2.ถูกthuukL[a verb particle reflecting passive voice]
3.ถูก ๆthuukL thuukL[is] very true; very correct
4.ถูกใจthuukL jaiM[is] pleasing; to one's liking
5.ถูกthuukL[is] cheap; inexpensive; having a low price; economical
6.ถูกที่สุดthuukL theeF sootL(the) cheapest
7.ถูกthuukLto touch; to contact; be exposed to; to hit
8.ถูกthuukLto win (the lottery); to 'hit' (the jackpot)

Royal Institute - 1982
ถูก ๑  /ถูก/
[กริยา] โดน, แตะต้อง, สัมผัส, เช่น ถูกเนื้อถูกตัว.
[กริยา] เหมาะกัน, เข้ากัน, เช่น ถูกนิสัย.
[กริยา] ตรงกันกับ เช่น ถูกกฎหมาย ถูกลอตเตอรี่.
[กริยา] เป็นกริยาช่วยแสดงว่าประธานของประโยคเป็นผู้ถูกทำ (มักใช้ในข้อความที่ทำให้ผู้ถูกทำเดือดร้อนหรือไม่พอใจ) เช่น ถูกเฆี่ยน ถูกลงโทษ.
ถูก ๒  /ถูก/
[วิเศษณ์] จริง, ชอบ, เหมาะสม, ไม่ผิด, เช่น คิดถูก ทำถูก.
[วิเศษณ์] มีราคาต่ำ, ไม่แพง.

pronunciation guide
Phonemic Thaiถูก
IPAtʰùːk
Royal Thai General Systemthuk

1. common Thai word   [adjective]
definition
[is] true; correct; right; conforming

antonymผิด phitL[is] incorrect; wrong; mistaken; false; faulty; guilty
examplesถูกต้องthuukL dtawngF[is] properly done (repaired, locked, etc); accurate, right, true, correct; the response "yes" to a true or false question
ไม่ถูกต้องตามกฎหมายmaiF thuukL dtawngF dtaamM gohtL maaiR[is] illegal
ไม่ถูกmaiF thuukLincorrect; wrong
ถูกคอกันthuukL khaawM ganM[is] congenial; getting along well
ความถูกต้องkhwaamM thuukL dtawngFaccuracy; correctness; what is right
สำเนาถูกต้องsamR naoM thuukL dtawngFa certified copy
ลองผิดลองถูกlaawngM phitL laawngM thuukLtrial and error
เดาถูกdaoM thuukLto guess right
คำถูกkhamM thuukLthe correct word
ดูถูกดูแคลนduuM thuukL duuM khlaaenMto look down upon; underestimate; disparage; disdain; slight; insult; snub; affront
ความถูกอนามัยkhwaamM thuukL aL naaM maiMhygienic conditions; correct according to health conditions
ถูกทางthuukL thaangMto act in the correct manner
ถูกที่thuukL theeFappropriately; properly
บอกไม่ถูกbaawkL maiF thuukL[is] unable to explain; can't tell; can't say why; can't explain
อธิบายไม่ถูกaL thiH baaiM maiF thuukL[is] unable to explain; can't explain
ถูกกระแสthuukL graL saaeR[is] under pressure; pressed
ไม่ถูกต้องmaiF thuukL dtawngF[is] incorrect; wrong
ถูกทุกข้อthuukL thookH khaawFEvery choice is correct; all answers are correct; all of the above (as a multiple choice item).
ถูกที่ถูกเวลาthuukL theeF thuukL waehM laaMat the right place at the right time; to the right place at the right time
sample
sentences
พูดไม่ถูก
phuutF maiF thuukL
"I don't know what to say."
ถูกแล้ว
thuukL laaeoH
[is] correct.
คนนั้นถูก
khohnM nanH thuukL
"That one is correct." — "That person is right."
ฉันถูก เธอแหล่ะผิด!
chanR thuukL thuuhrM laeL phitL
"I was right! You were wrong!"
มันอาจจะถูกที่ใครบอกไว้
manM aatL jaL thuukL theeF khraiM baawkL waiH
"Perhaps it's true what someone once said."
พูดจากวนบาทาแบบนี้ถึงได้ถูกรุมกระทืบ
phuutF jaaM guaanM baaM thaaM baaepL neeH theungR daiF thuukL roomM graL theuupF
"They talked in such an offensive and insulting manner that they were beat up."
โดยส่วนตัว ผมไม่มีความเห็นไปทางใดทางหนึ่งว่า ควรมีการตั้งบ่อนกาสิโนถูกกฎหมายหรือไม่
dooyM suaanL dtuaaM phohmR maiF meeM khwaamM henR bpaiM thaangM daiM thaangM neungL waaF khuaanM meeM gaanM dtangF baawnL gaaM siL no:hM thuukL gohtL maaiR reuuR maiF
"I myself have no opinion whatsoever whether setting up and having casinos should be legal or not."
ผิดถูกไม่ว่าแต่ถ้าไม่เริ่มและไม่ลอง ก็จะไม่ได้ผลเต็มเม็ดเต็มหน่วย
phitL thuukL maiF waaF dtaaeL thaaF maiF reermF laeH maiF laawngM gaawF jaL maiF daiF phohnR dtemM metH dtemM nuayL
"Whether (I am) right or wrong (it does not make any difference), but if we do not begin, if we do not try, we will not attain our full objectives."
นอกจากชาวไร่ชาวนาจะหันมาปลูกพืชอาหารน้อยลงแล้ว พื้นที่เพาะปลูกยังถูกเฉือนไปเพื่อเพาะปลูกพืชอาหารที่ใช้สำหรับทำเชื้อเพลิงชีวภาพได้อีกด้วย
naawkF jaakL chaaoM raiF chaaoM naaM jaL hanR maaM bpluukL pheuutF aaM haanR naawyH lohngM laaeoH pheuunH theeF phawH bpluukL yangM thuukL cheuuanR bpaiM pheuuaF phawH bpluukL pheuutF aaM haanR theeF chaiH samR rapL thamM cheuuaH phleerngM cheeM waH phaapF daiF eekL duayF
"Not only are farmers planting less food crops, but the land area devoted to food cultivation has been slashed to produce crops are used to make bio-fuel."
เมื่อตื่นขึ้นจากความฝัน แล้วก็นั่งน้ำตาร่วง จนกระทั่งไม่รู้จะพูดอะไรถูก
meuuaF dteuunL kheunF jaakL khwaamM fanR laaeoH gaawF nangF namH dtaaM ruaangF johnM graL thangF maiF ruuH jaL phuutF aL raiM thuukL
"When I woke up from my dream, I found tears stream down my face; so much so that I could say nothing."
หากถือหลักผิดเป็นผิด ถูกเป็นถูกซึ่งศาลจะเข้ามาตัดสินด้วยความเป็นอิสระ
haakL theuuR lakL phitL bpenM phitL thuukL bpenM thuukL seungF saanR jaL khaoF maaM dtatL sinR duayF khwaamM bpenM itL saL raL
"They (should) adhere to the principles of “wrong is wrong” and “right is right” ; the courts (should) employ (these principles) to make their decisions in a free and independent manner."
ฝ่ายทหารและตำรวจขนกำลังลงไปเป็นกองทัพ เพื่อสืบข่าว ไล่ล่าหาตัวคนร้าย กลเม็ดเด็ดพรายถูกงัดขึ้นมาใช้แบบไม่มีใครเกรงใจใคร
faaiL thaH haanR laeH dtamM ruaatL khohnR gamM langM lohngM bpaiM bpenM gaawngM thapH pheuuaF seuupL khaaoL laiF laaF haaR dtuaaM khohnM raaiH gohnM laH metH detL phraaiM thuukL ngatH kheunF maaM chaiH baaepL maiF meeM khraiM graehngM jaiM khraiM
"The military and police are bringing in forces to gather intelligence and to pursue the terrorists; all manner of strategies are being utilized without deferring to anyone."
ผลร้ายที่เกิดขึ้นในสังคมยุคใหม่ก็คือ มีเด็กกำพร้าเพิ่มมากขึ้น คนแก่ถูกทอดทิ้งความเอื้ออาทรซึ่งเป็นสิ่งที่มีค่าถูกนำมาใช้แบบสิ้นเปลืองจนด้อยค่า
phohnR raaiH theeF geertL kheunF naiM sangR khohmM yookH maiL gaawF kheuuM meeM dekL gamM phraaH pheermF maakF kheunF khohnM gaaeL thuukL thaawtF thingH khwaamM euuaF aaM thaawnM seungF bpenM singL theeF meeM khaaF thuukL namM maaM chaiH baaepL sinF bpleuuangM johnM daawyF khaaF
"In today’s society, disastrous effects arise which include more orphaned children; the aged are being abandoned; generosity which has been very helpful has been wasted so that there is no remaining value."
แพทย์เตือนผู้ป่วยเบาหวานที่นิยมนวดฝ่าเท้า ระวังถูกตัดขา เกิดจากการนวดรุนแรงทำให้เนื้อเยื่อชอกช้ำ
phaaetF dteuuanM phuuF bpuayL baoM waanR theeF niH yohmM nuaatF faaL thaaoH raH wangM thuukL dtatL khaaR geertL jaakL gaanM nuaatF roonM raaengM thamM haiF neuuaH yeuuaF chaawkF chamH
"Doctors warn their diabetes patients who regularly receive massage treatment to the soles of their feet to be careful. (They might) lose their legs from being massaged too vigorously; (vigorous massage) can result in bruised muscles."
หากคุณได้รับการนวดที่ถูกวิธี ก็จะทำให้อาการเจ็บปวดของคุณบรรเทาลงได้
haakL khoonM daiF rapH gaanM nuaatF theeF thuukL wiH theeM gaawF jaL thamM haiF aaM gaanM jepL bpuaatL khaawngR khoonM banM thaoM lohngM daiF
"If you get the correct massage technique, your pain should be relieved."
ส้วมที่ถูกสุขลักษณะย่อมไม่แพร่กระจายเชื้อโรค
suaamF theeF thuukL sookL lakH saL naL yaawmF maiF phraaeF graL jaaiM cheuuaH ro:hkF
"Toilet facilities which (are maintained according to) good hygienic conditions do not spread (harmful) germs."
ดินสอถูกเหลากระทั่งเป็นจุดแหลม
dinM saawR thuukL laoR graL thangF bpenM jootL laaemR
"The pencil was sharpened until it had a sharp point."
จำเลยถูกจับได้พร้อมด้วยของกลาง
jamM leeuyM thuukL japL daiF phraawmH duayF khaawngR glaangM
"The accused was arrested along with the stolen property."
เขาถูกหัวเราะเยาะถูกเย้ยหยันจากเพื่อน ๆ ทั้งที่หอพักและที่มหาวิทยาลัย
khaoR thuukL huaaR rawH yawH thuukL yeeuyH yanR jaakL pheuuanF pheuuanF thangH theeF haawR phakH laeH theeF maH haaR witH thaH yaaM laiM
"He was laughed at, ridiculed, and mocked by his friends both in his dorm and at school."
ตั้งแต่เขาเกือบถูกเผาคราวนั้นทำให้เขายิ่งกลัวมากขึ้น และความกลัวนี้ได้ประทับใจฝังใจเขามาแต่บัดนั้น
dtangF dtaaeL khaoR geuuapL thuukL phaoR khraaoM nanH thamM haiF khaoR yingF gluaaM maakF kheunF laeH khwaamM gluaaM neeH daiF bpraL thapH jaiM fangR jaiM khaoR maaM dtaaeL batL nanH
"Ever since he was almost incinerated, he has become more fearful and this fear has become deeply imbedded in his psyche."
บอกแท็กซี่ว่าเป็นแดงด้วยกันก็ไม่ได้ราคาถูกลง ส่วนเสื้อเหลืองไปซื้ออาหารซีพีก็ใช่ว่าจะได้ส่วนลดเป็นพิเศษ
baawkL thaekH seeF waaF bpenM daaengM duayF ganM gaawF maiF daiF raaM khaaM thuukL lohngM suaanL seuuaF leuuangR bpaiM seuuH aaM haanR seeM pheeM gaawF chaiF waaF jaL daiF suaanL lohtH bpenM phiH saehtL
"If you try to get a discount from a taxi driver by claiming that you support the red shirts, you will find out that he won't give it to you. And, if you are a yellow shirt, try to see if you can get a special discount from the C.P. company – you won't."
กับข้าวที่แกทำง่าย ๆ จำพวกแกงใส่กะทิ ผัดผักหรือไม่ก็ไข่เจียว แน่ล่ะว่าไม่ค่อยถูกปากผมนัก แต่ก็กินไป
gapL khaaoF theeF gaaeM thamM ngaaiF ngaaiF jamM phuaakF gaaengM saiL gaL thiH phatL phakL reuuR maiF gaawF khaiL jiaaoM naaeF laF waaF maiF khaawyF thuukL bpaakL phohmR nakH dtaaeL gaawF ginM bpaiM
"The dishes that she makes are very straightforward, including curry without coconut cream, stir-fried vegetables, or fried eggs; I find them not really appetizing; but I do eat them."
ไม่มีหน่วยงานภาครัฐหรือคณะนักบวชที่มาคอยชี้นิ้วว่าอันนั้นผิดอันนี้ถูก
maiF meeM nuayL ngaanM phaakF ratH reuuR khaH naH nakH buaatL theeF maaM khaawyM cheeH niuH waaF anM nanH phitL anM neeH thuukL
"No government authority or group of clergy wagged a finger, telling [them] this or that was right or wrong."
เพราะเขาเผลอใจไปกับเธอมากเกิน เขาจึงทำอะไรโดยไม่คำนึงถึงความถูกผิด
phrawH khaoR phluuhrR jaiM bpaiM gapL thuuhrM maakF geernM khaoR jeungM thamM aL raiM dooyM maiF khamM neungM theungR khwaamM thuukL phitL
"Because he has fallen so much in love with her, he does things without even thinking about whether they might be right or wrong."
เราควรดูแลรักษาบ้านเรือนให้สะอาดและถูกสุขอนามัยอยู่เสมอ
raoM khuaanM duuM laaeM rakH saaR baanF reuuanM haiF saL aatL laeH thuukL sookL aL naaM maiM yuuL saL muuhrR
"We need to be vigilant in guarding the cleanliness and sanitation of our homes."
คนไทยเรียนภาษาไทยกลับหัวกลับหาง คือเราเรียนที่จะเขียนให้ถูกหลักภาษาก่อน แล้วจึงอ่าน ก่อนพูดและฟัง
khohnM thaiM riianM phaaM saaR thaiM glapL huaaR glapL haangR kheuuM raoM riianM theeF jaL khiianR haiF thuukL lakL phaaM saaR gaawnL laaeoH jeungM aanL gaawnL phuutF laeH fangM
"Thais learn [their] Thai language backward: we learn to write correctly first, then we [learn] to read before we learn to speak and aurally comprehend."
ความยุติธรรมที่แบ่งถูกผิดไม่ใช่เส้นตรง แต่มันเลี้ยวลดคดงอไปตามอำนาจที่เกี่ยวข้อง
khwaamM yootH dtiL thamM maH theeF baengL thuukL phitL maiF chaiF senF dtrohngM dtaaeL manM liaaoH lohtH khohtH ngaawM bpaiM dtaamM amM naatF theeF giaaoL khaawngF
"Justice which distinguishes between right and wrong is not a straight line [bright line], but [is a line which] twists and bends depending on who is in power."
ช่วงเวลาใดที่สมดุลยภาพของอำนาจใกล้เคียงกัน เส้นแบ่งแห่งความยุติธรรมก็จะแบ่ง ถูกผิด ออกมาค่อนข้างตรง
chuaangF waehM laaM daiM theeF saL maH doonM yaH phaapF khaawngR amM naatF glaiF khiiangM ganM senF baengL haengL khwaamM yootH dtiL thamM maH gaawF jaL baengL thuukL phitL aawkL maaM khaawnF khaangF dtrohngM
"When power is roughly in balance, the distinction between right and wrong is fairly clear."
จิ้มผิดจิ้มถูก
jimF phitL jimF thuukL
"[He] typed in a [hunt and peck], hit or miss manner."
พ่อคิดถูกที่ขับรถออกไปส่งผม เพราะตอนขากลับพ่อจะได้แวะซื้อหนังสือพิมพ์มาอ่าน
phaawF khitH thuukL theeF khapL rohtH aawkL bpaiM sohngL phohmR phrawH dtaawnM khaaR glapL phaawF jaL daiF waeH seuuH nangR seuuR phimM maaM aanL
"My father has the right idea in driving me because on the way home he can stop and buy and newspaper to read."
ท่านตกเป็นเป้าถูกวิจารณ์ว่ามีบุคลิกโผงผาง ไม่เหมาะกับการเป็นผู้นำแก้ไขปัญหาไฟใต้ที่ละเอียดอ่อน
thanF dtohkL bpenM bpaoF thuukL wiH jaanM waaF meeM bookL khaH likH pho:hngR phaangR maiF mawL gapL gaanM bpenM phuuF namM gaaeF khaiR bpanM haaR faiM dtaaiF theeF laH iiatL aawnL
"He has been the target of criticism as being blunt and outspoken, [and thus] is not suitable for be the leader in solving the highly sensitive problems of the South."
ที่ถูกคือความนิ่งนำมาซึ่งความคิด
theeF thuukL kheuuM khwaamM ningF namM maaM seungF khwaamM khitH
"What is true is that peace and quiet brings about thoughts and ideas."
เจ้าหนี้ถูกลูกหนี้เบี้ยวหนี้
jaoF neeF thuukL luukF neeF biaaoF neeF
"The lender experienced a loss by the borrower's failure to pay his debt."
เขาถูกหาว่าอำความจริงเอาไว้ ทั้ง ๆจริง ๆเขาไม่รู้เรื่องอะไรเลย
khaoR thuukL haaR waaF amM khwaamM jingM aoM waiH thangH thangH jingM jingM khaoR maiF ruuH reuuangF aL raiM leeuyM
"He was accused of concealing the truth while in actuality he knew nothing at all."
เด็กมันก็เล่นไปตามประสาเด็ก ไม่รู้หรอกว่าอะไรถูกผิด
dekL manM gaawF lenF bpaiM dtaamM bpraL saaR dekL maiF ruuH raawkL waaF aL raiM thuukL phitL
"Children will play as children do; they don’t know what is right and what is wrong."
โตไปเขาก็จะรู้ว่าอะไรถูกอะไรผิด มีความกตัญญูเป็นฐาน
dto:hM bpaiM khaoR gaawF jaL ruuH waaF aL raiM thuukL aL raiM phitL meeM khwaamM gaL dtanM yuuM bpenM thaanR
"“When they grow up they will know right from wrong and will understand what it is to be grateful.”"
