Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เกาะ gawL |
contents of this page | |
1. | island |
2. | to hold; cling; arrest; catch; grab; take; perch |
3. | to adhere; to attach; to stick; to bind |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เกาะ |
IPA | kɔ̀ʔ |
Royal Thai General System | ko |
1.  [noun] | |||
definition | island | ||
image | |||
categories | |||
examples | เกาะสมุย | gawL saL muyM | Gaw Samui, Koh Samui, an island in the Gulf of Thailand; part of Surat Thani province, a major tourist destination |
เกาะกลางถนน | gawL glaangM thaL nohnR | highway divider; road median; traffic island | |
เกาะหมาก | gawL maakL | Penang | |
หมู่เกาะ | muuL gawL | archipelago, a group of islands | |
เกาะเกร็ด | gawL gretL | Gred (or Gret) Island—a tiny island in the แม่น้ำเจ้าพระยา (Jaow Pra-ya) River, accessible by boat. On it lives a community of craftsmen famous for their distinctive style of pottery which dates back many centuries. Koh Gred pots are known for their fine, red-black glazed surface and intricate design. These landers are the descendants of the มอญ (Mon) people,and they have managed to retain the skills of their forefathers. | |
เกาะติดกัน | gawL dtitL ganM | agglomerate; coalesce; agglutinate | |
เกาะช้าง | gawL chaangH | Gaw Chang; Ko Chang; an island and tropical marine national park in the Gulf of Thailand | |
ปล่อยเกาะ | bplaawyL gawL | to expel to an island; exile to an island; expatriate a person to live in an island | |
เกาะทวีป | gawL thaH weepF | [sports journalism] Australia | |
ชาวเกาะ | chaaoM gawL | islander; one who lives on an island | |
เกาะยาว | gawL yaaoM | Koh Yao Islands, Phangnga Province, Thailand | |
sample sentences | ตกบ่ายวันงาน เรือทุกลำต่าง ๆ วิ่งรอกจากเกาะเต่าเกาะสมุย ล้วนมุ่งสู่เกาะพะงัน dtohkL baaiL wanM ngaanM reuuaM thookH lamM dtaangL dtaangL wingF raawkF jaakL gawL dtaoL gawL saL muyM luaanH moongF suuL gawL phaH nganM "During the afternoon of the day of the party, all of the available boats run continuously from Tao Island and Samui Island, each headed to Pha Ngan Island." | ||
หอยนางรมนั้นฝรั่งกินกันมาตั้งร่วม ๆ สองพันปีเริ่มต้นด้วยพวกโรมันไปได้กินที่เกาะอังกฤษ haawyR naangM rohmM nanH faL rangL ginM ganM maaM dtangF ruaamF saawngR phanM bpeeM reermF dtohnF duayF phuaakF ro:hM manM bpaiM daiF ginM theeF gawL angM gritL "Oysters have been consumed by Westerners for 2,000 years beginning with the Romans who first ate them in the British Isles." | |||
เกาะภูเก็ตเป็นจุดหมายปลายทาง หรือแหล่งท่องเที่ยวที่รู้จักกันดีในระดับเวิลด์คลาสโด่งดังไปทั่วโลก gawL phuuM getL bpenM jootL maaiR bplaaiM thaangM reuuR laengL thaawngF thiaaoF theeF ruuH jakL ganM deeM naiM raH dapL weernM khlaatF do:hngL dangM bpaiM thuaaF lo:hkF "The island of Phuket is a well-known, world class destination [which is] famous throughout the world." | |||
