![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เพลง phlaehngM | ![]() |
contents of this page | |
1. | song; music |
2. | [numerical classifier for songs] |
Royal Institute - 1982 | ||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เพฺลง |
IPA | pʰleːŋ |
Royal Thai General System | phleng |
1.  [noun] | |||
definition | song; music | ||
classifier | เพลง ![]() | phlaehngM | [numerical classifier for songs] |
examples | ขาหยั่งตั้งโน้ตเพลง![]() ![]() | khaaR yangL dtangF no:htH phlaehngM | music stand |
แผ่นโน้ตเพลง![]() ![]() | phaenL no:htH phlaehngM | sheet music | |
ละครเพลง![]() ![]() | laH khaawnM phlaehngM | traditional Thai classical opera; a musical [play or movie] | |
ร้องเพลง![]() ![]() | raawngH phlaehngM | to sing a song | |
หีบเพลงปาก![]() ![]() | heepL phlaehngM bpaakL | harmonica | |
หีบเพลงชัก![]() ![]() ![]() | heepL phlaehngM chakH | accordion | |
เพลงชาติ![]() ![]() | phlaehngM chaatF | national anthem | |
เนื้อเพลง![]() ![]() | neuuaH phlaehngM | lyrics; the words of a song | |
บทเพลง![]() ![]() | bohtL phlaehngM | the words of a song | |
เพลงสวด![]() | phlaehngM suaatL | hymn; ode; song of praise; panegyric | |
เพลงสากล![]() | phlaehngM saaR gohnM | Western music | |
เพลงเต้นรำ![]() | phlaehngM dtenF ramM | a dance tune | |
เพลงไทยเดิม![]() | phlaehngM thaiM deermM | old style Thai music; traditional Thai songs | |
เพลงไทยสากล![]() | phlaehngM thaiM saaR gohnM | new-style Thai music | |
เพลงกล่อมลูก![]() | phlaehngM glaawmL luukF | nursery rhyme; lullaby | |
นักแต่งเพลง![]() | nakH dtaengL phlaehngM | a composer, a songwriter | |
ฟังเพลง![]() | fangM phlaehngM | listen to music | |
เพลงเพราะ![]() | phlaehngM phrawH | nice and sweet music or song | |
เพลงเพื่อชีวิต![]() | phlaehngM pheuuaF cheeM witH | Songs for Life (a genre of Thai songs that deals with spirituality, social issues, and criticism) | |
จังหวะเพลง![]() | jangM waL phlaehngM | the rhythm of a song | |
ตู้เพลง![]() ![]() | dtuuF phlaehngM | jukebox | |
เพลงประกอบภาพยนตร์![]() ![]() | phlaehngM bpraL gaawpL phaapF phaH yohnM | soundtrack | |
ทำเพลง![]() ![]() | thamM phlaehngM | to make music; to play a song | |
ทำนองเพลง![]() ![]() | thamM naawngM phlaehngM | melody; tune; melodic line | |
ร้องเพลงเป็นหมู่![]() ![]() | raawngH phlaehngM bpenM muuL | to sing in a choral group | |
โน้ตเพลง![]() | no:htH phlaehngM | musical score of a song | |
กลอนเพลงยาว![]() | glaawnM phlaehngM yaaoM | a form of Thai octameter poem | |
เพลงกล่อมเด็ก![]() | phlaehngM glaawmL dekL | lullaby; nursery rhyme | |
เพลงคลาสสิค![]() | phlaehngM khlaatF sikL | classical music | |
เพลงป๊อบ![]() | phlaehngM bpaawpH | pop music; pop | |
เพลงร็อค![]() | phlaehngM rawkH | rock music | |
เพลงลูกกรุง![]() | phlaehngM luukF groongM | urban music | |
เพลงสดุดี![]() | phlaehngM saL dooL deeM | songs of praise | |
เพลงสดุดี![]() | phlaehngM saL dooL deeM | [book of the Old Testament] Psalms | |
เพลงซาโลมอน![]() | phlaehngM saaM lo:hM maawnM | [book of the Old Testament] Song of Solomon | |
เพลงคร่ำครวญ![]() | phlaehngM khramF khruaanM | [book of the Old Testament] Lamentations | |
ทำนองเพลง![]() | thamM naawngM phlaehngM | style; tone | |
เพลงพื้นบ้าน![]() | phlaehngM pheuunH baanF | Thai local folk song | |
เพลงใต้ดิน![]() | phlaehngM dtaiF dinM | underground music | |
ค่ายเพลง![]() | khaaiF phlaehngM | record label; brand of sound recordings; recording logo | |
แต่งเพลง![]() | dtaengL phlaehngM | to compose music | |
เพลงที่สวยงาม![]() | phlaehngM theeF suayR ngaamM | a song with beautiful lyrics | |