การประกาศเว้นวรรคจึงถูกตั้งแง่ว่าเป็นการถอยแบบมีเหลี่ยม
gaanM bpraL gaatL wenH wakH jeungM thuukL dtangF ngaaeF waaF bpenM gaanM thaawyR baaepL meeM liiamL
"Announcing a [political] “timeout” will be controversial and will be regarded as a strategic retreat."
เมื่อกล่าวถึงเรื่องการเรียนการสอนภาษาไทย เรามักจะได้ยินครูภาษาไทยพูดอยู่เสมอว่าต้องเขียนและใช้ภาษาไทยให้ถูกไวยากรณ์
meuuaF glaaoL theungR reuuangF gaanM riianM gaanM saawnR phaaM saaR thaiM raoM makH jaL daiF yinM khruuM phaaM saaR thaiM phuutF yuuL saL muuhrR waaF dtawngF khiianR laeH chaiH phaaM saaR thaiM haiF thuukL waiM yaaM gaawnM
"When we discuss how the Thai language is taught [in schools] we can always hear our teacher telling us that we have to write and use Thai with the proper grammar."
เมื่อกล่าวว่า "ไวยากรณ์ คือวิชาภาษาว่าด้วยรูปคำและระเบียบในการประกอบรูปคำให้เป็นประโยค" เจ้าของภาษาไทยจึงเพียงแต่เรียนรู้ที่จะใช้รูปคำให้ถูก
meuuaF glaaoL waaF waiM yaaM gaawnM kheuuM wiH chaaM phaaM saaR waaF duayF ruupF khamM laeH raH biiapL naiM gaanM bpraL gaawpL ruupF khamM haiF bpenM bpraL yo:hkL jaoF khaawngR phaaM saaR thaiM jeungM phiiangM dtaaeL riianM ruuH theeF jaL chaiH ruupF khamM haiF thuukL
"When we say that, “Grammar is the study of language which relates to how words are written and how they are organized into sentences,” native speakers merely have to learn how to use words correctly."
ทำให้กลไกในการดึงเอาก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ออกไป จากระบบบรรยากาศถูกลดทอนประสิทธิภาพลง
thamM haiF gohnM gaiM naiM gaanM deungM aoM gaasH khaaM baawnM daiM aawkL saiM aawkL bpaiM jaakL raH bohpL banM yaaM gaatL thuukL lohtH thaawnM bpraL sitL thiH phaapF lohngM
"[This] causes the mechanisms which remove carbon dioxide from the atmosphere to lose efficiency."
เขาทายใจฉันถูกว่าฉันชอบสีไหน
khaoR thaaiM jaiM chanR thuukL waaF chanR chaawpF seeR naiR
"He was able to read my mind and figure out which color I liked."
ผมไปเที่ยวถูกสาดน้ำเปียกปอนไปทั้งตัว
phohmR bpaiM thiaaoF thuukL saatL naamH bpiiakL bpaawnM bpaiM thangH dtuaaM
"I went out wandering and got splashed on so that my whole body was soaked."
หรือเรียกได้ว่าชงกันไม่ถูกโฉลกกัน เชื่อกันว่าจะมีชีวิตคู่ไม่ยืนยาว ติดขัดมีปัญหาและเลิกรากันในภายหลัง
reuuR riiakF daiF waaF chohngM ganM maiF thuukL chaL lo:hkL ganM cheuuaF ganM waaF jaL meeM cheeM witH khuuF maiF yeuunM yaaoM dtitL khatL meeM bpanM haaR laeH leerkF raaM ganM naiM phaaiM langR
"...or, as it is called, they are in conflict with one another, it is believed that their lives together will not be long, they will argue and have problems and finally, will get divorced."
ถูกหรือผิด อย่าไปคิด หนีปัญหา
thuukL reuuR phitL yaaL bpaiM khitH neeR bpanM haaR
"Right or wrong, don't think about flight."
as a prefixถูกกฎหมายthuukL gohtL maaiRin accordance with the law; legally
2. common Thai word   [verb, particle]
definition
[a verb particle reflecting passive voice]

examplesไม่ถูกบังคับฝืนรั้งmaiF thuukL bangM khapH feuunR rangHunconstrained
สิ่งที่ถูกยึดsingL theeF thuukL yeutHa capture (things)
คนที่ถูกจับkhohnM theeF thuukL japLa capture (person); arrestee; captured fugitive
ผู้ถูกนัดหมาย (เพศตรงข้าม)
phuuF thuukL natH maaiR phaehtF dtrohngM khaamF
a (romantic) date (with the opposite sex)
ผู้ถูกเนรเทศphuuF thuukL naehM raH thaehtFan exile
ภาวะที่ถูกเนรเทศ
phaaM waH theeF thuukL naehM raH thaehtF
exile
ถูกจำกัดบริเวณthuukL jamM gatL baawM riH waehnMto be grounded
ถูกจับกุมthuukL japL goomMarrested; in custody
ถูกเงี่ยงปลายักเข้าที่นิ้วชี้
thuukL ngiiangF bplaaM yakH khaoF theeF niuH cheeH
to be pricked at the index finger by the fish fins
ถูกอำthuukL amM[of human] to be had or put on; [of evil spirit] to be possessed (by a ghost or evil spirit) while asleep
ถูกผีอำthuukL pheeR amMto be possessed by an evil spirit while asleep; to experience suffocating feelings or a nightmare while asleep
ถูกผีหลอกthuukL pheeR laawkLto be frightened (or spooked) by a ghost, phantom, specter or evil spirit (that haunts a place)
ถูกหลอกthuukL laawkL[of human] to be deceived (or cheated, conned, duped, fooled, tricked or misled); [of evil spirit] to be spooked or frightened
ตัวถูกดำเนินการdtuaaM thuukL damM neernM gaanMperson compelled to action
ถูกปิดthuukL bpitLhas been closed; has been blocked [see example]
อักษรควบที่ถูกคร่อมakL saawnR khuaapF theeF thuukL khraawmF[Thai grammar] straddled consonant cluster
ถูกหางเลขthuukL haangR laehkFto get caught up in something; to become implicated in
ที่ดินถูกเวนคืนtheeF dinM thuukL waehnM kheuunMprivate property expropriated by the government
ผู้ถูกกระทำphuuF thuukL graL thamMthe victim; the objective
ถูกโดดเดี่ยวthuukL do:htL diaaoL[has] become isolated
ถูกล้อมปราบจับกุมthuukL laawmH bpraapL japL goomMwere surrounded, subdued, and arrested
ถูกลืมไปสิ้นซากthuukL leuumM bpaiM sinF saakFto become completely forgotten.
ถูกมองด้วยสายตาหยามเหยียด
thuukL maawngM duayF saaiR dtaaM yaamR yiiatL
[is] looked at distainfully
ถูกฟ้องthuukL faawngH[is] charged with a crime
ถูกเด้งเข้ากรุthuukL dengF khaoF grooL(for an employee or official) to be placed in an inactive position (as a punishment); inactive post
ไม่ถูกโรคกันmaiF thuukL ro:hkF ganMto be in conflict with each other
ไม่ถูกชะตาmaiF thuukL chaH dtaaMto be in conflict with each other
เด็กถูกบังคับให้ค้าประเวณี
dekL thuukL bangM khapH haiF khaaH bpraL waehM neeM
children forced into prostitution
รอยถูกฟันกัดraawyM thuukL fanM gatLteeth marks; bite marks
ร้องเหมือนควายถูกเชือดraawngH meuuanR khwaaiM thuukL cheuuatFto cry out loud in extreme pain; scream like a stuck pig
ถูกกระแสไฟฟ้าthuukL graL saaeR faiM faaH[is] electrocuted; receives an electric shock; struck by an electric shock
sample
sentences
ผู้ชายถูกรถทับ
phuuF chaaiM thuukL rohtH thapH
"The man was run over by the car."
เสมียนถูกขโมยยิง
saL miianR thuukL khaL mooyM yingM
"The clerk was shot by the thief."
คุณทราบไหมว่าทำไมเขาจึงถูกจับ
khoonM saapF maiH waaF thamM maiM khaoR jeungM thuukL japL
"Do you know why he was arrested?"
คนสวนทำงานไม่ดี เขาจึงถูกไล่ออกไปแล้ว
khohnM suaanR thamM ngaanM maiF deeM khaoR jeungM thuukL laiF aawkL bpaiM laaeoH
"The gardener did his work badly so he has been discharged."
รถของผมถูกขโมยไปแล้ว
rohtH khaawngR phohmR thuukL khaL mooyM bpaiM laaeoH
"My car has been stolen."
ขโมยถูกตำรวจจับและถูกจำคุกเป็นเวลาหนึ่งปี
khaL mooyM thuukL dtamM ruaatL japL laeH thuukL jamM khookH bpenM waehM laaM neungL bpeeM
"The thief was arrested by the police and was imprisoned for a year."
เขาตกจากต้นไม้ และมือถูกเจ็บ
khaoR dtohkL jaakL dtohnF maaiH laeH meuuM thuukL jepL
"He fell from the tree and hurt his hand."
หน่วยพันธุกรรมดีเอ็นเอถูกทอนลงเป็นหน่วยย่อย ๆ ในอันที่จะวัดจำนวนของยีนว่ามีกี่ชุด
nuayL phanM thooH gamM deeM enM aehM thuukL thaawnM lohngM bpenM nuayL yaawyF yaawyF naiM anM theeF jaL watH jamM nuaanM khaawngR yeenM waaF meeM geeL chootH
"To measure the number of gene copies, the cellular DNA is broken into small pieces."
ถูกจับได้คาหนังคาเขา
thuukL japL daiF khaaM nangR khaaM khaoR
"To be caught red-handed"
พวกกบฎได้ถูกเกลี้ยกล่อมให้ยอมแพ้โดยสัญญาว่าจะได้รับนิรโทษกรรม
phuaakF gaL bohtL daiF thuukL gliiaF glaawmL haiF yaawmM phaaeH dooyM sanR yaaM waaF jaL daiF rapH niH raH tho:htF saL gamM
"The group of rebels was persuaded to surrender with the promise that they would receive amnesty."
พื้นที่เกษตรกรรมถูกนำมาจัดสรร และซื้อขายเปลี่ยนมือกันเพื่อเก็งกำไร
pheuunH theeF gaL saehtL dtraL gamM thuukL namM maaM jatL sanR laeH seuuH khaaiR bpliianL meuuM ganM pheuuaF gengM gamM raiM
"Agricultural lands have come to be dealt and traded, bought and sold for speculative purposes."
องค์กรอิสระถูกครอบงำทางการเมือง จนไม่สามารถตอบสนองเจตนารมณ์ที่กำหนดไว้ในรัฐธรรมนูญได้
ohngM gaawnM itL saL raL thuukL khraawpF ngamM thaangM gaanM meuuangM johnM maiF saaR maatF dtaawpL saL naawngR jaehtL dtaL naaM rohmM theeF gamM nohtL waiH naiM ratH thaL thamM maH nuunM daiF
"Independent agencies have come under political control to the extent that they are unable to fulfill the aims and purposes for which they were created under the constitution."
ถ้าทำงานมากกว่าที่จำเป็นมักจะถูกอิจฉาริษยาใส่ร้ายป้ายสี
thaaF thamM ngaanM maakF gwaaL theeF jamM bpenM makH jaL thuukL itL chaaR ritH saL yaaR saiL raaiH bpaaiF seeR
"If you work more than is necessary, you will become the object of envy and slander."
คีตกวีใหญ่ ๆ ของโลกล้วนเคยถูกนักวิจารณ์ซึ่งตามไม่ทันโจมตีแหลกลาญมาแล้วทั้งนั้น
kheeM dtaL gweeM yaiL yaiL khaawngR lo:hkF luaanH kheeuyM thuukL nakH wiH jaanM seungF dtaamM maiF thanM jo:hmM dteeM laaekL laanM maaM laaeoH thangH nanH
"World-renown composers of music have always been heavily criticized by critics who cannot understand (their artistic expressions)."
มีตัวหนอนบ่อนไส้ แอบนำสำนวนไปเปิดเผยให้ผู้ถูกกล่าวหารับรู้ก่อน
meeM dtuaaM naawnR baawnL saiF aaepL namM samR nuaanM bpaiM bpeertL pheeuyR haiF phuuF thuukL glaaoL haaR rapH ruuH gaawnL
"We have a double agent who stealthily provides case files and reveals (such information) to the accused persons."
ยังมีบุคคลในประวัติศาสตร์ไทยซึ่งได้ถูกบันทึกเอาไว้ว่า คือ วีรสตรีผู้กล้าหาญและมีคุณต่อแผ่นดิน
yangM meeM bookL khohnM naiM bpraL watL saatL thaiM seungF daiF thuukL banM theukH aoM waiH waaF kheuuM weeM raH saL dtreeM phuuF glaaF haanR laeH meeM khoonM dtaawL phaenL dinM
"There are also individuals in Thai history who are noteworthy, that is, heroines who are both courageous and who benefited the kingdom."
ทุกคนต้องยอมรับ สงบปากสงบคำ ห้ามวิพากษ์วิจารณ์ ใครวิพากษ์วิจารณ์ถูกนับว่าเป็นพวกอิจฉาริษยา
thookH khohnM dtawngF yaawmM rapH saL ngohpL bpaakL saL ngohpL khamM haamF wiH phaakF wiH jaanM khraiM wiH phaakF wiH jaanM thuukL napH waaF bpenM phuaakF itL chaaR ritH saL yaaR
"Everyone must accept (what comes) and must keep silent; no one must be critical; anone who ever criticizes will be regarded as envious."
คุณหญิงคนนั้น จะละอ่อนด้วยวัย แต่การถูกยกย่องเป็นเจ๊ ในวงการนั้น ย่อมสะท้อนให้เห็นการยอมรับในความเป็นนักการเมืองที่ช่ำชอง และมากด้วยยุทธวิธี
khoonM yingR khohnM nanH jaL laH aawnL duayF waiM dtaaeL gaanM thuukL yohkH yaawngF bpenM jehH naiM wohngM gaanM nanH yaawmF saL thaawnH haiF henR gaanM yaawmM rapH naiM khwaamM bpenM nakH gaanM meuuangM theeF chamF chaawngM laeH maakF duayF yootH thaH wiH theeM
"Even though she is young, the fact that she is treated as a respected elder in those circles; this is a reflection of her acceptance as a seasoned politician (who is) adept at tactics and strategies."
สมัยหนึ่งกรมประชาสัมพันธ์ถูกเรียกว่ากรมกร๊วก เพราะเสนอข่าวไม่เป็นกลาง
saL maiR neungL grohmM bpraL chaaM samR phanM thuukL riiakF waaF grohmM gruaakH phrawH saL nuuhrR khaaoL maiF bpenM glaangM
"At one time, the Public Relations Department was called the 'Junk Department' because its news was not impartial."
ผมวิตกเพราะว่าผมเคยถูกลอบสังหารตอนเป็นนายกฯ ผมยังไม่รู้ว่าความต่อเนื่องหรือคำสั่งนั้นยังอยู่หรือเปล่า
phohmR wiH dtohkL phrawH waaF phohmR kheeuyM thuukL laawpF sangR haanR dtaawnM bpenM naaM yohkH phohmR yangM maiF ruuH waaF khwaamM dtaawL neuuangF reuuR khamM sangL nanH yangM yuuL reuuR bplaaoL
"I was worried because there was an attempt on my life when I was prime minister; I still do not know whether I will be subject to (an assassination) or whether the order (to assassinate) me is still in force."
ผมก็ถูกกล่าวหาว่าสนับสนุนเผด็จการทั้งที่ความเป็นจริงผมไม่เคยเบี่ยงเบนความคิดจากการต่อสู้เพื่อประชาธิปไตยของประชาชน
phohmR gaawF thuukL glaaoL haaR waaF saL napL saL noonR phaL detL gaanM thangH theeF khwaamM bpenM jingM phohmR maiF kheeuyM biiangL baehnM khwaamM khitH jaakL gaanM dtaawL suuF pheuuaF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM khaawngR bpraL chaaM chohnM
"I have been accused of supporting dictatorship. In truth, I have never deviated in my thinking from struggling for democracy for the people."
วิถีชีวิตและอัตลักษณ์ของเขาถูกสังคมในวงกว้างเหยียดหยามดูแคลน เพราะสังคมอยากใช้ทรัพยากรป่าบนภูเขาคนละอย่างกับพวกเขา
wiH theeR cheeM witH laeH atL dtaL lakH khaawngR khaoR thuukL sangR khohmM naiM wohngM gwaangF yiiatL yaamR duuM khlaaenM phrawH sangR khohmM yaakL chaiH sapH phaH yaaM gaawnM bpaaL bohnM phuuM khaoR khohnM laH yaangL gapL phuaakF khaoR
"Their way of life and separate identity are disdained by the majority because the latter wish to use the forest and mountain resources of the former for different purposes."
ภาวะขาดแคลนอาหารลงจนถึงขั้นวิกฤตครั้งนี้ สาเหตุสำคัญเป็นเพราะราคาของพืชอาหารถูกดันขึ้นไปจนสูงเกินกว่าที่คนธรรมดาหาเช้ากินค่ำจะมีทุนรอนพอที่จะซื้อได้
phaaM waH khaatL khlaaenM aaM haanR lohngM johnM theungR khanF wiH gritL khrangH neeH saaR haehtL samR khanM bpenM phrawH raaM khaaM khaawngR pheuutF aaM haanR thuukL danM kheunF bpaiM johnM suungR geernM gwaaL theeF khohnM thamM maH daaM haaR chaaoH ginM khamF jaL meeM thoonM raawnM phaawM theeF jaL seuuH daiF
"The food shortage situation has become a crisis, the most important cause of which is that the price of food has been forced upward, beyond the purchasing ability of the common person who lives from hand to mouth."
แค่กาลิเลโอคิดว่า...โลกไม่ใช่ศูนย์กลางของระบบสุริยจักรวาล ก็แทบจะถูกเผาทั้งเป็น เพราะถือว่าความคิดเช่นนี้เป็นอันตรายต่อศาสนา
khaaeF gaaM liH laehM o:hM khitH waaF lo:hkF maiF chaiF suunR glaangM khaawngR raH bohpL sooL riH yaH jakL graL waanM gaawF thaaepF jaL thuukL phaoR thangH bpenM phrawH theuuR waaF khwaamM khitH chenF neeH bpenM anM dtaL raaiM dtaawL saatL saL naaR
"Galileo believed that the earth was not the center of the solar system and was almost burned alive because it was believed that this ideas was dangerous to religion."
การใช้โทรศัพท์มือถือ ก่อให้เกิดความเสี่ยงมากขึ้นในการขับรถ เพราะทำให้สมาธิในการขับรถลดลง ความสนใจถูกเบี่ยงเบนไปในเรื่องที่พูด
gaanM chaiH tho:hM raH sapL meuuM theuuR gaawL haiF geertL khwaamM siiangL maakF kheunF naiM gaanM khapL rohtH phrawH thamM haiF saL maaM thiH naiM gaanM khapL rohtH lohtH lohngM khwaamM sohnR jaiM thuukL biiangL baehnM bpaiM naiM reuuangF theeF phuutF
"Using a cell phone causes increased risks while driving because it causes (the driver) to lose concentration while driving the car. His interest is diverted to whatever his is talking about."