ในการจัดวางผังเมืองบนเกาะหมู่เกาะพีพีนั้นทำได้ยากมากเนื่องจากพื้นที่มีจำกัดและราคาของที่ดินค่อนข้างสูงมาก naiM gaanM jatL waangM phangR meuuangM bohnM gawL muuL gawL pheeM pheeM nanH thamM daiF yaakF maakF neuuangF jaakL pheuunH theeF meeM jamM gatL laeH raaM khaaM khaawngR theeF dinM khaawnF khaangF suungR maakF "It is very difficult to lay out the city plan for Koh Phi Phi because space is limited and the cost of land is rather high." | |||
เมื่อสามสิบปีก่อน ผู้เขียนเป็นหนึ่งในกลุ่มผู้ศึกษา ผลกระทบสิ่งแวดล้อมของโครงการทางหลวงรอบเกาะภูเก็ต meuuaF saamR sipL bpeeM gaawnL phuuF khiianR bpenM neungL naiM gloomL phuuF seukL saaR phohnR graL thohpH singL waaetF laawmH khaawngR khro:hngM gaanM thaangM luaangR raawpF gawL phuuM getL "Thirty years ago I was one of a group of people who studied the [potential] environmental impacts of a project to construct a highway around the island of Phuket." | |||
ซึ่งพื้นที่โครงการครอบคลุมแค่ครึ่งเกาะ คือตั้งแต่สะพานสารสินไปจนถึงหาดราไวย์เท่านั้น seungF pheuunH theeF khro:hngM gaanM khraawpF khloomM khaaeF khreungF gawL kheuuM dtangF dtaaeL saL phaanM saaR raH sinR bpaiM johnM theungR haatL raaM waiM thaoF nanH "The area covered by the project included only half the island, that is, from Sarasin Bridge to Rawai Beach." | |||
ทางอ้อมเมือง ทางเลี่ยงเมืองและถนนหนทางอีกหลายสาย ที่ตัดตรงไปยังหาดต่าง ๆ ไม่ว่าจะเป็นป่าตอง กะตะ กะรน ฯลฯ รวมทั้งทางรอบเกาะที่เคยศึกษาไว้ thaangM aawmF meuuangM thaangM liiangF meuuangM laeH thaL nohnR hohnR thaangM eekL laaiR saaiR theeF dtatL dtrohngM bpaiM yangM haatL dtaangL maiF waaF jaL bpenM bpaaL dtaawngM gaL dtaL gaL rohnM laH ruaamM thangH thaangM raawpF gawL theeF kheeuyM seukL saaR waiH "[There are] roads encircling the municipal area, roads by-passing the city, and many other streets running straight to the various beaches, including Patong, Kata, Karon, and others, including the road ringing the island which we studied." | |||
นักท่องเที่ยวนิยมธรรมชาติกลุ่มเดิม จึงอาศัยภูเก็ตเป็นฐานในการเดินทางไปยังเกาะอื่น ๆ กลางทะเล หรือไม่ก็เปลี่ยนจุดหมายไปยังประเทศอื่นแทน nakH thaawngF thiaaoF niH yohmM thamM maH chaatF gloomL deermM jeungM aaM saiR phuuM getL bpenM thaanR naiM gaanM deernM thaangM bpaiM yangM gawL euunL glaangM thaH laehM reuuR maiF gaawF bpliianL jootL maaiR bpaiM yangM bpraL thaehtF euunL thaaenM "The original nature-bound tourists thus use Phuket as a launching point to travel to other sea islands or have changed their plans to travel to other countries instead." | |||
เขาเคยคิดที่จะเขียนนวนิยายเรื่องสนธยาที่เกาะ แต่ความฝันได้ภินท์พังไปแล้ว khaoR kheeuyM khitH theeF jaL khiianR naH waH niH yaaiM reuuangF sohnR thaH yaaM theeF gawL dtaaeL khwaamM fanR daiF phinM phangM bpaiM laaeoH "She had considered writing a novel about twilight on the island, but her dream was shattered." | |||