เพลงที่ไม่เคยหลงยุค![]() | phlaehngM theeF maiF kheeuyM lohngR yookH | a song which never goes out of style | |
ผู้อำนวยเพลง![]() | phuuF amM nuayM phlaehngM | a conductor (of music) | |
ผู้ควบคุมเพลง![]() | phuuF khuaapF khoomM phlaehngM | a conductor (of music) | |
เพลงขบถ![]() | phlaehngM khaL bohtL | protest song | |
เปิดเพลง![]() | bpeertL phlaehngM | to play music [on a radio or stereo, e.g.] | |
เพลงรัก![]() | phlaehngM rakH | love song | |
เพลงพื้นเมือง![]() | phlaehngM pheuunH meuuangM | folk song | |
เพลงสรรเสริญ![]() | phlaehngM sanR seernR | anthem | |
เพลงสราญรมย์![]() | phlaehngM saL raanM rohmM | light music | |
เพลงยอดนิยม![]() | phlaehngM yaawtF niH yohmM | top hit songs | |
sample sentences | เสียงเพลงจากวิทยุดังลอดออกมาจากห้องเชิงบันไดซึ่งบานประตูเปิดแง้มอยู่ ![]() ![]() siiangR phlaehngM jaakL witH thaH yooH dangM laawtF aawkL maaM jaakL haawngF cheerngM banM daiM seungF baanM bpraL dtuuM bpeertL ngaaemH yuuL "The music coming from the radio trickled out from the room [up] the stairs, through the door that was partially ajar." | ||
เพลงปลุกใจทั้งหลายล้วนเต็มไปด้วยถ้อยคำที่มีพลัง ฟังแล้วฮึกเหิม ฟังแล้วน้ำตาไหล ฟังแล้วอยากร้องไห้ ฟังแล้วคิดถึงบ้าน ![]() phlaehngM bplookL jaiM thangH laaiR luaanH dtemM bpaiM duayF thaawyF khamM theeF meeM phaH langM fangM laaeoH heukH heermR fangM laaeoH namH dtaaM laiR fangM laaeoH yaakL raawngH haiF fangM laaeoH khitH theungR baanF "Emotionally stirring music is replete with forceful lyrics; one hears them and feels animated; one listens and weeps; one senses them and wants to shout out loud; one hears them and thinks of home." | |||
ทีวีสาธารณะของไทยก็นำเอาเก้านักคิดมาแสดงความเห็นคลอไปกับเสียงเพลงในรายการหนึ่ง ![]() theeM weeM saaR thaaM raH naH khaawngR thaiM gaawF namM aoM gaaoF nakH khitH maaM saL daaengM khwaamM henR khlaawM bpaiM gapL siiangR phlaehngM naiM raaiM gaanM neungL "In one [such] program, Thai public television brought nine intellectuals together to express their ideas, accompanied by music." | |||
เพลงนี้ทำให้ผมนึกถึงวันคริสต์มาส ![]() phlaehngM neeH thamM haiF phohmR neukH theungR wanM khritH maatF "This song reminds me of Christmas." | |||
ยามเธอเคลื่อนไหวไปกับเสียงเพลง หนั่นเนื้อเนินนูนจะสั่นระริกไปทั่ว ![]() yaamM thuuhrM khleuuanF waiR bpaiM gapL siiangR phlaehngM nanL neuuaH neernM nuunM jaL sanL raH rikH bpaiM thuaaF "When she moves with the music, her flab jiggles all over." | |||
รายได้หลักของนักแสดงเพลงนักดนตรีเวลานี้ไม่ได้อยู่ที่แผ่นและลิขสิทธิ์ เท่ากับการได้ออกงานคอนเสิร์ตหรือการแสดงสด ![]() raaiM daiF lakL khaawngR nakH saL daaengM phlaehngM nakH dohnM dtreeM waehM laaM neeH maiF daiF yuuL theeF phaenL laeH likH khaL sitL thaoF gapL gaanM daiF aawkL ngaanM khaawnM seertL reuuR gaanM saL daaengM sohtL "The primary revenue source for musicians today is not CDs or copyrights but rather with concerts and live performances." | |||
ที่ถูกบวกด้วยเสียงเพลงตื้ด ที่ลอดออกมาจากหูฟังของแม่สาวคนนั้น ที่ถูกคูณด้วยเสียงเล่นเกมแคนดี้ครัชของเจ้าหนุ่มคนโน้นอีกที ![]() theeF thuukL buaakL duayF siiangR phlaehngM dteuutF theeF laawtF aawkL maaM jaakL huuR fangM khaawngR maaeF saaoR khohnM nanH theeF thuukL khuunM duayF siiangR lenF gaehmM khaaenM deeF khratH khaawngR jaoF noomL khohnM no:hnH eekL theeM "Adding to this is constant rhythm of songs seeping out of earphones of some young woman, multiplied by the sounds of Candy Crush being played by the young guy over there." | |||