ผู้ปกครองที่มีประสบการณ์จะรู้ดีว่า ชีวิตที่จมไปกับหนี้การพนันนั้น ที่จะตามมาคือการถูกกดดันจากมาเฟีย
phuuF bpohkL khraawngM theeF meeM bpraL sohpL gaanM jaL ruuH deeM waaF cheeM witH theeF johmM bpaiM gapL neeF gaanM phaH nanM nanH theeF jaL dtaamM maaM kheuuM gaanM thuukL gohtL danM jaakL maaM fiiaM
"Experienced parents know very well that (when) lives which sink under gambling debts what follows is pressure from the Mafia."
มิใช่เพิ่งไปเตรียมตัวและแก้ลำในห้วงนาทีสุดท้ายคล้ายกับคนตกใจรีบคว้าข้าวของวิ่งออกจากบ้านเมื่อมีคนตะโกนบอกว่าบ้านถูกไฟไหม้
miH chaiF pheerngF bpaiM dtriiamM dtuaaM laeH gaaeF lamM naiM huaangF naaM theeM sootL thaaiH khlaaiH gapL khohnM dtohkL jaiM reepF khwaaH khaaoF khaawngR wingF aawkL jaakL baanF meuuaF meeM khohnM dtaL go:hnM baawkL waaF baanF thuukL faiM maiF
"You should not get yourself ready and retaliate at the last minute like a person who panics, throws his things together, and runs out of the house when someone screams that his house is on fire."
เป็นรูปแบบที่ถูกกล่าวหาว่าอำนาจบริหารกับนิติบัญญัติฮั้วกันเพื่อคอรัปชั่น
bpenM ruupF baaepL theeF thuukL glaaoL haaR waaF amM naatF baawM riH haanR gapL niH dtiL banM yatL huaaH ganM pheuuaF khaawM rapH chanF
"This is a model which is accused of being a collusion between of the executive and legislative powers which results in corruption."
ควรจะถูกรื้อฟื้นการสอบสวนขึ้นมาว่า ข้าราชการคนใดเข้าไปเกี่ยวข้องโดยเจตนาทุจริต ไม่เช่นนั้น คนฉ้อฉลก็จะได้ใจและข้าราชการก็จะไม่เกรงกลัวโทษทัณฑ์
khuaanM jaL thuukL reuuH feuunH gaanM saawpL suaanR kheunF maaM waaF khaaF raatF chaH gaanM khohnM daiM khaoF bpaiM giaaoL khaawngF dooyM jaehtL dtaL naaM thootH jaL ritL maiF chenF nanH khohnM chaawF chohnR gaawF jaL daiF jaiM laeH khaaF raatF chaH gaanM gaawF jaL maiF graehngM gluaaM tho:htF saL thanM
"The investigation should be restarted to determine which government officials participated in and intended to commit fraud. Otherwise the perpetrators will be encouraged and these officials will not fear any punishment."
น้ำที่ถูกสกัดกั้นมานาน ไหลบ่าลงทลายทำนบ
naamH theeF thuukL saL gatL ganF maaM naanM laiR baaL lohngM thaH laaiM thamM nohpH
"The waters which have backed up for a long time have flooded over and destroyed the dike."
เด็กคนนี้ถูกอุ้มจนเคยมือ
dekL khohnM neeH thuukL oomF johnM kheeuyM meuuM
"This child is has been held (in our) arms so that he is accustomed to it now."
นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติถูกคำเตือนจากรัฐบาลของตนให้หลีกเลี่ยงมาไทย
nakH thaawngF thiaaoF chaaoM dtaangL chaatF thuukL khamM dteuuanM jaakL ratH thaL baanM khaawngR dtohnM haiF leekL liiangF maaM thaiM
"Foreign tourists have been warned by their governments not to come to Thailand."
หากใครเข้าร่วมสนับสนุนก็อาจถูกตราหน้าว่าต้องการปกป้องคนโกงชาติกินเมือง
haakL khraiM khaoF ruaamF saL napL saL noonR gaawF aatL thuukL dtraaM naaF waaF dtawngF gaanM bpohkL bpaawngF khohnM go:hngM chaatF ginM meuuangM
"If anyone joins in assisting (this group) they will be labeled as wanting to protect those who wish to deceive their nation and rob their country."
ภาพคนไทยฆ่ากันบนถนน ถูกสื่อต่างประเทศเผยแพร่ไปทั่วโลก
phaapF khohnM thaiM khaaF ganM bohnM thaL nohnR thuukL seuuL dtaangL bpraL thaehtF pheeuyR phraaeF bpaiM thuaaF lo:hkF
"Pictures of Thais killing each other on the streets was broadcast by the news media all around the world."
ผลร้ายที่เกิดขึ้นในสังคมยุคใหม่ก็คือ มีเด็กกำพร้าเพิ่มมากขึ้น คนแก่ถูกทอดทิ้งความเอื้ออาทรซึ่งเป็นสิ่งที่มีค่าถูกนำมาใช้แบบสิ้นเปลืองจนด้อยค่า
phohnR raaiH theeF geertL kheunF naiM sangR khohmM yookH maiL gaawF kheuuM meeM dekL gamM phraaH pheermF maakF kheunF khohnM gaaeL thuukL thaawtF thingH khwaamM euuaF aaM thaawnM seungF bpenM singL theeF meeM khaaF thuukL namM maaM chaiH baaepL sinF bpleuuangM johnM daawyF khaaF
"In today’s society, disastrous effects arise which include more orphaned children; the aged are being abandoned; generosity which has been very helpful has been wasted so that there is no remaining value."
เขาไม่ได้หนีโรงเรียนแต่ก็พลอยฟ้าพลอยฝนถูกทำโทษไปด้วย
khaoR maiF daiF neeR ro:hngM riianM dtaaeL gaawF phlaawyM faaH phlaawyM fohnR thuukL thamM tho:htF bpaiM duayF
"He did not run away from school but he too was punished along with the others."
ตำรวจสรุปแล้วว่าเขาเสียชีวิตเพราะถูกวางยา
dtamM ruaatL saL roopL laaeoH waaF khaoR siiaR cheeM witH phrawH thuukL waangM yaaM
"The police concluded that he died because he was poisoned."
ป้ายโครงการทั้งหมดถูกถอดออกไปอย่างไร้ร่องรอย
bpaaiF khro:hngM gaanM thangH mohtL thuukL thaawtL aawkL bpaiM yaangL raiH raawngF raawyM
"The signs for the project had all been removed without a trace."
ระหว่างที่สงครามยังดำเนินอยู่ ประเทศคู่สงครามหนึ่งอาจถูกกองทัพของประเทศฝ่ายศัตรูเข้ายึดครอง ในสถานการณ์เช่นนั้น หัวหน้ารัฐบาล หรือรัฐมนตรีของประเทศที่ถูกยึดครองอำนาจ อาจไปจัดตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นขึ้นชั่วคราว ในดินแดนของประเทศพันธมิตรหนึ่ง ซึ่งยินยอมให้ทำเช่นนั้นที่ตั้งขึ้นเป็นการชั่วคราว
raH waangL theeF sohngR khraamM yangM damM neernM yuuL bpraL thaehtF khuuF sohngR khraamM neungL aatL thuukL gaawngM thapH khaawngR bpraL thaehtF faaiL satL dtruuM khaoF yeutH khraawngM naiM saL thaanR naH gaanM chenF nanH huaaR naaF ratH thaL baanM reuuR ratH thaL mohnM dtreeM khaawngR bpraL thaehtF theeF thuukL yeutH khraawngM amM naatF aatL bpaiM jatL dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL kheunF chuaaF khraaoM naiM dinM daaenM khaawngR bpraL thaehtF phanM thaH mitH neungL seungF yinM yaawmM haiF thamM chenF nanH theeF dtangF kheunF bpenM gaanM chuaaF khraaoM
"During the war, a combatant nation might be overrun and captured by an enemy army. In these circumstances, the head of government or a Minister of the country which has been captured will set up a temporary government in exile in an allied nation. The allied nation agrees to allow (such a government in exile) to be formed on a temporary basis."
เห็นภาพข่าว แล้วน่าสงสารเด็กแบเบาะที่ถูกพ่อแม่เอามาทิ้ง
henR phaapF khaaoL laaeoH naaF sohngR saanR dekL baaeM bawL theeF thuukL phaawF maaeF aoM maaM thingH
"We see images in the news and we feel sympathy for infants who are abandoned by their parents."
เขาอยู่ในสภาพที่หมิ่นเหม่ต่ออันตรายที่จะถูกลอบสังหารหลายครั้งแล้ว
khaoR yuuL naiM saL phaapF theeF minL mehL dtaawL anM dtaL raaiM theeF jaL thuukL laawpF sangR haanR laaiR khrangH laaeoH
"He is in a very precarious position regarding dangers which have threatened to kill him many times already."
ผู้นำตะวันออกกลางถูกลอบสังหารอย่างหฤโหด
phuuF namM dtaL wanM aawkL glaangM thuukL laawpF sangR haanR yaangL haL riH ho:htL
"The Middle Eastern leader was brutally assassinated."
ชายไทยทุกคนจะต้องถูกเกณฑ์ทหารเมื่ออายุครบ ๒๐ ปีบริบูรณ์เป็นหน้าที่ที่ต้องปฏิบัติตามกฎหมาย
chaaiM thaiM thookH khohnM jaL dtawngF thuukL gaehnM thaH haanR meuuaF aaM yooH khrohpH yeeF sipL bpeeM baawM riH buunM bpenM naaF theeF theeF dtawngF bpaL dtiL batL dtaamM gohtL maaiR
"Every Thai male must enroll in the military when they reach the age of 20; it is an obligation that they must fulfill under the law."
เด็กทารกถูกลอยแพไปตามแม่น้ำ
dekL thaaM rohkH thuukL laawyM phaaeM bpaiM dtaamM maaeF naamH
"The infant was set adrift on the river."
ชายหนุ่มคนนั้นเจ็บใจเมื่อรู้ตัวว่าถูกเพื่อนหญิงหลอกมาตลอดเวลา
chaaiM noomL khohnM nanH jepL jaiM meuuaF ruuH dtuaaM waaF thuukL pheuuanF yingR laawkL maaM dtaL laawtL waehM laaM
"That fellow was really hurt and resentful when he found out that his girlfriend was lying to him the whole time."
ผมสังหรณ์บางอย่างในใจว่า ผมอาจเป็นรายต่อไปที่ถูกทำร้าย
phohmR sangR haawnR baangM yaangL naiM jaiM waaF phohmR aatL bpenM raaiM dtaawL bpaiM theeF thuukL thamM raaiH
"I have a premonition that I might become a victim of violent (crime)."
เพราะที่สุดรัฐจะจัดสรรที่ดินให้กับเกษตรกรมากแค่ไหน ผืนดินเหล่านั้นก็คงถูกเปลี่ยนมือไปสู่นายทุนอยู่วันยังค่ำ
phrawH theeF sootL ratH jaL jatL sanR theeF dinM haiF gapL gaL saehtL dtraL gaawnM maakF khaaeF naiR pheuunR dinM laoL nanH gaawF khohngM thuukL bpliianL meuuM bpaiM suuL naaiM thoonM yuuL wanM yangM khamF
"In the end, no matter how much land the government allocates to farmers, each and every day, this land will change hands and be acquired by financial investors."
แต่ด้วยความเชื่อมั่นในขีดความสามารถการรบของกองทัพสหรัฐ ทำให้ความสำเร็จของบทเรียนอังกฤษในมลายาถูกละเลยไปอย่างน่าเสียดาย
dtaaeL duayF khwaamM cheuuaF manF naiM kheetL khwaamM saaR maatF gaanM rohpH khaawngR gaawngM thapH saL haL ratH thamM haiF khwaamM samR retL khaawngR bohtL riianM angM gritL naiM maH laaM yaaM thuukL laH leeuyM bpaiM yaangL naaF siiaR daaiM
"But because the American military forces were so confident in their ability to fight, the successes of the British lessons in Malaya were unfortunately ignored."
ไม่มีที่ดินถูกคายมาสู่ตลาด
maiF meeM theeF dinM thuukL khaaiM maaM suuL dtaL laatL
"There has been no land which has been put up on the market (for sale)."
เขารำคาญที่ถูกถามบ่อย ๆ
khaoR ramM khaanM theeF thuukL thaamR baawyL baawyL
"His is bothered because he keeps getting asked over and over again."
สองหัวขโมยถูกตำรวจต้อนเข้ามุมอับไม่มีทางหนีรอดไปได้
saawngR huaaR khaL mooyM thuukL dtamM ruaatL dtaawnF khaoF moomM apL maiF meeM thaangM neeR raawtF bpaiM daiF
"The two robbers have been cornered by the police; they have no way to escape."
การขึ้นสู่อำนาจอีกครั้งของรัฐบาลประชาธิปัตย์ในยุคอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ นอกจากถูกมองว่าได้รับไฟเขียวจากพลังสีเขียว เงื่อนไขสำคัญอีกประการคือได้รับแรงสนับสนุนจากนักธุรกิจรายใหญ่
gaanM kheunF suuL amM naatF eekL khrangH khaawngR ratH thaL baanM bpraL chaaM thiH bpatL naiM yookH aL phiH sitL waehtF chaaM cheeM waH naawkF jaakL thuukL maawngM waaF daiF rapH faiM khiaaoR jaakL phaH langM seeR khiaaoR ngeuuanF khaiR samR khanM eekL bpraL gaanM kheuuM daiF rapH raaengM saL napL saL noonR jaakL nakH thooH raH gitL raaiM yaiL
"The rise to government power by “Abhisit Vejjajiva’s” Democrats, in addition to receiving a green light from the military, he has also received support from large corporate interests, yet another critical factor."
เขาถึงกับหน้าซีดเมื่อรู้ว่าความลับถูกเปิดเผย
khaoR theungR gapL naaF seetF meuuaF ruuH waaF khwaamM lapH thuukL bpeertL pheeuyR
"He went pale when he found out that his secret was revealed."
สมัยก่อนพยัญชนะที่ออกเสียงควบจะถูกกำกับด้วยไม้ยามักการ
saL maiR gaawnL phaH yanM chaH naH theeF aawkL siiangR khuaapF jaL thuukL gamM gapL duayF maaiH yaaM makH gaanM
"In the past consonants which were pronounced together were controlled by punctuation."
เขาถูกตามล่าจากพวกโจรบ้าคลั่งกระหายเลือดจนแทบเอาชีวิตไม่รอด
khaoR thuukL dtaamM laaF jaakL phuaakF jo:hnM baaF khlangF graL haaiR leuuatF johnM thaaepF aoM cheeM witH maiF raawtF
"He was chased by the crazed, blood-thirsty bandits until he thought he could no longer escape."
เขาถูกเขี่ยออกจากพรรคร่วมรัฐบาล
khaoR thuukL khiiaL aawkL jaakL phakH ruaamF ratH thaL baanM
"He was removed from the coalition government."
โทรศัพท์มือถือของเขาดังขึ้น หลังจากลงเครื่องบินและกลับเข้าบ้านพักได้ไม่นาน สัมภาระต่าง ๆ ยังไม่ถูกผ่องถ่ายออกมาจากกระเป๋า
tho:hM raH sapL meuuM theuuR khaawngR khaoR dangM kheunF langR jaakL lohngM khreuuangF binM laeH glapL khaoF baanF phakH daiF maiF naanM samR phaaM raH dtaangL dtaangL yangM maiF thuukL phaawngL thaaiL aawkL maaM jaakL graL bpaoR
"His phone rang just after the plane landed and he returned home; (he was not even able) to unpack his bags."
อธิบดีทำอะไรผิดหรือจึงถูกปลดกลางอากาศ
aL thipH baawM deeM thamM aL raiM phitL reuuR jeungM thuukL bplohtL glaangM aaM gaatL
"Did the Director General do something wrong to be fired so abruptly?"
ลังใบหนึ่งถูกผลักด้วยแรง ๒๐ นิวตันทำให้เคลื่อนที่ไปได้ เมตร
langM baiM neungL thuukL phlakL duayF raaengM yeeF sipL niuM dtanM thamM haiF khleuuanF theeF bpaiM daiF saamR metH
"The box is being pushed with a force of 20 newtons; [this pressure] has forced [the box] to move three meters."
บางคนที่เคยถูกเลี้ยงดูแบบตามใจมาก ๆ ก็จะกรีดกราดร้องห่มร้องไห้เมื่อไม่ได้ที่ตั้งใจ
baangM khohnM theeF kheeuyM thuukL liiangH duuM baaepL dtaamM jaiM maakF maakF gaawF jaL greetL graatL raawngH hohmL raawngH haiF meuuaF maiF daiF theeF dtangF jaiM
"Some people who were raised permissively will scream and cry if they do not get anything they want."
ค่านิยมทางสังคมที่แฝงเร้นอยู่ในละครทีวีถูกฉายออกมาให้เห็นอย่างเป็นระบบ
khaaF niH yohmM thaangM sangR khohmM theeF faaengR renH yuuL naiM laH khaawnM theeM weeM thuukL chaaiR aawkL maaM haiF henR yaangL bpenM raH bohpL
"Societal values are systematically projected [to the viewing audience] by being embedded in TV dramas."
สมัยกรุงศรีอยุธยาดินแดนของไทยถูกข้าศึกรุกรานหลายครั้งหลายครา
saL maiR groongM seeR aL yootH yaaM dinM daaenM khaawngR thaiM thuukL khaaF seukL rookH raanM laaiR khrangH laaiR khraaM
"During the Ayuthiya period enemies invaded the borders of the Thai [state] many times."
เขาต้องอัปยศอดสูเพราะพฤติกรรมคอรัปชั่นได้ถูกเปิดเผยสู่สาธารณะชน
khaoR dtawngF apL bpaL yohtH ohtL suuR phrawH phreuH dtiL gamM khaawM rapH chanF daiF thuukL bpeertL pheeuyR suuL saaR thaaM raH naH chohnM
"He should be humiliated and embarrassed because his corrupt behavior has now been revealed to the public."
ท้องฟ้าสีกำมะหยี่ถูกประดับไปด้วยดวงดาวพร่างพราย งดงามเกินกว่าที่จะถูกซ่อนไว้ภายใต้หลังคาใบไม้
thaawngH faaH seeR gamM maH yeeL thuukL bpraL dapL bpaiM duayF duaangM daaoM phraangF phraaiM ngohtH ngaamM geernM gwaaL theeF jaL thuukL saawnF waiH phaaiM dtaaiF langR khaaM baiM maaiH
"The velvet-hued sky was adorned with shimmering stars, too beautiful to be hidden beneath a canopy of leaves."