หากไม่ใช่คนที่อาศัยอยู่ในพื้นที่ หลายคนคงจำภาพของเกาะได้จากภาพยนตร์บางเรื่องที่บอกเราว่า เกาะมีแต่ต้นมะพร้าวและความเดียวดาย haakL maiF chaiF khohnM theeF aaM saiR yuuL naiM pheuunH theeF laaiR khohnM khohngM jamM phaapF khaawngR gawL daiF jaakL phaapF phaH yohnM baangM reuuangF theeF baawkL raoM waaF gawL meeM dtaaeL dtohnF maH phraaoH laeH khwaamM diaaoM daaiM "If one is not an [island] native, many people have an image of islands seen in movies which show islands that abound in coconut trees and solitude." | |||
หรือในเพลงที่ฟังกี่ครั้งก็ยิ่งทำให้รู้สึกว่าเกาะช่างเป็นสถานที่ที่แสนอ้างว้างเพราะผืนดินบนเกาะไม่ได้เชื่อมกับเมือง reuuR naiM phlaehngM theeF fangM geeL khrangH gaawF yingF thamM haiF ruuH seukL waaF gawL changF bpenM saL thaanR theeF theeF saaenR aangF waangH phrawH pheuunR dinM bohnM gawL maiF daiF cheuuamF gapL meuuangM "Or, in songs we have heard so often which make us feel that an island is a place which is very isolated because it is not connected with any other land." | |||
สิบเจ็ดปีให้หลัง ไฟฟ้าที่เดินทางผ่านสายเคเบิลใต้ทะเลนำพาเอาสิ่งอำนวยความสะดวกมายังเกาะแห่งนี้ sipL jetL bpeeM haiF langR faiM faaH theeF deernM thaangM phaanL saaiR khaehM beernM dtaiF thaH laehM namM phaaM aoM singL amM nuayM khwaamM saL duaakL maaM yangM gawL haengL neeH "Seventeen year later, undersea electric cables make conveniences accessible to this island." | |||
รวมถึงผลพวงของคลื่นยักษ์สึนามิในปี 2547 ที่กวาดเกาะรอบด้านจนราบเป็นหน้ากลอง ruaamM theungR phohnR phuaangM khaawngR khleuunF yakH seuL naaM miH naiM bpeeM theeF gwaatL gawL raawpF daanF johnM raapF bpenM naaF glaawngM "In addition there has been the consequences of the 2004 tsunami which swept across adjacent islands and levelled [many structures]." | |||
ทำให้เกาะที่ไม่ได้รับผลกระทบใด ๆ อย่างที่นี่กลายเป็นจุดมุ่งหมายใหม่ของเหล่านักลงทุน thamM haiF gawL theeF maiF daiF rapH phohnR graL thohpH daiM yaangL theeF neeF glaaiM bpenM jootL moongF maaiR maiL khaawngR laoL nakH lohngM thoonM "[The tsunami] allowed islands like this which had not be affected at all become new destinations for investors." | |||
เราอาจนับจุดเริ่มต้นความเปลี่ยนแปลงของเกาะแห่งนี้ ตั้งแต่มีเรือสปีดโบ๊ทจากภูเก็ตและกระบี่มาถึงเกาะยาวใหญ่ raoM aatL napH jootL reermF dtohnF khwaamM bpliianL bplaaengM khaawngR gawL haengL neeH dtangF dtaaeL meeM reuuaM saL bpeetL bo:htH jaakL phuuM getL laeH graL beeL maaM theungR gawL yaaoM yaiL "We can identify the point at which changes to this island occurred beginning with the advent of speedboats travelling from Phuket and Krabi to Koh Yao Yai." | |||
as a prefix | เกาะชวา | gawL chaH waaM | (island of) Java |
เกาะบาหลี | gawL baaM leeR | (island of) Bali | |
เกาะปาปัวนิวกินี | gawL bpaaM bpuaaM niuM giL neeM | (island) Papua New Guinea | |
เกาะพะงัน | gawL phaH nganM | Koh Pha Ngan, an island in the Gulf of Thailand known for excellent scuba diving, beautiful beaches, and a monthly "full-moon" party. | |
เกาะไหหลำ | gawL haiR lamR | Hainan Island | |
เกาะฮาวาย | gawL haaM waaiM | (island) Hawaii | |
2.  [verb] | |||