เขาถูกปลดออกจากตำแหน่งเพราะมีผู้ประสงค์ร้ายมาใส่ความเขา
khaoR thuukL bplohtL aawkL jaakL dtamM naengL phrawH meeM phuuF bpraL sohngR raaiH maaM saiL khwaamM khaoR
"He was stripped of his rank because he was slandered by those who wished to hurt him."
รถยนต์ที่เพิ่งถูกชนต้องยกเครื่องทั้งหมด
rohtH yohnM theeF pheerngF thuukL chohnM dtawngF yohkH khreuuangF thangH mohtL
"The car involved in the accident must be completely rebuilt."
เด็ก ๆ ที่มาจากครอบครัวที่ขาดความอบอุ่น มักจะถูกมอมเมาได้ง่ายกว่าเด็ก ๆ ที่มาจากครอบครัวที่อบอุ่น
dekL dekL theeF maaM jaakL khraawpF khruaaM theeF khaatL khwaamM ohpL oonL makH jaL thuukL maawmM maoM daiF ngaaiF gwaaL dekL dekL theeF maaM jaakL khraawpF khruaaM theeF ohpL oonL
"Children who come from families which lack warmth, are more easily led astray when compared to children who come from warm, [loving] families."
วัตถุระเบิดแรงต่ำจะถูกกระตุ้นให้ระเบิดได้โดยการจุดไฟ
watH thooL raH beertL raaengM dtamL jaL thuukL graL dtoonF haiF raH beertL daiF dooyM gaanM jootL faiM
"Low power explosives can be set off by igniting them."
หลายโครงการต้องถูกดองแช่แข็งไปก่อน
laaiR khro:hngM gaanM dtawngF thuukL daawngM chaaeF khaengR bpaiM gaawnL
"Many programs need to be postponed for a while."
จะเป็นอย่างไรถ้าผมพูดจาจาบจ้วงสถาบันของคุณ พวกคุณจะทำอย่างไรถ้านายกรัฐมนตรีหรือบรรพบุรุษของคุณถูกสบประมาท
jaL bpenM yaangL raiM thaaF phohmR phuutF jaaM jaapL juaangF saL thaaR banM khaawngR khoonM phuaakF khoonM jaL thamM yaangL raiM thaaF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM reuuR banM phaH booL rootL khaawngR khoonM thuukL sohpL bpraL maatL
"What would happen if I were to criticize and attack your [favorite] institutions; what would you do if the Prime Minister or your ancestors were insulted?"
เด็กบางคนที่ขมขื่นใจจากชีวิตที่ต้องอยู่อย่างคับแค้นและถูกทารุณจากผู้ใหญ่ที่ตนอาศัยอยู่ด้วย ก็ขอมาอาศัยอยู่ที่สถานสงเคราะห์ด้วยเช่นกัน
dekL baangM khohnM theeF khohmR kheuunL jaiM jaakL cheeM witH theeF dtawngF yuuL yaangL khapH khaaenH laeH thuukL thaaM roonM jaakL phuuF yaiL theeF dtohnM aaM saiR yuuL duayF gaawF khaawR maaM aaM saiR yuuL theeF saL thaanR sohngR khrawH duayF chenF ganM
"Some children who are embittered from having to live under great stress and who are mistreated by the adults with whom they live also ask to come stay [at the foster home]."
แน่นอนว่า พ.ต.ท. ทักษิณ ซึ่งเป็นเป้าหมายแห่งการถูกล่า ก็คงไม่งอมืองอเท้ารับชะตากรรม
naaeF naawnM waaF phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR seungF bpenM bpaoF maaiR haengL gaanM thuukL laaF gaawF khohngM maiF ngaawM meuuM ngaawM thaaoH rapH chaH dtaaM gamM
"It is certain that Pol. Col. Thaksin who is the object of the pursuit will likely not sit back idly and merely accept his fate."
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่คนถูกตั้ง แต่อยู่ที่คนตั้ง
bpanM haaR maiF daiF yuuL theeF khohnM thuukL dtangF dtaaeL yuuL theeF khohnM dtangF
"The problem does not lie with those appointed, but with who appointed them."
บางคนกลับไปถูกยิงตายที่บ้านเกิดต่างจังหวัดบางคนประสบอุบัติเหตุเสียชีวิตอย่างปริศนา
baangM khohnM glapL bpaiM thuukL yingM dtaaiM theeF baanF geertL dtaangL jangM watL baangM khohnM bpraL sohpL ooL batL dtiL haehtL siiaR cheeM witH yaangL bpritL saL naaR
"Some returned to their home provinces and were shot dead while others were the victims of suspicious fatal accidents."
แต่ละคนที่ถูกหมายเรียกจะรับแจ้งข้อหาหนักเบาแตกต่างกันไปตามพฤติกรรม
dtaaeL laH khohnM theeF thuukL maaiR riiakF jaL rapH jaaengF khaawF haaR nakL baoM dtaaekL dtaangL ganM bpaiM dtaamM phreuH dtiL gamM
"Each person who is summoned will be informed of their charges, which will vary in severity depending on the individual's actions [at the time]."
ในเมืองไทยเวลานี้ เสรีภาพของสื่อถูกลิดรอนอย่างร้ายกาจ
naiM meuuangM thaiM waehM laaM neeH saehR reeM phaapF khaawngR seuuL thuukL litH raawnM yaangL raaiH gaatL
"In Thailand today, freedom of the press is being fiercely undermined."
เกษตรกรไทย ถูกบีบให้ยากจนตลอดมา และนี่ก็คือต้นตอปัญหาความเหลื่อมล้ำในสังคมไทยนั่นเอง
gaL saehtL dtraL gaawnM thaiM thuukL beepL haiF yaakF johnM dtaL laawtL maaM laeH neeF gaawF kheuuM dtohnF dtaawM bpanM haaR khwaamM leuuamL lamH naiM sangR khohmM thaiM nanF aehngM
"Thai farmers have been consistently pushed into poverty and this has certainly been the source of the problem of inequality within Thai society."
เด็ก ๆ มักจะต้องมีคุณย่าหรือคุณยายไว้เพื่อปลอบประโลมหลังจากที่ถูกพ่อดุ หรือ ถูกแม่ตี
dekL dekL makH jaL dtawngF meeM khoonM yaaF reuuR khoonM yaaiM waiH pheuuaF bplaawpL bpraL lo:hmM langR jaakL theeF thuukL phaawF dooL reuuR thuukL maaeF dteeM
"Children frequently need their grandmothers to offer comfort and consolation when their fathers scold them or their mothers whip them."
เขาถูกดุด่าเพราะมาสาย
khaoR thuukL dooL daaL phrawH maaM saaiR
"He was reprimanded for coming late."
ผู้บริหาร กทม. วาดฝันว่าพื้นที่แห่งนี้จะถูกเนรมิตให้เป็นปอดแห่งใหม่ของคนกรุงเทพฯ
phuuF baawM riH haanR gaawM thaawM maawM waatF fanR waaF pheuunH theeF haengL neeH jaL thuukL naehM raH mitH haiF bpenM bpaawtL haengL maiL khaawngR khohnM groongM thaehpF
"The Bangkok executive sketched out his dream that this location will be transformed into a new clean breathing space for the residents of Bangkok."
เชื่อว่าเรื่องนี้จะทำให้ สพฐ. และ สพท. ถูกสังคมเพ่งเล็งมากขึ้นไปอีก
cheuuaF waaF reuuangF neeH jaL thamM haiF saawR phaawM thaawR laeH saawR phaawM thaawM thuukL sangR khohmM phengF lengM maakF kheunF bpaiM eekL
"We believe that this issue will cause OBEC and the Area Education Offices to be increasingly scrutinized by the public."
ถ้าไม่มีต้นไม้รากไม้จะซึมซับเก็บน้ำไว้ไม่ได้พื้นแผ่นดินก็จะถูกน้ำท่วม
thaaF maiF meeM dtohnF maaiH raakF maaiH jaL seumM sapH gepL naamH waiH maiF daiF pheuunH phaenL dinM gaawF jaL thuukL naamH thuaamF
"If there are no trees and no roots which can absorb and hold water, the ground will [be subject to] flooding."
เมื่อมีการก่อสร้างเป็นโรงเรียนขึ้นมา ซากโบราณสถานต่าง ๆ ก็ถูกรื้อถอนออกไปจนหมดสิ้น
meuuaF meeM gaanM gaawL saangF bpenM ro:hngM riianM kheunF maaM saakF bo:hM raanM saL thaanR dtaangL dtaangL gaawF thuukL reuuH thaawnR aawkL bpaiM johnM mohtL sinF
"When schools were built, the ruins of various archeological sites were completely demolished."
แค่ถูกต่อว่าเพียงนิดเดียวเธอก็ตีโพยตีพายเป็นการใหญ่
khaaeF thuukL dtaawL waaF phiiangM nitH diaaoM thuuhrM gaawF dteeM phooyM dteeM phaaiM bpenM gaanM yaiL
"Even if you are criticized only a little bit, you get very upset."
มีอะไรก็ต้องกินกันไว้ก่อนไม่ว่าจะเป็นผักผลไม้ป่าหรือสัตว์อะไร ๆ ที่กินได้ ก็จะถูกนำมาดัดแปลงปรุงแต่งเป็นอาหาร...
meeM aL raiM gaawF dtawngF ginM ganM waiH gaawnL maiF waaF jaL bpenM phakL phohnR laH maaiH bpaaL reuuR satL aL raiM aL raiM theeF ginM daiF gaawF jaL thuukL namM maaM datL bplaaengM bproongM dtaengL bpenM aaM haanR
"We have to eat whatever we have, whether it be vegetables, wild fruit, or eatable animals; whatever it is we make it into food."
ในปัจจุบันนี้เห็นกันเกลื่อน ตั้งแต่ตามร้านส้มตำริมฟุตปาธ ถูกพัฒนาเป็นร้านส้มตำที่หรูหราในห้างสรรพสินค้าใหญ่ ๆ
naiM bpatL jooL banM neeH henR ganM gleuuanL dtangF dtaaeL dtaamM raanH sohmF dtamM rimM footH bpaatL thuukL phatH thaH naaM bpenM raanH sohmF dtamM theeF ruuR raaR naiM haangF sapL phaH sinR khaaH yaiL yaiL
"Nowadays one can see [papaya salad] everywhere; the little shops along the sidewalks have become fancy papaya salad boutiques in major shopping centers."
ซึ่งในปัจจุบันวิถีการบริโภคปลาร้าโดยเฉพาะในเขตชนบทได้ถูกอพยพกระจัดกระจายไปอยู่ตามสังคมเมืองใหญ่ ๆ
seungF naiM bpatL jooL banM wiH theeR gaanM baawM riH pho:hkF bplaaM raaH dooyM chaL phawH naiM khaehtL chohnM naH bohtL daiF thuukL ohpL phaH yohpH graL jatL graL jaaiM bpaiM yuuL dtaamM sangR khohmM meuuangM yaiL yaiL
"So, nowadays, the various ways of eating fermented fish have migrated from rural areas to spread all around the major cities [in Thailand]."
เราถูกลอบยิงนับครั้งไม่ถ้วนในระหว่างการชุมนุม
raoM thuukL laawpF yingM napH khrangH maiF thuaanF naiM raH waangL gaanM choomM noomM
"We were shot at on countless occasion while we were at the gathering."
หมอถูกส่งมา
maawR thuukL sohngL maaM
"The doctor was sent for."
การทดลองถูกทำขึ้นในห้องปฏิบัติการ
gaanM thohtH laawngM thuukL thamM kheunF naiM haawngF bpaL dtiL batL gaanM
"The experiment took place in the laboratory."
ในสมัยก่อนอัศวินที่ถูกหมิ่นเกียรติจะประลองยุทธ์กับผู้ที่ดูถูกตนเพื่อกู้หน้า
naiM saL maiR gaawnL atL saL winM theeF thuukL minL giiatL jaL bpraL laawngM yootH gapL phuuF theeF duuM thuukL dtohnM pheuuaF guuF naaF
"In olden times, a knight whose honor was insulted could save face by engaging in mortal combat with the person who sullied him."
ถูกแฟนทิ้งยังหัวเราะได้อีก
thuukL faaenM thingH yangM huaaR rawH daiF eekL
"You have been dumped, but still be able to laugh about it."
ผมถูกยิง
phohmR thuukL yingM
"I’ve been shot!"
ผมถูกขโมย
phohmR thuukL khaL mooyM
"I’ve been robbed!"
เขาถูกหาว่าล่วงประเวณีกับเมียของเพื่อนรัก
khaoR thuukL haaR waaF luaangF bpraL waehM neeM gapL miiaM khaawngR pheuuanF rakH
"He is accused of committing adultery with his close friend’s wife."
สถานที่นี้ถูกรื้อฟื้นสร้างขึ้นมาใหม่ ครั้งฉลองกึ่งศตวรรษธรรมศาสตร์
saL thaanR theeF neeH thuukL reuuH feuunH saangF kheunF maaM maiL khrangH chaL laawngR geungL saL dtaL watH thamM maH saatL
"This site was revitalized and reconstructed to celebrate the half-century anniversary of Thammasat [University]."
เขาต้องทำงานเพิ่มขึ้นอีก เพราะบ้านก็ใกล้จะถูกยึดอยู่รอมร่อ
khaoR dtawngF thamM ngaanM pheermF kheunF eekL phrawH baanF gaawF glaiF jaL thuukL yeutH yuuL raawmM raawF
"He needs to work harder because his home is close to being repossessed."
เขาตอบคำถามของผู้สื่อข่าวอย่างแบ่งรับแบ่งสู้เพื่อไม่ให้ถูกครหามากไปกว่านี้
khaoR dtaawpL khamM thaamR khaawngR phuuF seuuL khaaoL yaangL baengL rapH baengL suuF pheuuaF maiF haiF thuukL khaH raH haaR maakF bpaiM gwaaL neeH
"He answered the reporter’s questions in an evasive manner so that he wouldn't be condemned any more than he already had been."
เขาถูกเตะโด่งไปประจำในกระทรวง
khaoR thuukL dtehL do:hngL bpaiM bpraL jamM naiM graL suaangM
"He was permanently kicked upstairs within the Ministry [to serve without any real responsibilities]."
ความคิดเยี่ยมของเขาถูกปลูกปลูกฝังมาตั้งแต่วัยเด็ก
khwaamM khitH yiiamF khaawngR khaoR thuukL bpluukL bpluukL fangR maaM dtangF dtaaeL waiM dekL
"The seeds of his great ideas were planted in his youth."
เรื่องเหล่านี้ย่อมจะถูกจับตามองจากสังคมว่าเป็นประโยชน์มากน้อยแค่ไหน
reuuangF laoL neeH yaawmF jaL thuukL japL dtaaM maawngM jaakL sangR khohmM waaF bpenM bpraL yo:htL maakF naawyH khaaeF naiR
"These programs must be examined to determine to what extent they are of benefit to society."
ผู้ส่งออกถูกห้ามการส่งออกผลผลิตทางการเกษตร
phuuF sohngL aawkL thuukL haamF gaanM sohngL aawkL phohnR phaL litL thaangM gaanM gaL saehtL
"Exporters were prevented from exporting agricultural products."
แม้จะถูกฝ่ายตรงข้ามจับไปอดอาหารและเฆี่ยนตี เขาก็จะไม่บอกความลับของชาติ
maaeH jaL thuukL faaiL dtrohngM khaamF japL bpaiM ohtL aaM haanR laeH khiianF dteeM khaoR gaawF jaL maiF baawkL khwaamM lapH khaawngR chaatF
"Even though he was captured by his opponents and was beaten and starved, he refused to divulge state secrets."
กลไกเพื่อความโปร่งใสต่าง ๆ ที่สร้างไว้ทำงานได้ไม่มีประสิทธิภาพนัก หรือบางกลไกก็ไม่ค่อยถูกใช้เท่าที่ควร
gohnM gaiM pheuuaF khwaamM bpro:hngL saiR dtaangL dtaangL theeF saangF waiH thamM ngaanM daiF maiF meeM bpraL sitL thiH phaapF nakH reuuR baangM gohnM gaiM gaawF maiF khaawyF thuukL chaiH thaoF theeF khuaanM
"The various transparency mechanisms which have been instituted operate inefficiently and some of these mechanisms do not operate as expected."
รถไถจะถูกนำเข้ามาในหมู่บ้าน และสวนทางกับควายซึ่งพ่อค้านำออกไป
rohtH thaiR jaL thuukL namM khaoF maaM naiM muuL baanF laeH suaanR thaangM gapL khwaaiM seungF phaawF khaaH namM aawkL bpaiM
"Mechanical plows are being brought into the village; and, they cross paths with water buffalos which buyers are taking out."
แม้แต่ในเนื้อเพลงลูกทุ่งหรือหมอลำ ควายก็ถูกแย่งพื้นที่ไปโดยโทรศัพท์มือถือ
maaeH dtaaeL naiM neuuaH phlaehngM luukF thoongF reuuR maawR lamM khwaaiM gaawF thuukL yaaengF pheuunH theeF bpaiM dooyM tho:hM raH sapL meuuM theuuR
"Even in country music or Northeastern folk music, the water buffalo was being replaced by the cell phone."
นับเป็นโชคร้ายที่มันเกิดมาในยุคที่งานในนาถูกสัมปทานไปโดยเครื่องยนต์
napH bpenM cho:hkF raaiH theeF manM geertL maaM naiM yookH theeF ngaanM naiM naaM thuukL samR bpaL thaanM bpaiM dooyM khreuuangF yohnM
"It is terribly unfortunate that it was born during a time when field work was becoming monopolized by machines."
สายตะพายและเชือกถูกมัดแน่นเพื่อส่งกำลังลากจากแอกไปยังคันไถ
saaiR dtaL phaaiM laeH cheuuakF thuukL matH naaenF pheuuaF sohngL gamM langM laakF jaakL aaekL bpaiM yangM khanM thaiR
"The nose-rope and yoke ropes were tied tightly so that the full force of [the buffalo’s] pulling power could be conveyed to the plow."
อย่าปล่อยให้บทเรียนล้ำค่าแบบนี้ผ่านไปโดยไม่ถูกนำมาใช้ประโยชน์อะไร ๆ
yaaL bplaawyL haiF bohtL riianM lamH khaaF baaepL neeH phaanL bpaiM dooyM maiF thuukL namM maaM chaiH bpraL yo:htL aL raiM aL raiM
"Do not allow the valuable lesson to pass us by without using it constructively."
ไม่มีใครผิดไม่มีใครควรถูกต่อว่าต่อขาน
maiF meeM khraiM phitL maiF meeM khraiM khuaanM thuukL dtaawL waaF dtaawL khaanR
"No one is wrong; no one should be blamed or reprimanded."
ห้วงเวลาอันแสนทรมานนับสัปดาห์นับเดือนของคนที่ถูกน้ำท่วมความพยายามต่อสู้ดิ้นรนด้วยแรงกายแรงใจ...
huaangF waehM laaM anM saaenR thaawM raH maanM napH sapL daaM napH deuuanM khaawngR khohnM theeF thuukL naamH thuaamF khwaamM phaH yaaM yaamM dtaawL suuF dinF rohnM duayF raaengM gaaiM raaengM jaiM
"The extensive period – weeks and months in fact – that the flood victims have suffered; their physical and mental efforts and struggles;."
ทหารไทยถูกลอบโจมตีขณะออกลาดตระเวน
thaH haanR thaiM thuukL laawpF jo:hmM dteeM khaL naL aawkL laatF dtraL waehnM
"Thai soldiers were ambushed while on patrol."
เหตุการณ์ที่นำมาซึ่งความสูญเสียได้ถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์ และเป็นอุทาหรณ์ให้ผู้คนรุ่นหลังได้ศึกษาและจดจำมาพอสมควร
haehtL gaanM theeF namM maaM seungF khwaamM suunR siiaR daiF thuukL banM theukH waiH naiM bpraL watL saatL laeH bpenM ooL thaaM haawnR haiF phuuF khohnM roonF langR daiF seukL saaR laeH johtL jamM maaM phaawM sohmR khuaanM
"The events which brought about the destruction have been historically recorded and serve as a good lesson for future generations to learn from and remember."
เขาถูกตราหน้าว่าเห็นแก่เงิน
khaoR thuukL dtraaM naaF waaF henR gaaeL ngernM
"He has been stimatized as a money grubber."
เขาถูกตราหน้าว่าเป็นคนหน้าเงิน
khaoR thuukL dtraaM naaF waaF bpenM khohnM naaF ngernM
"He has been stimatized as a money grubber."
เขาเคยถูกตัดสินว่าไม่ผิด
khaoR kheeuyM thuukL dtatL sinR waaF maiF phitL
"He had been judged not guilty."
ผู้ที่ถูกกล่าวหาแต่ศาลยังไม่ตัดสินถือว่าเป็นผู้บริสุทธิ์
phuuF theeF thuukL glaaoL haaR dtaaeL saanR yangM maiF dtatL sinR theuuR waaF bpenM phuuF baawM riH sootL
"Those who have been charged (with a crime) but have not been tried, should be treated as innocent."
พนักงานคนไหนที่ต้องมีเจ้านายมาคอยจ้ำจี้จ้ำไชให้ทำงานสักวันคงถูกไล่ออกแน่
phaH nakH ngaanM khohnM naiR theeF dtawngF meeM jaoF naaiM maaM khaawyM jamF jeeF jamF chaiM haiF thamM ngaanM sakL wanM khohngM thuukL laiF aawkL naaeF
"Any worker who need his boss to keep telling them to do their job will someday lose his job."
วีซ่าอังกฤษของเขาต้องถูกเพิกถอน
weeM saaF angM gritL khaawngR khaoR dtawngF thuukL pheerkF thaawnR
"His British visa must be revoked."
ป่าไผ่ที่อยู่ริมแม่น้ำโขงเวลานี้ถูกตัดเหี้ยนไปเกือบหมด
bpaaL phaiL theeF yuuL rimM maaeF naamH kho:hngR waehM laaM neeH thuukL dtatL hiianF bpaiM geuuapL mohtL
"The bamboo forest on the banks of the Mekong River has been almost completely cut down."
คนงานถูกยื่นซองขาวโดยไม่ทราบเหตุผลของการให้ออกจากงาน
khohnM ngaanM thuukL yeuunF saawngM khaaoR dooyM maiF saapF haehtL phohnR khaawngR gaanM haiF aawkL jaakL ngaanM
"The worker was handed his walking papers without knowing why he was fired."
นักเรียนถูกตามใจจนชักจะเหลิง
nakH riianM thuukL dtaamM jaiM johnM chakH jaL leerngR
"The students are getting whatever they want’ so much so that are getting spoiled."
ลูกคนสุดท้องมักถูกตามใจจนโต
luukF khohnM sootL thaawngH makH thuukL dtaamM jaiM johnM dto:hM
"The youngest child [in the family] is likely to be spoiled until he becomes an adult."
พระที่ฝ่าฝืนพระวินัยเป็นอาจิณ จะถูกชาวบ้านไล่ออกจากวัด
phraH theeF faaL feuunR phraH wiH naiM bpenM aaM jinM jaL thuukL chaaoM baanF laiF aawkL jaakL watH
"Monks who habitually violate their Buddhist disciplinary rules, will be driven out of their temples by the local villagers."
คนร้ายที่เผาจักรยานยนต์และประตูโรงงานถูกลงทัณฑ์ไปแล้วด้วยหกข้อหาฉกรรจ์
khohnM raaiH theeF phaoR jakL graL yaanM yohnM laeH bpraL dtuuM ro:hngM ngaanM thuukL lohngM thanM bpaiM laaeoH duayF hohkL khaawF haaR chaL ganM
"The bandits who set fire to the motorcycles and the factory gate have punished under six felony counts."
จากนั้นข้าวสารจากแหล่งต่าง ๆ จะถูกรวบรวมและส่งออกไปจำหน่ายในระบบขายส่งทั้งในประเทศและต่างประเทศ
jaakL nanH khaaoF saanR jaakL laengL dtaangL dtaangL jaL thuukL ruaapF ruaamM laeH sohngL aawkL bpaiM jamM naaiL naiM raH bohpL khaaiR sohngL thangH naiM bpraL thaehtF laeH dtaangL bpraL thaehtF
"From there the rice from all over the country was accumulated, sold, and distributed for both internal and external consumption."
เขาถูกตีจนสลบเหมือด
khaoR thuukL dteeM johnM saL lohpL meuuatL
"He was beat unconscious."
คราวนี้เขามีปืนแล้ว ขืนแกยังกล้าไปอีก แกถูกยิงแน่
khraaoM neeH khaoR meeM bpeuunM laaeoH kheuunR gaaeM yangM glaaF bpaiM eekL gaaeM thuukL yingM naaeF
"This time, he is carrying a gun. If you still dare to go, you'd definitely get killed."
เขาแข็งทื่อเหมือนถูกสาปให้เป็นหินเพราะความตกใจสุดขีด
khaoR khaengR theuuF meuuanR thuukL saapL haiF bpenM hinR phrawH khwaamM dtohkL jaiM sootL kheetL
"He [stands] frozen in place as if bewitched into stone because he was so frightened."
ไม่ว่ารัฐบาลชุดนี้จะกระดิกไปทางไหน ล้วนแล้ว ถูกจินตนาการถึงว่าจะสร้างความเสียหายให้ประเทศ
maiF waaF ratH thaL baanM chootH neeH jaL graL dikL bpaiM thaangM naiR luaanH laaeoH thuukL jinM dtaL naaM gaanM theungR waaF jaL saangF khwaamM siiaR haaiR haiF bpraL thaehtF
No matter which way this government turns, it is always perceived as causing damage to the nation.
ผู้บริโภคสินค้าจากญี่ปุ่นได้ประโยชน์เพราะภายใต้มาตรการกระตุ้นที่ว่านี้ ค่าเงินเยนจะถูกกดให้ต่ำลง สินค้าจากญี่ปุ่นราคาถูกลง
phuuF baawM riH pho:hkF sinR khaaH jaakL yeeF bpoonL daiF bpraL yo:htL phrawH phaaiM dtaaiF maatF dtraL gaanM graL dtoonF theeF waaF neeH khaaF ngernM yaehnM jaL thuukL gohtL haiF dtamL lohngM sinR khaaH jaakL yeeF bpoonL raaM khaaM thuukL lohngM
Consumers of Japanese products gain because, under these stimulus measures, the value of the yen will fall, and, [with the falling yen] the prices of Japanese goods will also fall.
คนที่โตแล้วแต่ทำตัวเป็นเด็ก ยังอ้อนให้แม่เอาใจให้ทำสิ่งนั้นสิ่งนี้ให้จึงจะถูกตำหนิว่า โตแล้วยังทำตัวเป็นหนูแดงอยู่อีก
khohnM theeF dto:hM laaeoH dtaaeL thamM dtuaaM bpenM dekL yangM aawnF haiF maaeF aoM jaiM haiF thamM singL nanH singL neeH haiF jeungM jaL thuukL dtamM niL waaF dto:hM laaeoH yangM thamM dtuaaM bpenM nuuR daaengM yuuL eekL
"A person who is all grown up but still acts like a child, who whines for his or her mother to do this or that for him or her will be criticize as still being 'a big baby'."
เขาถูกประทุษร้ายจากน้ำมือของพวกผู้ร้าย
khaoR thuukL bpraL thootH raaiH jaakL namH meuuM khaawngR phuaakF phuuF raaiH
"They were injured at the hands of the criminals."
เนื่องจากเป็นชื่อที่ถูกเสนอขึ้นมาจากฝ่ายที่เป็นคู่ขัดแย้งทำให้ยังมีข้อกังขาในเรื่องความเป็นกลาง
neuuangF jaakL bpenM cheuuF theeF thuukL saL nuuhrR kheunF maaM jaakL faaiL theeF bpenM khuuF khatL yaaengH thamM haiF yangM meeM khaawF gangM khaaR naiM reuuangF khwaamM bpenM glaangM
"Because [his] name had been recommended from among the opposing group, doubts about the possibility of his impartiality remain."
ไม้คมแฝกก็เป็นของแข็ง และไม่ได้ถูกจัดเป็นของแข็งที่ชั่วแต่อย่างใด มีสถานะเป็นของแข็งเท่ากับหิ้งพระ
maiH khohmM faaekL gaawF bpenM khaawngR khaengR laeH maiF daiF thuukL jatL bpenM khaawngR khaengR theeF chuaaF dtaaeL yaangL daiM meeM saL thaaR naH bpenM khaawngR khaengR thaoF gapL hingF phraH
A wooden club is a solid item and it cannot be construed as being a evil item in any shape or form; [a club] is a solid, just as is a altar which holds a Buddha image.
กล่าวคือ เมื่อรถถูกใช้งานนานขึ้นคอยล์สปริงบุชลูกยางต่าง ๆ ก็เริ่มหมดอายุ ความสูงและการกระจายน้ำหนักของรถก็ผิดไปจากมาตรฐานเดิม
glaaoL kheuuM meuuaF rohtH thuukL chaiH ngaanM naanM kheunF khaawyM sohpL ringM boochL luukF yaangM dtaangL dtaangL gaawF reermF mohtL aaM yooH khwaamM suungR laeH gaanM graL jaaiM namH nakL khaawngR rohtH gaawF phitL bpaiM jaakL maatF dtraL thaanR deermM
That is, as the automobile wears with age, the coil springs, bushings, and various rubber parts exceed their life expectancy, the automobile’s height and weight distribution will deviate from the specifications.
"อีกแป๊บหนึ่ง" พ่อบอก แต่ตายังจ้องเป๋ง มองดูภาพผู้คนที่มาชุมนุมและเจ้าหน้าที่ตำรวจปราบจลาจลที่ถูกส่งมาตรึงกำลังพร้อมโล่และกระบองด้วยหัวใจหวั่นระทึก
eekL bpaaepH neungL phaawF baawkL dtaaeL dtaaM yangM jaawngF bpengR maawngM duuM phaapF phuuF khohnM theeF maaM choomM noomM laeH jaoF naaF theeF dtamM ruaatL bpraapL jaL laaM johnM theeF thuukL sohngL maaM dtreungM gamM langM phraawmH lo:hF laeH graL baawngM duayF huaaR jaiM wanL raH theukH
" “Just a moment longer,” my father said, but his eyes remained glued to the TV screen, his heart beating anxiously, as he watched pictures of the rally protesters and the riot police who were sent to hold their positions with shields and batons at the ready."
หรือว่าพ่อถูกกรอกหูด้วยถ้อยคำกินใจจากผู้ปราศรัย เลยทำให้ฮึกเหิมเคลิ้มคล้อยไปกับสถานการณ์ผสมผสานกับข่าวหนังสือพิมพ์ที่ชอบสร้างกระแสให้ครึกโครมใหญ่โต
reuuR waaF phaawF thuukL graawkL huuR duayF thaawyF khamM ginM jaiM jaakL phuuF bpraaM saiR leeuyM thamM haiF heukH heermR khleermH khlaawyH bpaiM gapL saL thaanR naH gaanM phaL sohmR phaL saanR gapL khaaoL nangR seuuR phimM theeF chaawpF saangF graL saaeR haiF khreukH khro:hmM yaiL dto:hM
"Or, is it that my father has had his ears filled with the speakers’ deeply moving words that caused him to so get so recklessly carried away by these events, along with all the news from the newspapers which are prone to exaggeration and sensationalization."
ห้างใหญ่ถูกเผาพินาศ ธุรกิจขนาดย่อมรายรอบได้รับความเสียหายไปตามกัน
haangF yaiL thuukL phaoR phiH naatF thooH raH gitL khaL naatL yaawmF raaiM raawpF daiF rapH khwaamM siiaR haaiR bpaiM dtaamM ganM
"Large department stores were burned down; the small business surrounding them suffered a similar fate."
มีก็แต่ห้วงอากาศเหม็นหืนเหงื่อไคลที่ถูกรอบล้อมด้วยเสียงโฆษณาอันอื้ออึง
meeM gaawF dtaaeL huaangF aaM gaatL menR heuunR ngeuuaL khlaiM theeF thuukL raawpF laawmH duayF siiangR kho:htF saL naaM anM euuF eungM
"The atmosphere is foul with the smell of human sweat and it is permeated by loud advertising."
ที่ถูกบวกด้วยเสียงเพลงตื้ด ที่ลอดออกมาจากหูฟังของแม่สาวคนนั้น ที่ถูกคูณด้วยเสียงเล่นเกมแคนดี้ครัชของเจ้าหนุ่มคนโน้นอีกที
theeF thuukL buaakL duayF siiangR phlaehngM dteuutF theeF laawtF aawkL maaM jaakL huuR fangM khaawngR maaeF saaoR khohnM nanH theeF thuukL khuunM duayF siiangR lenF gaehmM khaaenM deeF khratH khaawngR jaoF noomL khohnM no:hnH eekL theeM
"Adding to this is constant rhythm of songs seeping out of earphones of some young woman, multiplied by the sounds of Candy Crush being played by the young guy over there."
ก็ลองคิดดูสิครับ แต่ละวันเราถูกช่วงชิงความเงียบไปมากแค่ไหน
gaawF laawngM khitH duuM siL khrapH dtaaeL laH wanM raoM thuukL chuaangF chingM khwaamM ngiiapF bpaiM maakF khaaeF naiR
"Think about it: how much of our peace and quiet is snatched from us every day?"
ตั้งแต่เช้า ก็ถูกปลุกด้วยรถขายผักขายเนื้อ หรือหากเป็นช่วงฤดูเลือกตั้งก็ถูกปลุกด้วยรถหาเสียง
dtangF dtaaeL chaaoH gaawF thuukL bplookL duayF rohtH khaaiR phakL khaaiR neuuaH reuuR haakL bpenM chuaangF reuH duuM leuuakF dtangF gaawF thuukL bplookL duayF rohtH haaR siiangR
"From early morning we are woken up by vehicles selling meat and vegetables or, if we find ourselves in election season, we are woken up by campaign ads."
เปลี่ยนไปใช้รถใต้ดินหรือรถไฟฟ้าก็ถูกระเบิดด้วยเสียงโฆษณาตั้งแต่ในสถานี เสียงเตือนประตูโบกี้ปิดที่น่าตกใจว่าโอ๊ย ต้องใช้เสียงดังขนาดนี้จริง ๆ เหรอ
bpliianL bpaiM chaiH rohtH dtaiF dinM reuuR rohtH faiM faaH gaawF thuukL raH beertL duayF siiangR kho:htF saL naaM dtangF dtaaeL naiM saL thaaR neeM siiangR dteuuanM bpraL dtuuM bo:hM geeF bpitL theeF naaF dtohkL jaiM waaF ooyH dtawngF chaiH siiangR dangM khaL naatL neeH jingM jingM ruuhrR
"[If] we change to use the underground train or the BTS [we] are blasted by advertisements from when we enter the station, to warnings that the train doors are closing which are so jarring that we have to wonder, hey, do they really need to use sounds this loud."
ในโบกี้ก็มีเสียงโฆษณาที่ถูกเร่งโวลุ่มครั้งแล้วครั้งเล่า
naiM bo:hM geeF gaawF meeM siiangR kho:htF saL naaM theeF thuukL rengF wo:hM loomF khrangH laaeoH khrangH laoF
"Inside the train high-volume advertising is blasted over and over again."
คือถูกเร่งมาสูงสุดด้วยบริษัทผลิตโฆษณา และถูกเร่งให้สูงสุดด้วยอานุภาพของโทรทัศน์ในขบวนอีกที
kheuuM thuukL rengF maaM suungR sootL duayF baawM riH satL phaL litL kho:htF saL naaM laeH thuukL rengF haiF suungR sootL duayF aaM nooH phaapF khaawngR tho:hM raH thatH naiM khaL buaanM eekL theeM
"That is, [the ads] are turned up to their highest volume by the company making the ads and the volume is turned up to its highest level yet again on the television in the train."
เทคนิคการพิมพ์นีออนสะท้อนแสงกี่ครั้งถูกใช้อย่างไม่บันยะบันยัง
thekH nikL gaanM phimM neeM aawnM saL thaawnH saaengR geeL khrangH thuukL chaiH yaangL maiF banM yaH banM yangM
"The technique of writing in neon lights has been used way too much."
เดินไปตามท้องถนน เราจะถูกกระตุ้นทั้งทางสายตาและหูอย่างเต็มที่ อย่างไม่หยุดหย่อน
deernM bpaiM dtaamM thaawngH thaL nohnR raoM jaL thuukL graL dtoonF thangH thaangM saaiR dtaaM laeH huuR yaangL dtemM theeF yaangL maiF yootL yaawnL
"Walking down the street we are constantly and unceasingly stimulated visually and aurally."
ความเงียบ ซึ่งควรจะเป็นสมบัติของส่วนรวม เลยถูกขับไล่ให้ไปอาศัยอยู่ในห้องสมุดหรือในพื้นที่ส่วนตัวของแต่ละคน
khwaamM ngiiapF seungF khuaanM jaL bpenM sohmR batL khaawngR suaanL ruaamM leeuyM thuukL khapL laiF haiF bpaiM aaM saiR yuuL naiM haawngF saL mootL reuuR naiM pheuunH theeF suaanL dtuaaM khaawngR dtaaeL laH khohnM
"Silence, which should be a treasured asset we all have in common, is now relegated to the library or to our own individual private places."