definition | to hold; cling; arrest; catch; grab; take; perch | ||
examples | ที่เกาะ | theeF gawL | handhold; handle |
ผมเป็นคนที่กัดไม่ปล่อยอยู่แล้ว อะไร ๆที่จะเป็นปัญหาต่อบ้านเมือง จะเกาะติดทุกเรื่อง phohmR bpenM khohnM theeF gatL maiF bplaawyL yuuL laaeoH aL raiM aL raiM theeF jaL bpenM bpanM haaR dtaawL baanF meuuangM jaL gawL dtitL thookH reuuangF I am the kind of person who will not let go; whatever the problems is with our country, I will stick with (and find the solution to) every issue. | |||
เกาะติด | gawL dtitL | to cling; follow; stick | |
เกาะติด | gawL dtitL | to adhere; attach; fasten; fix; stick | |
เกาะกระแส | gawL graL saaeR | hot rumor (as in a hot stock tip); latest hit | |
เกาะกิน | gawL ginM | [is] a parasite; lives on the goodness of others; takes advantage of others | |
เสื้อเกาะอก | seuuaF gawL ohkL | strapless blouse; strapless top | |
เกาะเกี่ยว | gawL giaaoL | to accompany; go along with; escort | |
sample sentences | เราก็เป็นเพียงส่วนหนึ่งของสิ่งมีชีวิตในธรรมชาติ ซึ่งเกาะเกี่ยวอยู่ในห่วงโซ่อาหารอันเดียวกันกับตัวหนอนและมด raoM gaawF bpenM phiiangM suaanL neungL khaawngR singL meeM cheeM witH naiM thamM maH chaatF seungF gawL giaaoL yuuL naiM huaangL so:hF aaM haanR anM diaaoM ganM gapL dtuaaM naawnR laeH mohtH "We are merely one part of life in Nature; we are integrally linked in the Food Chain, just like worms and ants." | ||
ผมเป็น...คนที่กัดไม่ปล่อยอยู่แล้ว อะไร ๆ ที่จะเป็นปัญหาต่อบ้านเมือง จะเกาะติดทุกเรื่อง phohmR bpenM khohnM theeF gatL maiF bplaawyL yuuL laaeoH aL raiM aL raiM theeF jaL bpenM bpanM haaR dtaawL baanF meuuangM jaL gawL dtitL thookH reuuangF "I am the kind of person who will not let go; whatever the problems is with our country, I will stick with (and find the solution to) every issue." | |||
พวกดิฉันยิ่งไม่ชอบ ไม่ต้องการไปอยู่กับพรรคที่ไม่รักษาประชาธิปไตยที่ชอบเกาะท็อปบู๊ธปล้นอำนาจประชาธิปไตยอย่างแน่นอน phuaakF diL chanR yingF maiF chaawpF maiF dtawngF gaanM bpaiM yuuL gapL phakH theeF maiF rakH saaR bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF chaawpF gawL thawpH buutH bplohnF amM naatF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM yaangL naaeF naawnM "We really do not like and do not want to be associated with a political party which does not foster democracy and which willingly affiliates itself with the military leadership to arrest power from democratic [institutions]." | |||
ถ้าเกิดยางรถไม่ดีเนี่ย มันจะไม่เกาะถนน เวลาโค้งมันจะแหกโค้งได้นะครับ thaaF geertL yaangM rohtH maiF deeM niiaF manM jaL maiF gawL thaL nohnR waehM laaM kho:hngH manM jaL haaekL kho:hngH daiF naH khrapH "If our tires are bad, they will not make good contact with the road; when we drive into a curve, the vehicle will skid out." | |||
นกเขาตัวหนึ่งยืนเกาะอยู่บนกิ่งแห้งเดียวดาย มันกำลังขันอย่างเพลิดเพลิน เสียงร้องดังก้องกังวาน nohkH khaoR dtuaaM neungL yeuunM gawL yuuL bohnM gingL haaengF diaaoM daaiM manM gamM langM khanR yaangL phleertF phleernM siiangR raawngH dangM gaawngF gangM waanM "A dove perched all alone on a dry branch; it was cooing gaily in a loud, resounding call." | |||