แม้แต่ช่วงเวลาสิบห้านาทีที่เราเดินทางกลับบ้าน อันเป็นเวลาที่เราควรจะระลึกถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในแต่ละวัน ก็ยังถูกขโมยไปอย่างร้ายกาจและแล้งน้ำใจ
maaeH dtaaeL chuaangF waehM laaM sipL haaF naaM theeM theeF raoM deernM thaangM glapL baanF anM bpenM waehM laaM theeF raoM khuaanM jaL raH leukH theungR singL theeF geertL kheunF naiM dtaaeL laH wanM gaawF yangM thuukL khaL mooyM bpaiM yaangL raaiH gaatL laeH laaengH namH jaiM
"Even the fifteen minute period when we are walking home, a time when we review all that went on during the day, is stolen away cruelly and without consideration."
แต่ทั้งหมดนี้ก็ถูกเปล่งด้วยเสียงอันดัง ดังจนไม่สมกับคุณค่าอันน้อยนิดของสารที่อยู่ภายใน
dtaaeL thangH mohtL neeH gaawF thuukL bplengL duayF siiangR anM dangM dangM johnM maiF sohmR gapL khoonM naH khaaF anM naawyH nitH khaawngR saanR theeF yuuL phaaiM naiM
"But, all of these sounds are broadcast so loudly that the sounds are way out of proportion to the very small inherent value of the products."
บริการตู้รถเฉพาะผู้หญิงนี้ทำให้บรรดาพนักงานและนักศึกษาหญิงชาวญี่ปุ่นรู้สึกพึงพอใจยิ่งนักที่ไม่ต้องเสี่ยงภัยจากการถูกลวนลามจากพวกผู้ชายจิตทรามกามวิตถารที่ชอบฉวยโอกาสช่วงรถแน่นๆ นี้ล่ะหาเศษหาเลยจากผู้โดยสารหญิง
baawM riH gaanM dtuuF rohtH chaL phawH phuuF yingR neeH thamM haiF banM daaM phaH nakH ngaanM laeH nakH seukL saaR yingR chaaoM yeeF bpoonL ruuH seukL pheungM phaawM jaiM yingF nakH theeF maiF dtawngF siiangL phaiM jaakL gaanM thuukL luaanM laamM jaakL phuaakF phuuF chaaiM jitL saamM gaamM witH thaanR theeF chaawpF chuayR o:hM gaatL chuaangF rohtH naaenF naaenF neeH laF haaR saehtL haaR leeuyM jaakL phuuF dooyM saanR yingR
"Having a special car [on the train] only for women makes Japanese female office workers and students feel very comfortable that they won’t be molested by sexual predators who like to take advantage of crowded public conveyances to cop a feel from female passengers."
หญิงสาวที่นั่งแท็กซี่ตอนดึกสุ่มเสี่ยงจะถูกข่มขืน
yingR saaoR theeF nangF thaekH seeF dtaawnM deukL soomL siiangL jaL thuukL khohmL kheuunR
"Young women who travel in taxis late at night are at risk of being raped."
...ในขณะที่ วัวสาวถูกนำมาฆ่าเพื่อบูชาเทพยดา
naiM khaL naL theeF wuaaM saaoR thuukL namM maaM khaaF pheuuaF buuM chaaM thaehpF phaH yaH daaM
"...while at the same time, the young female ox was taken to slaughter as a sacrifice to the deities."
การนิรโทษกรรมแบบวาระแรกมีลักษณะเลือกปฏิบัติเพราะนิรโทษเฉพาะผู้ชุมนุมจนไม่มีความเป็นธรรม ส่วนการนิรโทษกรรมแบบเหมาเข่งเป็นธรรมกว่าเพราะนิรโทษตั้งแต่ผู้ฆ่า ผู้ถูกฆ่า และผู้เกี่ยวข้องทุกฝ่าย
gaanM niH raH tho:htF saL gamM baaepL waaM raH raaekF meeM lakH saL naL leuuakF bpaL dtiL batL phrawH ninM tho:htF chaL phawH phuuF choomM noomM johnM maiF meeM khwaamM bpenM thamM suaanL gaanM niH raH tho:htF saL gamM baaepL maoR khengL bpenM thamM gwaaL phrawH ninM tho:htF dtangF dtaaeL phuuF khaaF phuuF thuukL khaaF laeH phuuF giaaoL khaawngF thookH faaiL
"The first round of amnesty was discriminatory because it exculpated only protestors and lacked fairness; blanket amnesty is fairer because it absolves everyone including killers, those who were killed, and all those who were involved."
เป้าหมายของรัฐบาล คือจะนำผู้นำที่ถูกเนรเทศกลับประเทศ โดยผลักดันให้พระราชกำหนดผ่านสภา แต่ปรากฏว่าแป๊ก และยังก่อให้เกิดปัญหาประชาชนลุกฮือ
bpaoF maaiR khaawngR ratH thaL baanM kheuuM jaL namM phuuF namM theeF thuukL naehM raH thaehtF glapL bpraL thaehtF dooyM phlakL danM haiF phraH raatF chaH gamM nohtL phaanL saL phaaM dtaaeL bpraaM gohtL waaF bpaaekH laeH yangM gaawL haiF geertL bpanM haaR bpraL chaaM chohnM lookH heuuM
"The government's goal was to bring the banished leader back through parliamentary means. But their efforts to push an amnesty decree through the parliament backfired. The decree only caused the citizens to overthrow the government."
เขายากจนอยู่แล้วยังเคราะห์ซ้ำกรรมซัดให้บ้านถูกไฟไหม้อีก
khaoR yaakF johnM yuuL laaeoH yangM khrawH samH gamM satH haiF baanF thuukL faiM maiF eekL
"He was very poor already and, to make matters ever worse, his house caught fire."
ตลอดจนภาคเอกชนเรื่อยไปจนถึงประชาชนทั่วไปที่ถูกหน่วยงานความมั่นคงของสหรัฐดักฟังโทรศัพท์หรือสอดแนมข้อมูล
dtlaawtL johnM phaakF aehkL gaL chohnM reuuayF bpaiM johnM theungR bpraL chaaM chohnM thuaaF bpaiM theeF thuukL nuayL ngaanM khwaamM manF khohngM khaawngR saL haL ratH dakL fangM tho:hM raH sapL reuuR saawtL naaemM khaawF muunM
"[These activities were conducted] even to include the private sector; the U.S. security agency even listened in on telephone conversations and collected intelligence data from members of the public."
ที่ดินถูกแบ่งปันให้ชาวบ้านเกือบร้อยครอบครัว
theeF dinM thuukL baengL bpanM haiF chaaoM baanF geuuapL raawyH khraawpF khruaaM
"The land was apportioned among almost 100 village families."
เด็กจะถูกสอนให้กตัญญูรู้คุณต่อพ่อแม่ และญาติผู้ใหญ่ ผู้มีอุปการคุณ
dekL jaL thuukL saawnR haiF gaL dtanM yuuM ruuH khoonM dtaawL phaawF maaeF laeH yaatF phuuF yaiL phuuF meeM oopL gaanM khoonM
"Children will be taught to be grateful to their parents and to their elder relatives, that is, those who provide them support."
การที่ คตส.. มีคำสั่งอายัดทรัพย์ พ.ต.ท..ทักษิณชินวัตร กว่า หมื่นล้านบาท จะมีผล.ให้กลุ่มม็อบแนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติเหี่ยวเฉาลงเพราะถูกสะบั้นท่อน้ำเลี้ยง
gaanM theeF khaawM dtaawM saawR meeM khamM sangL aaM yatH sapH phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR chinM naH watH gwaaL haaF meuunL laanH baatL jaL meeM phohnR haiF gloomL mawpH naaeoM ruaamF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM dtaawL dtaanF phaL detL gaanM haengL chaatF hiaaoL chaoR lohngM phrawH thuukL saL banF thaawF naamH liiangH
"The seizure by the Asset Examination Committee of 50 billion baht will have the effect of causing mob [supporting] the Democratic Alliance Against Dictatorship to wilt away because their pipeline of support has been broken."
ไม่ว่าสถาบันการเงินนั้นจะแข็งแกร่งเพียงใด แต่หากถูกถอนเงินพร้อมกัน โอกาสที่จะเกิดภาวะระส่ำระสายก็มีสูงมาก และอาจลามไปถึงธนาคารอื่นด้วย
maiF waaF saL thaaR banM gaanM ngernM nanH jaL khaengR graengL phiiangM daiM dtaaeL haakL thuukL thaawnR ngernM phraawmH phraawmH ganM o:hM gaatL theeF jaL geertL phaaM waH raH samL raH saaiR gaawF meeM suungR maakF laeH aatL laamM bpaiM theungR thaH naaM khaanM euunL euunL duayF
"Irrespective of how strong the financial institutions are, if [these banks] are subject to many simultaneous withdrawals, the likelihood for financial chaos is great and [this chaos] might spread to other banks as well."
เขาถูกให้ออกจากงานก็หนักหนาอยู่แล้ว ยังบาปซ้ำกรรมซัดมาประสบอุบัติเหตุอีก
khaoR thuukL haiF aawkL jaakL ngaanM gaawF nakL naaR yuuL laaeoH yangM baapL samH gamM satH maaM bpraL sohpL ooL batL dtiL haehtL eekL
"That he was fired from his job was bad enough; to make matters ever worse, he had an [auto] accident."
โครงการรับจำนำข้าวทำให้มีผลดีตรงที่ว่าชาวนาไม่ได้ถูกกดราคาเหมือนกับการรับจำนำหรือการแทรกแซงในอดีต
khro:hngM gaanM rapH jamM namM khaaoF thamM haiF meeM phohnR deeM dtrohngM theeF waaF chaaoM naaM maiF daiF thuukL gohtL raaM khaaM meuuanR gapL gaanM rapH jamM namM reuuR gaanM saaekF saaengM naiM aL deetL
"The rice pledging program was beneficial in that rice farmers were not forced to lower their prices as in previous rice pledging or market intervention [programs]."
เจ้าตัวแสบถูกนำไปขังไว้ในห้องน้ำเรียบร้อยแล้ว
jaoF dtuaaM saaepL thuukL namM bpaiM khangR waiH naiM haawngF naamH riiapF raawyH laaeoH
"The troublemaker has been taken away and locked up in the bathroom."
เขาตีหน้าเหลอเมื่อถูกถามเช่นนั้น
khaoR dteeM naaF luuhrR meuuaF thuukL thaamR chenF nanH
"He prentended to go blank when he was questioned like that."
ชีวิตของคนชนบทที่ถูกเอารัดเอาเปรียบเชิงโครงสร้างในทุกเรื่องยังต้องการความช่วยเหลือจากผู้มีอำนาจมากกว่า เพราะนักการเมืองคือผู้เข้าไปมีบทบาทตรงกัน
cheeM witH khaawngR khohnM chohnM naH bohtL theeF thuukL aoM ratH aoM bpriiapL cheerngM khro:hngM saangF naiM thookH reuuangF yangM dtawngF gaanM khwaamM chuayF leuuaR jaakL phuuF meeM amM naatF maakF gwaaL phrawH nakH gaanM meuuangM kheuuM phuuF khaoF bpaiM meeM bohtL baatL dtrohngM ganM
"Rural people who are taken advantage of due to [government] structures in every conceivable way still seek assistance from those in power, more [than urban dwellers] because their political [representatives] are the people who play a direct role [in their lives]."
คนระดับล่างที่ถูกเอาเปรียบโดยโครงสร้างของกลไกอำนาจ จนพึ่งพาตัวเองไม่ได้มีมากกว่าคนชั้นกลางและคนชั้นสูง
khohnM raH dapL laangF theeF thuukL aoM bpriiapL dooyM khro:hngM saangF khaawngR gohnM gaiM amM naatF johnM pheungF phaaM dtuaaM aehngM maiF daiF meeM maakF gwaaL khohnM chanH glaangM laeH khohnM chanH suungR
"Lower class people who have been so exploited under the current power structure that they are no long be self-reliant are more numerous than people in both the middle and upper classes."
ถ้านกถ่ายรดบนศีรษะเชื่อว่าจะโชคร้าย หากกำลังจะออกเดินทาง แล้วถูกนกถ่ายรดที่ศีรษะซะก่อน ให้หยุดการเดินทางทันที หรือเลื่อนกำหนดออกไปเป็นวันรุ่งขึ้น
thaaF nohkH thaaiL rohtH bohnM seeR saL cheuuaF waaF jaL cho:hkF raaiH haakL gamM langM jaL aawkL deernM thaangM laaeoH thuukL nohkH thaaiL rohtH theeF seeR saL saH gaawnL haiF yootL gaanM deernM thaangM thanM theeM reuuR leuuanF gamM nohtL aawkL bpaiM bpenM wanM roongF kheunF
"If a bird defecates on your head, we believe that this will bring bad luck. If you are just about to go on a journey, and a bird defecates on your head, you should stop your trip right then and there or postpone your trip to the next day."
แต่บทบาทของมันถูกวางไว้แล้วอย่างตายตัว
dtaaeL bohtL baatL khaawngR manM thuukL waangM waiH laaeoH yaangL dtaaiM dtuaaM
"However, their [ecological] role has been unalterably fixed."
ตกใจตื่นขึ้นอีกทีที่สถานีชุมทางหาดใหญ่เพราะรถไฟถูกกระแทก
dtohkL jaiM dteuunL kheunF eekL theeM theeF saL thaaR neeM choomM thaangM haatL yaiL phrawH rohtH faiM thuukL graL thaaekF
"[I] was startled awake at the Haadyai Junction station because the train was jostled by a bump."
หากรัฐธรรมนูญที่ออกมาถูกมองว่าเอื้อประโยชน์ ให้ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง จะเป็นจุดที่ทำให้ความขัดแย้งกลับมาอีกครั้ง
haakL ratH thaL thamM maH nuunM theeF aawkL maaM thuukL maawngM waaF euuaF bpraL yo:htL haiF faaiL daiM faaiL neungL jaL bpenM jootL theeF thamM haiF khwaamM khatL yaaengH glapL maaM eekL khrangH
"If the constitutions which emerges is viewed as giving a leg up to one particular group over another, it will yet again become a point of contention and dissention."
เจ็บที่สุดในความรัก คือถูกทำร้ายจากคนที่ทำให้เรารู้จักคำว่า รักมากที่สุด
jepL theeF sootL naiM khwaamM rakH kheuuM thuukL thamM raaiH jaakL khohnM theeF thamM haiF raoM ruuH jakL khamM waaF rakH maakF theeF sootL
"What pains the most in love, Is getting hurt by the person who made you know the words '[I] love [you] most of all.' "
ตัวอักษรภาษาจีน ถูกแบ่งออกเป็นสองระบบ คือตัวย่อ และตัวเต็ม
dtuaaM akL saawnR phaaM saaR jeenM thuukL baengL aawkL bpenM saawngR raH bohpL kheuuM dtuaaM yaawF laeH dtuaaM dtemM
"Chinese orthography is divided into two systems, simplified characters and traditional characters."
เมื่อถูกแม่จับผิดได้ เขาก็จะสำบัดสำนวนเอาตัวรอดไปได้เสมอ
meuuaF thuukL maaeF japL phitL daiF khaoR gaawF jaL samR batL samR nuaanM aoM dtuaaM raawtF bpaiM daiF saL muuhrR
"When he is caught by his mother doing something wrong, he has always been able to talk his way out [any punishment]."
คนแก่ที่อยู่บ้านพักคนชรามักถูกลูกหลานทิ้งให้เปล่าเปลี่ยวอยู่อย่างนั้น
khohnM gaaeL theeF yuuL baanF phakH khohnM chaH raaM makH thuukL luukF laanR thingH haiF bplaaoL bpliaaoL yuuL yaangL nanH
"Old people who live in nursing homes are often abandoned by their children and grandchildren to live a bleak, lonely existence."
ผู้ก่อการร้ายถูกยิงตายคาที่
phuuF gaawL gaanM raaiH thuukL yingM dtaaiM khaaM theeF
"The terrorist was shot dead on the spot."
ในการดำเนินชีวิต เด็กจะถูกสอนให้กตัญญูรู้คุณต่อพ่อแม่ และญาติผู้ใหญ่ ผู้มีอุปการะคุณตลอดจนรู้คุณสิ่งต่างที่จำเป็นต่อชีวิต
naiM gaanM damM neernM cheeM witH dekL jaL thuukL saawnR haiF gaL dtanM yuuM ruuH khoonM dtaawL phaawF maaeF laeH yaatF phuuF yaiL phuuF meeM oopL bpaL gaaM raH khoonM dtlaawtL johnM ruuH khoonM naH singL dtaangL theeF jamM bpenM dtaawL cheeM witH
"In conducting their lives children are taught to be grateful to their parents and to their older relatives, those who provide them sustenance and to be appreciative for all the necessities of life."
ทั้งคู่ถูกพบเป็นศพอาบเลือดบนชายหาดเกาะเต่า แหล่งท่องเที่ยวมีชื่อของจังหวัดสุราษฎร์ธานี เมื่อเดือนกันยายนที่ผ่านมา
thangH khuuF thuukL phohpH bpenM sohpL aapL leuuatF bohnM chaaiM haatL gawL dtaoL laengL thaawngF thiaaoF meeM cheuuF khaawngR jangM watL sooL raatF thaaM neeM meuuaF deuuanM ganM yaaM yohnM theeF phaanL maaM
"Both corpses were found last September, covered in blood on a Koh Tao beach, a well-known tourist destination in Surathani Province."
และเป็นผู้ยืนยันว่า ผู้ต้องหาทั้งสองถูกกระทำทารุณกรรม กระทั่งถึงขนาดราดน้ำมันลงบนตัวแล้วขู่จะจุดไฟ
laeH bpenM phuuF yeuunM yanM waaF phuuF dtawngF haaR thangH saawngR thuukL graL thamM thaaM roonM naH gamM graL thangF theungR khaL naatL raatF namH manM lohngM bohnM dtuaaM laaeoH khuuL jaL jootL faiM
"And these are the people who insist that both of the accused were tortured, to the extent of having gasoline poured on their bodies with the threat of setting them on fire."
ชนชั้นนำไทยกลับปรับตัวไม่ทันกับการพัฒนาการรับรู้ของผู้คนในประเทศ ซึ่งถูกถ่วงรั้งมานาน จนไม่สามารถพัฒนาประชาธิปไตยที่สมบูรณ์ได้
chohnM chanH namM thaiM glapL bprapL dtuaaM maiF thanM gapL gaanM phatH thaH naaM gaanM rapH ruuH khaawngR phuuF khohnM naiM bpraL thaehtF seungF thuukL thuaangL rangH maaM naanM johnM maiF saaR maatF phatH thaH naaM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF sohmR buunM daiF
"The Thai leadership class has not adapted itself to keep pace with the changing perceptions of the ordinary citizen who have been held back for such a long time that they have been unable to develop a full-blown democracy."
เยี่ยงนั้นจึงไม่ต้องกลัวการวิพากษ์ ตั้งคำถาม หรือถูกสงสัย
yiiangF nanH jeungM maiF dtawngF gluaaM gaanM wiH phaakF dtangF khamM thaamR reuuR thuukL sohngR saiR
"Therefore, you don’t need to be afraid of criticism, questioning, or suspicion."
แต่หากแมวดำไม่ใช่แมวดำแล้วไซร้ ย่อมไม่อาจยอมให้กล่องนั้นถูกเปิดออกได้โดยเด็ดขาด
dtaaeL haakL maaeoM damM maiF chaiF maaeoM damM laaeoH saiH yaawmF maiF aatL yaawmM haiF glaawngL nanH thuukL bpeertL aawkL daiF dooyM detL khaatL
"But if the black cat is not black at all, then you would absolutely would not let anyone open the box."
แม้แต่ผู้ที่ถูกเวนคืนที่ดินไปก่อสร้างทางด่วน หากที่ดินที่ถูกเวนคืนกลายเป็นทางวิ่งหรือส่วนประกอบ ก็พอทำใจ
maaeH dtaaeL phuuF theeF thuukL waehnM kheuunM theeF dinM bpaiM gaawL saangF thaangM duaanL haakL theeF dinM theeF thuukL waehnM kheuunM glaaiM bpenM thaangM wingF reuuR suaanL bpraL gaawpL gaawF phaawM thamM jaiM
"Even if those whose land has been subject to government expropriation for expressway construction (eminent domain), if the land which has been taken becomes a lane or a component [of the road], they can reconcile themselves [to the expropriation]."
แต่ก็มีผู้หงุดหงิดเพราะพื้นที่ที่ถูกเวนคืนไป ไม่ได้ใช้ทำอะไร หากปล่อยเป็นที่รกร้าง
dtaaeL gaawF meeM phuuF ngootL ngitL phrawH pheuunH theeF theeF thuukL waehnM kheuunM bpaiM maiF daiF chaiH thamM aL raiM haakL bplaawyL bpenM theeF rohkH raangH
"But, there are people who are unhappy because some land that has expropriated has not been used for anything, but has been left undeveloped."
หากเขาเผลอไผลทำงานไม่รอบคอบอย่างนี้อีก เห็นจะถูกลงโทษ
haakL khaoR phluuhrR phlaiR thamM ngaanM maiF raawpF khaawpF yaangL neeH eekL henR jaL thuukL lohngM tho:htF
"If he continues to perform his duties unconsciously and automatically, I think he needs to be punished."
ราคาน้ำมันถูกลงทำให้การปรับลดการสนับสนุนทำได้ไม่ก่อปัญหาเชิงสังคมขึ้นมากมายเหมือนก่อนหน้านี้
raaM khaaM namH manM thuukL lohngM thamM haiF gaanM bprapL lohtH gaanM saL napL saL noonR thamM daiF maiF gaawL bpanM haaR cheerngM sangR khohmM kheunF maakF maaiM meuuanR gaawnL naaF neeH
"The fall in the price of oil has allowed for a reduction in price supports without creating major social problems like in the past."
เป็นผลพลอยได้ก็คือ ทำให้เศรษฐกิจของหลายประเทศในเอเชียที่เป็นคู่ค้าของไทยและอาเซียน อย่างจีน เกาหลีใต้ญี่ปุ่น ได้ประโยชน์จากราคาน้ำมันถูกตามไปด้วย
bpenM phohnR laH phlaawyM daiF gaawF kheuuM thamM haiF saehtL thaL gitL khaawngR laaiR bpraL thaehtF naiM aehM chiiaM theeF bpenM khuuF khaaH khaawngR thaiM laeH aaM siianM yaangL jeenM gaoM leeR dtaaiF yeeF bpoonL daiF bpraL yo:htL jaakL raaM khaaM namH manM thuukL dtaamM bpaiM duayF
"An incidental benefit is that [the reduced prices] have caused the economies of many countries in Asia, which are trading partners of Thailand and ASEAN, such as China, South Korea, and Japan to benefit from the lower oil prices as well."
คีธมักจะทำไก๋เมื่อถูกถามว่าวันนี้กินขนมหวานมาใช่ไหม
kheetF makH jaL thamM gaiR meuuaF thuukL thaamR waaF wanM neeH ginM khaL nohmR waanR maaM chaiF maiH
"Keith often plays dumb when he is asked if he has eaten any sweets today, doesn't he?"
เมสันเฉไฉชวนคุยเรื่องอื่นเสมอ เมื่อถูกถามว่าฉันน่ารักไหม
maehM sanR chaehR chaiR chuaanM khuyM reuuangF euunL saL muuhrR meuuaF thuukL thaamR waaF chanR naaF rakH maiR
"Mason always indirectly changes the subject when I ask him “Am I cute?”."
จากนั้นจะส่งต่อปลายสายอีกด้านเข้าที่เครื่องกระตุ้นให้จังหวะหัวใจ ซึ่งจะถูกฝังไว้ใต้ผิวหนังบริเวณใต้กระดูกไหปลาร้า
jaakL nanH jaL sohngL dtaawL bplaaiM saaiR eekL daanF khaoF theeF khreuuangF graL dtoonF haiF jangM waL huaaR jaiM seungF jaL thuukL fangR waiH dtaiF phiuR nangR baawM riH waehnM dtaiF graL duukL haiR bplaaM raaH
"Then, [the doctor] runs the other end of the lead into the pacemaker which will be implanted subcutaneously near the collarbone or clavicle."
รายงานสถิติความรุนแรงต่อผู้หญิงทั่วโลก พบ ใน ตกเป็นเหยื่อถูกกระทำภายในครอบครัว ได้รับความบอบช้ำทั้งร่างกายและจิตใจ
raaiM ngaanM saL thiL dtiL khwaamM roonM raaengM dtaawL phuuF yingR thuaaF lo:hkF phohpH neungL naiM saamR dtohkL bpenM yeuuaL thuukL graL thamM phaaiM naiM khraawpF khruaaM daiF rapH khwaamM baawpL chaamH thangH raangF gaaiM laeH jitL jaiM
"Worldwide, statistical reports on violence against women indicate that one in three women are victims [of violence] within their families [and] are battered both physically and psychologically."
จะเช่าพระต้องดูให้ดีระวังจะถูกคนขายต้มเอา
jaL chaoF phraH dtawngF duuM haiF deeM raH wangM jaL thuukL khohnM khaaiR dtohmF aoM
"If you are going to acquire a Buddha image, you have to be careful that you don’t get cheated by the seller."
เขาถูกพ่อค้าเพชรต้มจนเปื่อยหลอกขายเพชรเก๊ให้
khaoR thuukL phaawF khaaH phetH dtohmF johnM bpeuuayL laawkL khaaiR phetH gehH haiF
"He was really ripped off by the diamond merchant who sold him a fake diamond."
ถ้าคุณไม่มา คุณจะต้องถูกดุ
thaaF khoonM maiF maaM khoonM jaL dtawngF thuukL dooL
"If you don’t attend, you will be reprimanded."
พอเขาตาย เขาก็ถูกด่า
phaawM khaoR dtaaiM khaoR gaawF thuukL daaL
"He was reviled as soon as he died."
เมื่อเขาทราบข่าวว่าลูกชายถูกไล่ออกจากโรงเรียน เขารู้สึกเก๊กซิมมากที่เลี้ยงลูกไม่ได้ดี
meuuaF khaoR saapF khaaoL waaF luukF chaaiM thuukL laiF aawkL jaakL ro:hngM riianM khaoR ruuH seukL gekH simM maakF theeF liiangH luukF maiF daiF deeM
"When she learned that he son was expelled from school, she felt really bad that she raised her son poorly."
นักศึกษาถูกปลุกเร้าให้เห็นดีเห็นงามกับหลักการอันเลอเลิศ
nakH seukL saaR thuukL bplookL raaoH haiF henR deeM henR ngaamM gapL lakL gaanM anM luuhrM leertF
"The students were encouraged to take high-minded principles to heart."
ประชาชนถูกปิดกั้นทางเสรีภาพอย่างมาก
bpraL chaaM chohnM thuukL bpitL ganF thaangM saehR reeM phaapF yaangL maakF
"The people are very much prevented from exercising their freedoms."
นายกรัฐมนตรีถูกนักข่าวถามสะกิดนิดสะกิดหน่อยเป็นไม่ได้ ต้องแว้ดใส่ทุกที
naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM thuukL nakH khaaoL thaamR saL gitL nitH saL gitL naawyL bpenM maiF daiF dtawngF waaetH saiL thookH theeM
"The prime minister cannot be questioned gently by reporters, [they] always need to shout at him."
ชาวโรฮิงญาจึงเหมือนคนไม่มีแผ่นดินที่จะอยู่ ไม่มีสิทธิในการเลือกตั้ง ไม่ถูกยอมรับว่าเป็นประชากรของพม่า
chaaoM ro:hM hingM yaaM jeungM meuuanR khohnM maiF meeM phaenL dinM theeF jaL yuuL maiF meeM sitL thiH naiM gaanM leuuakF dtangF maiF thuukL yaawmM rapH waaF bpenM bpraL chaaM gaawnM khaawngR phaH maaF
"The Rohingya people were thus like stateless persons: they had no voting rights and were not accepted as Burmese citizens."
เมื่อได้รับความทุกข์พวกเขาก็กลายเป็นปัญหาของสังคม เกิดความขัดแย้งกับชาวพม่า เพราะพวกเขาถูกถือเป็นชาติพันธุ์ต่าง
meuuaF daiF rapH khwaamM thookH phuaakF khaoR gaawF glaaiM bpenM bpanM haaR khaawngR sangR khohmM geertL khwaamM khatL yaaengH gapL chaaoM phaH maaF phrawH phuaakF khaoR thuukL theuuR bpenM chaatF dtiL phanM dtaangL
"As their suffering increased, they became a social problem and disagreements arose with the Burmese natives because they were treated as a different ethnic group."
แต่การกระย่องกระแย่งเวลาลุก และเหนื่อยหอบจากการที่ปอดข้างหนึ่งถูกเฉือนทิ้งไป ทำให้เธอไม่ปกติเป็นอย่างยิ่ง
dtaaeL gaanM graL yaawngF graL yaaengF waehM laaM lookH laeH neuuayL haawpL jaakL gaanM theeF bpaawtL khaangF neungL thuukL cheuuanR thingH bpaiM thamM haiF thuuhrM maiF bpaL gaL dtiL bpenM yaangL yingF
"But her unsteadiness when she stood up and her labored breathing due to the fact that one of her lungs had been partially removed, caused her to be quite abnormal."
เขาถูกเมียทิ้ง
khaoR thuukL miiaM thingH
"He was dumped by his wife."
เพราะก่อนกลับ แม่ได้แยกฟันปลอมไว้ในกระเป๋าอีกใบ ซึ่งมันถูกบรรจุอยู่ในกระเป๋าใหญ่อีกที
phrawH gaawnL glapL maaeF daiF yaaekF fanM bplaawmM waiH naiM graL bpaoR eekL baiM seungF manM thuukL banM jooL yuuL naiM graL bpaoR yaiL eekL theeM
"[This is] because before she got back, my mother took her teeth out and put them in another bag which she then put into a larger handbag."
เขาถูกนายของเขาเล่นงานยกใหญ่
khaoR thuukL naaiM khaawngR khaoR lenF ngaanM yohkH yaiL
"He was scolded by his boss [unmercifully]."
บริษัทต้องสูญเสียพนักงานไปกว่าครึ่งจากการลาออกและถูกพักงานชั่วคราว
baawM riH satL dtawngF suunR siiaR phaH nakH ngaanM bpaiM gwaaL khreungF jaakL gaanM laaM aawkL laeH thuukL phakH ngaanM chuaaF khraaoM
"The company lost more than half its workforce from resignations or temporary layoffs."
เขาถูกตำรวจรวบตัว หลังใช้โทรศัพท์มือถือแอบถ่ายสาวในห้องน้ำภายในปั๊มน้ำมัน
khaoR thuukL dtamM ruaatL ruaapF dtuaaM langR chaiH tho:hM raH sapL meuuM theuuR aaepL thaaiL saaoR naiM haawngF naamH phaaiM naiM bpamH namH manM
"He was detained by the police after he used a cell phone to sneak in and take pictures of young women in the bathroom inside of a gas station."
ผู้สื่อข่าวจากพื้นที่เกิดเหตุรายงานข่าวล่าว่า ผู้ร้ายที่จับเด็กเป็นตัวประกันถูกตำรวจรวบตัวได้แล้ว
phuuF seuuL khaaoL jaakL pheuunH theeF geertL haehtL raaiM ngaanM khaaoL laaF waaF phuuF raaiH theeF japL dekL bpenM dtuaaM bpraL ganM thuukL dtamM ruaatL ruaapF dtuaaM daiF laaeoH
"The latest news from reporters at the scene of the incident is that the culprits who were holding the children as hostages have been captured by the police."
ทางหนึ่ง มือจากลูกค้าถูกแบงก์ปฏิเสธการปล่อยกู้ เพราะแบงก์เห็นหนี้ครัวเรือนสูง เห็นหนี้เอ็นพีเอลเพิ่มขึ้น
thaangM neungL meuuM jaakL luukF khaaH thuukL baaengM bpaL dtiL saehtL gaanM bplaawyL guuF phrawH baaengM henR neeF khruaaM reuuanM suungR henR neeF enM pheeM aehnM pheermF kheunF
"On the one hand banks are refusing to approve loans because banks perceive that household debt is high [and] that the number of nonperforming loans is rising."
ระเบิดแสวงเครื่องเป็นระเบิดที่ถูกใช้กันมากในกลุ่มผู้ก่อการร้ายโดยเฉพาะในตะวันออกกลาง
raH beertL saL waaengR khreuuangF bpenM raH beertL theeF thuukL chaiH ganM maakF naiM gloomL phuuF gaawL gaanM raaiH dooyM chaL phawH naiM dtaL wanM aawkL glaangM
"Improvided explosive devices are bombs which are used extensively by terrorists, especially in the Middle East."
เด็กน้อยน้ำตาคลอเต็มเบ้าเมื่อถูกแม่เอ็ดด้วยเสียงดัง
dekL naawyH namH dtaaM khlaawM dtemM baoF meuuaF thuukL maaeF etL duayF siiangR dangM
"The little kid had tears welling up filling his eye-sockets when he got scolded by his mother in a loud voice."
แกคงถูกสอนมาให้มีจริตจะก้านแบบหญิงไทย
gaaeM khohngM thuukL saawnR maaM haiF meeM jaL ritL jaL gaanF baaepL yingR thaiM
"She has probably been instructed to have a manner and comportment in the style of a Thai woman."
วิกฤตด้านจริยธรรมและคุณธรรมเป็นเรื่องที่ถูกละเลยในการพิจารณาผู้ดำรงตำแหน่งทางการเมืองในช่วง - ปีที่ผ่านมา ซึ่งเรื่องที่เป็นฟางเส้นสุดท้ายในด้านจริยธรรมคุณธรรมคือ การซื้อขายหุ้นชินคอร์ป โดยหลีกเลี่ยงภาษีของผู้นำประเทศ
wiH gritL daanF jaL riH yaH thamM laeH khoonM naH thamM bpenM reuuangF theeF thuukL laH leeuyM naiM gaanM phiH jaaM raH naaM phuuF damM rohngM dtamM naengL thaangM gaanM meuuangM naiM chuaangF seeL haaF bpeeM theeF phaanL maaM seungF reuuangF theeF bpenM faangM senF sootL thaaiH naiM daanF jaL riH yaH thamM khoonM naH thamM kheuuM gaanM seuuH khaaiR hoonF chinM khaawpF dooyM leekL liiangF phaaM seeR khaawngR phuuF namM bpraL thaehtF
"The crisis of morality and fairness is an issue which had been neglected by the politicians during the past four to five years. The issue of morality and fairness which became the straw which broke the camel’s back was the purchase and sale of Shincorp stock with respect to which the leader of our nation completely avoided taxes."
เขาถูกแฟนเหวี่ยงมา เลยมานั่งซึมกะทือหมดอารมณ์อยู่ตรงนี้
khaoR thuukL faaenM wiiangL maaM leeuyM maaM nangF seumM gaL theuuM mohtL aaM rohmM yuuL dtrohngM neeH
"He was ditched by his girlfriend, so he just sits here listless and dejected, having lost interest in everything."
ข้าราชการไม่เคยถูกฟรีซเงินเดือน
khaaF raatF chaH gaanM maiF kheeuyM thuukL freesF ngernM deuuanM
"Government employees never experience wage freezes."
แต่โชคร้ายต้องเข้าไปอยู่ในวังวนของนักการเมืองและถูกสั่งให้ร่วมเป็นผู้ร้าย
dtaaeL cho:hkF raaiH dtawngF khaoF bpaiM yuuL naiM wangM waH naH khaawngR nakH gaanM meuuangM laeH thuukL sangL haiF ruaamF bpenM phuuF raaiH
"But, it is unfortunate that they are forced to become involved with politicians and are ordered to join in becoming wrongdoers."
คนไทยส่วนใหญ่จะเป็นคนที่ขี้สงสาร เพราะว่าตอนเด็กเนี่ยเราถูกปลูกฝัง ให้ต้องช่วยเหลือผู้อื่น แบ่งปันผู้อื่น เป็นคนมีน้ำใจโอบอ้อมอารี
khohnM thaiM suaanL yaiL jaL bpenM khohnM theeF kheeF sohngR saanR phrawH waaF dtaawnM dekL niiaF raoM thuukL bpluukL fangR haiF dtawngF chuayF leuuaR phuuF euunL baengL bpanM phuuF euunL bpenM khohnM meeM namH jaiM o:hpL aawmF aaM reeM
"Thai people generally are sympathetic people because when we are young we are inculcated with the spirit of helping others, of sharing with others, and of being generous."
. ถือว่าฟาดเคราะห์ไป พรุ่งนี้คุณอาจจะโชคดีถูกรางวัลที่หนึ่งก็ได้นะ
theuuR waaF faatF khrawH bpaiM phroongF neeH khoonM aatL jaL cho:hkF deeM thuukL raangM wanM theeF neungL gaawF daiF naH
"Mr. B: I believe that your bad luck has run out. Tomorrow you might be lucky; you might win the top lottery prize."
ตามประวัติ เขาเคยเป็นมือปืนรับจ้าง แต่ในที่สุดก็มาถูกเจ้าหน้าที่ตำรวจจับตาย
dtaamM bpraL watL khaoR kheeuyM bpenM meuuM bpeuunM rapH jaangF dtaaeL naiM theeF sootL gaawF maaM thuukL jaoF naaF theeF dtamM ruaatL japL dtaaiM
"According to the historical records, he was a gun for hire but in the end he was killed as he was apprehended by the police."
ความเป็นชาตินิยมถูกปลูกฝังไว้ในตัวของคนในชาติโดยไม่รู้ตัว
khwaamM bpenM chaatF niH yohmM thuukL bpluukL fangR waiH naiM dtuaaM khaawngR khohnM naiM chaatF dooyM maiF ruuH dtuaaM
"Nationalism becomes embedded in a person's [psyche] without his being aware of it."