วิธีก็คือ จับมันเกาะกับต้นไม้ไว้แล้วก็เอายาใส่หลอดกระบอกฉีดนะครับแล้วก็ฉีดเข้าปากมัน wiH theeM gaawF kheuuM japL manM gawL gapL dtohnF maaiH waiH laaeoH gaawF aoM yaaM saiL laawtL graL baawkL cheetL naH khrapH laaeoH gaawF cheetL khaoF bpaakL manM "The way to do this is to hold it still against a tree, place the medication in a syringe, and squirt it into its mouth." | |||
วิธีนี้มันจะทำให้เราไม่โดนมันข่วนนะครับเพราะว่ามันต้องเอามือมันเกาะต้นไม้ไว้ไม่งั้นมันจะตกนะครับ wiH theeM neeH manM jaL thamM haiF raoM maiF do:hnM manM khuaanL naH khrapH phrawH waaF manM dtawngF aoM meuuM manM gawL dtohnF maaiH waiH maiF nganH manM jaL dtohkL naH khrapH "Doing it this way keeps us from getting scratched because it has to use its paws to hold on to the tree; were it not [to hold on to the tree] it would fall down." | |||
เรามองตามมัน ผีเสื้อบินไปเรื่อย ๆ ผ่านผู้คนที่กำลังเดินอยู่อย่างวุ่นวาย แล้วเกาะลงที่ป้ายสถานีรถไฟสุไหงโก-ลก raoM maawngM dtaamM manM pheeR seuuaF binM bpaiM reuuayF reuuayF phaanL phuuF khohnM theeF gamM langM deernM yuuL yaangL woonF waaiM laaeoH gawL lohngM theeF bpaaiF saL thaaR neeM rohtH faiM sooL ngaiR go:hM lohkH "Our eyes followed the butterfly as it flew on, passing the people who were chaotically walking by, as it alighted on the railroad sign which said “Sungai-kolok.”." | |||
เพราะได้รับสัญญาณเตือนจากนกจาบคาเคราสีน้ำเงินที่เกาะอยู่บนกิ่งไม้มองผมอยู่ตลอด phrawH daiF rapH sanR yaanM dteuuanM jaakL nohkH jaapL khaaM khraoM seeR namH ngernM theeF gawL yuuL bohnM gingL maaiH maawngM phohmR yuuL dtaL laawtL "...because they heard warnings from the dark blue red-bearded bee-eaters perched on the branches [of my shelter] which watched me all the time." | |||
3.  [verb] | |||
definition | to adhere; to attach; to stick; to bind | ||
example | เกาะกลุ่ม | gawL gloomL | to form a group |
sample sentences | เออ เรามองไม่เห็นถนนเลยนะครับ เพราะว่ามันจะมีน้ำเกาะอยู่ที่ตาของเรา แล้วเราก็ต้องทรงตัวรถด้วย uuhrM raoM maawngM maiF henR thaL nohnR leeuyM naH khrapH phrawH waaF manM jaL meeM naamH gawL yuuL theeF dtaaM khaawngR raoM laaeoH raoM gaawF dtawngF sohngM dtuaaM rohtH duayF "Oh, and we can’t see the road at all because there is water in our eyes and we need to keep our [motorcycle] upright as well." | ||
แมงมุมที่บางครั้งเกาะหรือเดินอยู่ตามฝาผนังบ้านเรา บางครั้งเกิดอะไรขึ้นมาก็ไม่รู้ ตีอกเข้ากับผนังผึง ๆ maaengM moomM theeF baangM khrangH gawL reuuR deernM yuuL dtaamM faaR phaL nangR baanF raoM baangM khrangH geertL aL raiM kheunF maaM gaawF maiF ruuH dteeM ohkL khaoF gapL phaL nangR pheungR "Sometimes, something we don’t understand causes spiders (those which hang onto or walk along the wall of our houses) to beat their chests against the walls and make a snapping sound." | |||