เขาถูกหัวหน้าพรรคขอร้องให้ชี้แจงข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้น
khaoR thuukL huaaR naaF phakH khaawR raawngH haiF cheeH jaaengM khaawF thetH jingM theeF geertL kheunF
"He was called upon by the party leader to state the facts of what happened."
ผมเริ่มเข้าใจถึงเรื่องที่ชีวิตถูกควบคุมไว้ด้วยปัจจัยบางสิ่ง
phohmR reermF khaoF jaiM theungR reuuangF theeF cheeM witH thuukL khuaapF khoomM waiH duayF bpatL jaiM baangM singL
"I began to understand about how life was controlled by several factors."
นักการเมืองมักตัดบทเมื่อถูกสื่อมวลชนซักถามถึงปัญหาความขัดแย้งระหว่างพรรคการเมือง
nakH gaanM meuuangM makH dtatL bohtL meuuaF thuukL seuuL muaanM chohnM sakH thaamR theungR bpanM haaR khwaamM khatL yaaengH raH waangL phakH gaanM meuuangM
"Politicians often speak up and interrupt [an interview] when they are asked by the press about difficulties arising from conflicts between political parties."
เขาถูกทาบทามจากพี่น้อง ให้รับหน้าที่เป็นครูของหลาน ๆ อีกครั้ง
khaoR thuukL thaapF thaamM jaakL pheeF naawngH haiF rapH naaF theeF bpenM khruuM khaawngR laanR laanR eekL khrangH
"He was approached by his siblings to yet again accept a position to teach his nieces and nephews."
ความผิดคราวนี้หนัก เขารู้ว่าต้องถูกพ่อเทศนาเสียใหญ่โต
khwaamM phitL khraaoM neeH nakL khaoR ruuH waaF dtawngF thuukL phaawF thaehtF saL naaM siiaR yaiL dto:hM
"He really screwed up badly this time; he knew that he was going to be scolded harshly by his father."
เขาเจ้าชู้มาก เลยถูกเมียตัดเจ้าโลก
khaoR jaoF chuuH maakF leeuyM thuukL miiaM dtatL jaoF lo:hkF
"He ran around with other women, so his penis was cut off by his wife."
เขารู้สึกตัวขึ้นมาในสภาพที่ถูกพันธนาการด้วยกุญแจมือ
khaoR ruuH seukL dtuaaM kheunF maaM naiM saL phaapF theeF thuukL phanM thaH naaM gaanM duayF goonM jaaeM meuuM
"He regained consciousness and found himself in handcuffs."
เครื่องบินถูกยิงไม่เว้นแต่ละวัน
khreuuangF binM thuukL yingM maiF wenH dtaaeL laH wanM
"Aircraft were hit by gunfire every day without exception."
ในเดือนตุลาคม ๒๕๑๗ เกิดลางสังหรณ์ โดยฝันว่า ถูกยมทูตจับไปลงนรก
naiM deuuanM dtooL laaM khohmM saawngR phanM haaF raawyH sipL jetL geertL laangM sangR haawnR dooyM fanR waaF thuukL yohmM maH thuutF japL bpaiM lohngM naH rohkH
"In October 2517 (1974) I had a premonition; I dreamed that I was grabbed by the angle of death and dragged down to hell."
ดังนั้นผู้เล่นจะถูกฝึกฝนให้มีความรอบคอบ
dangM nanH phuuF lenF jaL thuukL feukL fohnR haiF meeM khwaamM raawpF khaawpF
"In that way, players are trained to be careful and thorough."
การแท้งบุตร หรือ การแท้งลูก หมายถึง การสิ้นสุดของการตั้งครรภ์ซึ่งตัวอ่อนหรือทารกในครรภ์ถูกขับออกมาก่อนตั้งครรภ์ได้ ๒๘ สัปดาห์
gaanM thaaengH bootL reuuR gaanM thaaengH luukF maaiR theungR gaanM sinF sootL khaawngR gaanM dtangF khanM seungF dtuaaM aawnL reuuR thaaM rohkH naiM khanM thuukL khapL aawkL maaM gaawnL dtangF khanM daiF yeeF sipL bpaaetL sapL daaM
"A miscarriage (or spontaneous abortion) means the termination of a pregnancy where the embryo or fetus is expelled from the uterus before the twenty-eighth week of pregnancy."
มีสายพันธุ์ไหนถูกบริโภคในประเทศในฐานะข้าวเท่าไหร่ ส่งออกเท่าไหร่ ถูกนำไปแปรรูปเป็นแป้งข้าวจ้าว แป้งข้าวเหนียวเท่าไหร่
meeM saaiR phanM naiR thuukL baawM riH pho:hkF naiM bpraL thaehtF naiM thaaR naH khaaoF thaoF raiL sohngL aawkL thaoF raiL thuukL namM bpaiM bpraaeM ruupF bpenM bpaaengF khaaoF jaaoF bpaaengF khaaoF niaaoR thaoF raiL
"Which varieties [of rice] are consumed domestically and what volumes; how much is exported; what volumes are converted to rice flour and are converted to sticky rice flour?"
เรามักถูกสั่งสอนให้กินข้าวโดยสำนึกในบุญคุณของชาวนา
raoM makH thuukL sangL saawnR haiF ginM khaaoF dooyM samR neukH naiM boonM khoonM khaawngR chaaoM naaM
"We [Thais] have been taught that when we eat rice we should give thanks to the farmers who produce it."
as a prefixถูกกระแสตีกลับthuukL graL saaeR dteeM glapL[is] affected by a backlash; subject to pressure in return
ถูกฆ่าthuukL khaaF[is] murdered
ถูกจับthuukL japLwas arrested
ถูกดุthuukL dooL[is] scolded; admonished
3. ถูก ๆ  thuukL thuukL  [adjective]
definition
[is] very true; very correct

exampleทำผิด ๆ ถูก ๆthamM phitL phitL thuukL thuukLto do haphazardly
4. ถูกใจ  thuukL jaiM  [adjective]
definition
[is] pleasing; to one's liking

synonymsเข้าตาkhaoF dtaaMto satisfy; like; please; catch the eye of
ชอบใจchaawpF jaiM[is] content; gratified; pleased; satisfied
ชื่นมื่นcheuunF meuunF[is] cheerful; happy; delighted; joyful
ปิติbpiL dtiL[is] glad; happy; joyful
ปีติbpeeM dtiL[is] delighted; glad; joyful
พอใจ phaawM jaiM[is] content; contented; satisfied; pleased; happy
ยินดีyinM deeM[is] delighted; glad; happy; pleased; satisfying
สบอารมณ์sohpL aaM rohmM[is] pleased with; satisfied; contented
หนำใจnamR jaiM[is] satisfied; fulfilled
หรรษาhanR saaR[is] very pleased; delighted
examplesฟังไม่ถูกใจหูfangM maiF thuukL jaiM huuR[is] unpleasant to hear; contrary to what one expects to hear
ไม่ถูกใจกันmaiF thuukL jaiM ganMto fail to get along together; have a disagreement; break up with each other
sample
sentences
ลีลาการควบคุมเพลงของวาทยกรท่านนี้ถูกใจผมมาก
leeM laaM gaanM khuaapF khoomM phlaehngM khaawngR waatF thaH yaH gaawnM thanF neeH thuukL jaiM phohmR maakF
"I very much appreciate this conductor’s style of conducting music."
แน่ล่ะหากออกมาไม่ถูกใจแสงดาว เธอก็คงบ่นไปได้สามวันแปดวันจนกว่าจะเบื่อหรือลืมไปเอง
naaeF laF haakL aawkL maaM maiF thuukL jaiM saaengR daaoM thuuhrM gaawF khohngM bohnL bpaiM daiF saamR wanM bpaaetL wanM johnM gwaaL jaL beuuaL reuuR leuumM bpaiM aehngM
"It is certainly true that if it does not please Saengdow, she will complain incessantly for days on end until she gets tired or forgets about it."
ตอนนี้เด็ก ๆ อย่าเอาถูกใจตัวเองเพียงอย่างเดียว ต้องดูความถูกต้องด้วย
dtaawnM neeH dekL dekL yaaL aoM thuukL jaiM dtuaaM aehngM phiiangM yaangL diaaoM dtawngF duuM khwaamM thuukL dtawngF duayF
Today, you kids shouldn’t do only what pleases you; you should also do what is right.
ไม่มีใครถูกใจได้ตามที่ต้องการไปหมด
maiF meeM khraiM thuukL jaiM daiF dtaamM theeF dtawngF gaanM bpaiM mohtL
"No one can get everything he wants."
ทำอะไรถูกใจ และถึงใจคนจะนำความสำเร็จมาสู่ผู้ปฏิบัติอย่างไม่มีสิ่งใดเทียบเท่า
thamM aL raiM thuukL jaiM laeH theungR jaiM khohnM jaL namM khwaamM samR retL maaM suuL phuuF bpaL dtiL batL yaangL maiF meeM singL daiM thiiapF thaoF
"Whatever we can do to strike a chord in others and to reach their hearts will bring us success more than anything else we might do."
5.   [adjective]
definition
[is] cheap; inexpensive; having a low price; economical

antonymแพง phaaengM[is] expensive
examplesถูกกว่าthuukL gwaaL[is] cheaper than...
ถูกจังthuukL jangMvery inexepensive
ดูถูกดูหมิ่นduuM thuukL duuM minLto belittle; disparage
ราคาถูกraaM khaaM thuukL[is] low-priced; cheap; low-cost
ถูกแสนถูกthuukL saaenR thuukL[is] extremely cheap
sample
sentences
นักการเมืองอยากให้ดอกเบี้ยถูก อยากให้ธุรกิจดูเฟื่องฟู
nakH gaanM meuuangM yaakL haiF daawkL biiaF thuukL yaakL haiF thooH raH gitL duuM feuuangF fuuM
"Politicians want low interest rates and a want business to appear prosperous."
มะม่วงหลายชนิดผลิดอกออกผลมากมาย และมีราคาถูก
maH muaangF laaiR chaH nitH phliL daawkL aawkL phohnR maakF maaiM laeH meeM raaM khaaM thuukL
"Many types of mangoes produce a lot of fruit and (therefore) the prices are low."
มีคนหนึ่งเลยถามคนขายว่าแล้วหน้านี้มีผักอะไรถูกบ้าง
meeM khohnM neungL leeuyM thaamR khohnM khaaiR waaF laaeoH naaF neeH meeM phakL aL raiM thuukL baangF
"One customer asked the vendor which vegetables were inexpensive this season."
เฟรดเดอริก นูแมนหัวหน้าทีมวิจัยของธนาคารเอชเอสบีซี ในฮ่องกง เชื่อว่ามาตรการกระตุ้น 115,000 ล้านดอลล่าร์ของญี่ปุ่นจะส่งผลให้เกิดกระแสเงินทุนถูก ไหลเข้าไปอยู่ในมือของบริษัทและธนาคารของญี่ปุ่น
fraehtF duuhrM rikH nuuM maaenM huaaR naaF theemM wiH jaiM khaawngR thaH naaM khaanM aehtL aehtL beeM seeM naiM haawngF gohngM cheuuaF waaF maatF dtraL gaanM graL dtoonF laanH daawnM laaF khaawngR yeeF bpoonL jaL sohngL phohnR haiF geertL graL saaeR ngernM thoonM thuukL laiR khaoF bpaiM yuuL naiM meuuM khaawngR baawM riH satL laeH thaH naaM khaanM khaawngR yeeF bpoonL
Frederic Neumann, head of the research team at HSBC in Hong Kong, believes that Japan’s 115 billion dollar stimulus program will cause a wave of cheap capital to flow into the hands of Japanese companies and banks...
ผู้บริโภคสินค้าจากญี่ปุ่นได้ประโยชน์เพราะภายใต้มาตรการกระตุ้นที่ว่านี้ ค่าเงินเยนจะถูกกดให้ต่ำลง สินค้าจากญี่ปุ่นราคาถูกลง
phuuF baawM riH pho:hkF sinR khaaH jaakL yeeF bpoonL daiF bpraL yo:htL phrawH phaaiM dtaaiF maatF dtraL gaanM graL dtoonF theeF waaF neeH khaaF ngernM yaehnM jaL thuukL gohtL haiF dtamL lohngM sinR khaaH jaakL yeeF bpoonL raaM khaaM thuukL lohngM
Consumers of Japanese products gain because, under these stimulus measures, the value of the yen will fall, and, [with the falling yen] the prices of Japanese goods will also fall.
ถ้าเราจะตัดผมทรงนักเรียน เราจะต้องเข้าร้านบาร์เบอร์เพราะว่ามันถูก
thaaF raoM jaL dtatL phohmR sohngM nakH riianM raoM jaL dtawngF khaoF raanH baaM buuhrM phrawH waaF manM thuukL
"If we get our hair cut in the student style, we need to go to the barbershop because it’s cheap."
เพราะว่าราคาของตั๋วหนังเนี่ย มันไม่ใช่ถูกนะครับ
phrawH waaF raaM khaaM khaawngR dtuaaR nangR niiaF manM maiF chaiF thuukL thuukL naH khrapH
"This is because the price of a movie ticket is not real cheap."
ผมต้องการสุขภาพอนามัยอันดี และรัฐบาลจะต้องให้บริการป้องกันโรคแก่ผมฟรี กับบริการการแพทย์ รักษาพยาบาลอย่างถูกอย่างดี เจ็บป่วยเมื่อใดหาหมอพยาบาลได้สะดวก
phohmR dtawngF gaanM sookL khaL phaapF aL naaM maiM anM deeM laeH ratH thaL baanM jaL dtawngF haiF baawM riH gaanM bpaawngF ganM ro:hkF gaaeL phohmR freeM gapL baawM riH gaanM gaanM phaaetF rakH saaR phaH yaaM baanM yaangL thuukL yaangL deeM jepL bpuayL meuuaF daiM haaR maawR phaH yaaM baanM daiF saL duaakL
"I want to have good health and the government should provide me free preventative care, as well as quality, low-cost medical care [and] whenever I am sick I want to be able to conveniently visit a doctor and a medical facility."
6. ถูกที่สุด   thuukL theeF sootL  [adjective]
definition
(the) cheapest

categories
7.   [verb]
definition
to touch; to contact; be exposed to; to hit

examples
สมองถูกกระทบกระเทือน
saL maawngR thuukL graL thohpH graL theuuanM
concussion
ถูกแดดthuukL daaetLsunburn
ผู้ถูกกล่าวหาphuuF thuukL glaaoL haaRaccused person
ถูกล้อมกรอบthuukL laawmH graawpLto be besieged or attacked from all sides
ถูกกันthuukL ganMto touch (a thing)
ไม่ถูกจุดmaiF thuukL jootLnot to the point; beside the point; irrelevant; unconnected; immaterial; impertinent; inapplicable; unrelated
ถูกชะตากันthuukL chaH dtaaM ganMto get along with (someone); to really hit it off
ถูกกันthuukL ganM[is] compatible; gets along well with; agree (each other)
ถูกเนื้อต้องตัวthuukL neuuaH dtawngF dtuaaMto touch (someone)
ถูกปากthuukL bpaakL[is] tasty; delicious
ถูกอกถูกใจthuukL ohkL thuukL jaiM[is] content, pleased, satisfied, happy
sample
sentences
ถูกเผงเลย!
thuukL phaehngR leeuyM
"You hit the nail on the head!" — to get it right
โครงการประชานิยมบางโครงการเกิดขึ้นมาลอย ๆ คือเป็นเรื่องที่ถูกปิ๊ง ขึ้นมาเฉย
khro:hngM gaanM bpraL chaaM niH yohmM baangM khro:hngM gaanM geertL kheunF maaM laawyM laawyM kheuuM bpenM reuuangF theeF thuukL bpingH kheunF maaM cheeuyR
"Some of these populist programs arise irresponsibly, that is, they are projects that just click with someone like love at first sight."
มันจะถูกหัวตัวเองน่ะนา
manM jaL thuukL huaaR dtuaaM aehngM naF naaM
"Why, you might hit yourself in the head with it. [You do see what I mean]."
ก็มันจะถูกกระจกนี่นา
gaawF manM jaL thuukL graL johkL neeF naaM
"Well, you might hit the window with it. [Oh, don’t you see?]"
บ้านหลังนี้เตี้ยเกินกว่าจะถูกฟ้าผ่า แถมยังมีต้นไม้ใหญ่รายรอบอยู่อย่างนี้
baanF langR neeH dtiiaF geernM gwaaL jaL thuukL faaH phaaL thaaemR yangM meeM dtohnF maaiH yaiL raaiM raawpF yuuL yaangL neeH
"This house is too low to be struck by lightning; in addition, there are many tall trees around here."
8.   [verb]
definition
to win (the lottery); to 'hit' (the jackpot)

exampleถูกหวยthuukL huayRto win the lottery
sample
sentences
หลังจากถูกล็อตเตอรี่ เขาก็เปลี่ยนเป็นคนใช้เงินมือเติบ
langR jaakL thuukL lawtH dtuuhrM reeF khaoR gaawF bpliianL bpenM khohnM chaiH ngernM meuuM dteerpL
"After he won the lottery, he's changed to be a lavish spender."
ต้องไม่เล็งผลเลิศว่าทุกอย่างจะเหมือนถูกเสกคาถา
dtawngF maiF lengM phohnR leertF waaF thookH yaangL jaL meuuanR thuukL saehkL khaaM thaaR
"We should not be so optimistic [as to believe] that everything will come out as we pray for."
พอเขาถูกล็อตเตอรี่รางวัลที่ ก็มีคนมาอ้างว่าเป็นญาติโกโหติกากันมากมาย ไม่รู้ว่าใครเป็นใคร
phaawM khaoR thuukL lawtH dtuuhrM reeF raangM wanM theeF neungL gaawF meeM khohnM maaM aangF waaF bpenM yaatF dtiL go:hM ho:hR dtiL gaaM ganM maakF maaiM maiF ruuH waaF khraiM bpenM khraiM
"Just after he won the first prize in the Lottery, many people came up to him claiming to be relatives and he did not know who anyone was."
คล้ายฝันกลางวันว่าถูกล็อตเตอรี่รางวัลใหญ่สิบคู่ ทั้ง ๆ ที่ไม่เคยซื้อสักใบ
khlaaiH fanR glaangM wanM waaF thuukL lawtH dtuuhrM reeF raangM wanM yaiL sipL khuuF thangH thangH theeF maiF kheeuyM seuuH sakL baiM
"It would be like a daydream that I won the big lottery prize, even though I had never bought a lottery ticket."
ดาราดีใจเวอร์ได้ลาภลอย ถูกลอตเตอรี่
daaM raaM deeM jaiM wuuhrM daiF laapF laawyM thuukL laawtF dtuuhrM reeF
"The star was overjoyed at the windfall he received; he won the lottery!"

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/25/2017 10:29:08 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.