เราหาที่อยู่ของความเงียบได้ยากเต็มที จนบางครั้งผมต้องสร้างความเงียบขึ้นมาเองโดยการใส่หูฟังแต่ไม่เปิดเพลงอะไร... ![]() raoM haaR theeF yuuL khaawngR khwaamM ngiiapF daiF yaakF dtemM theeM johnM baangM khrangH phohmR dtawngF saangF khwaamM ngiiapF kheunF maaM aehngM dooyM gaanM saiL huuR fangM dtaaeL maiF bpeertL phlaehngM aL raiM "It is really difficult for us to find a quiet place, so that sometimes I have to create my own silence by wearing headphones, but not turning on any music..." | |||
โคโยตี้คือผู้หญิงที่เต้นประกอบเพลงด้วยลีลาเย้ายวน มักเต้นในสถานเริงรมย์ ![]() kho:hM yo:hM dteeF kheuuM phuuF yingR theeF dtenF bpraL gaawpL phlaehngM duayF leeM laaM yaaoH yuaanM makH dtenF naiM saL thaanR reerngM rohmM "A ‘coyote’ is a woman who dances to music in a sexually provocative manner, often in an entertainment venue." | |||
ทันทีที่คุณปู่มาถึงบ้าน บรรดาหลาน ๆ ก็กรูออกมารายล้อมคุณปู่ แล้วเสียงเพลงอวยพรวันเกิดก็ก้องกังวานขึ้น ![]() thanM theeM theeF khoonM bpuuL maaM theungR baanF banM daaM laanR laanR gaawF gruuM aawkL maaM raaiM laawmH khoonM bpuuL laaeoH siiangR phlaehngM uayM phaawnM wanM geertL gaawF gaawngF gangM waanM kheunF "Just as soon as Grandfather arrived home, all of his grandchildren came out and swarmed around him; then, the strains of ‘Happy Birthday’ reverberated loudly [from their throats]." | |||
เพลงที่เธอเลือกร้องล้วนแต่ไพเราะและอมตะ เป็นที่รู้จักกันทั่วในหมู่คนฟัง ![]() phlaehngM theeF thuuhrM leuuakF raawngH luaanH dtaaeL phaiM rawH laeH aL maH dtaL bpenM theeF ruuH jakL ganM thuaaF naiM muuL khohnM fangM "The songs that she chose to sing are all beautiful and immortal; they are songs that everyone who listens to music knows." | |||
การถ่ายทำภาพยนตร์เรื่องนกกาเหว่าที่บางเพลงมีขึ้นที่จังหวัดในภาคกลางของไทย ![]() gaanM thaaiL thamM phaapF phaH yohnM reuuangF nohkH gaaM waoL theeF baangM phlaehngM meeM kheunF theeF jangM watL naiM phaakF glaangM khaawngR thaiM "In the making the movie "The Blackbird" some sones cam from the Central provinces of Thailand." | |||
วงมโหรีบรรเลงเพลงกันเต็มเหนี่ยว ให้พ่อแม่พี่น้องได้สนุกสนานเป็นเย็นสุดท้าย ![]() wohngM maH ho:hR reeM banM laehngM phlaehngM ganM dtemM niaaoL haiF phaawF maaeF pheeF naawngH daiF saL nookL saL naanR bpenM yenM sootL thaaiH "The Thai orchestra played music at full blast so that their families could enjoy themselves on the final night [of performance]." | |||
พรุ่งนี้มีสอบ ข้างบ้านเสือกกินเหล้าเปิดเพลงเสียงดังลั่น กูอ่านหนังสือไม่รู้เรื่องเลย ![]() phroongF neeH meeM saawpL khaangF baanF seuuakL ginM laoF bpeertL phlaehngM siiangR dangM lanF guuM aanL nangR seuuR maiF ruuH reuuangF leeuyM "Tomorrow I have a test. [The people] next door are making noise, drinking, and listen to loud music. I can't understand what I'm reading." | |||
...ถึงแม้ว่าบนเครื่องบินจะมีภาพยนตร์ใหม่ รายการทีวี ซีรีส์เรื่องโปรด มีเพลงให้ฟัง มีเกมให้เล่นแก้เบื่อ... ![]() theungR maaeH waaF bohnM khreuuangF binM jaL meeM phaapF phaH yohnM maiL raaiM gaanM theeM weeM seeM reeM reuuangF bpro:htL meeM phlaehngM haiF fangM meeM gaehmM haiF lenF gaaeF beuuaL "...even though the airplane has new movies, television shows, favorite TV series, music, and games to keep us from being bored..." | |||
เสียงเพลงเร้าใจดังขึ้นเมื่อมีคนเปิดประตู และจะเงียบลงเมื่อมีคนปิดประตู ![]() siiangR phlaehngM raaoH jaiM dangM kheunF meuuaF meeM khohnM bpeertL bpraL dtuuM laeH jaL ngiiapF lohngM meuuaF meeM khohnM bpitL bpraL dtuuM "The pulsating music got louder when someone opened the door, and quieted down when they closed the door." | |||
เขาเป็นคนเดียวที่ดื่มจัด และไม่ทำตามกติกา ขึ้นเวทีแล้วจะร้องหลายเพลง ![]() khaoR bpenM khohnM diaaoM theeF deuumL jatL laeH maiF thamM dtaamM gaL dtiL gaaM kheunF waehM theeM laaeoH jaL raawngH laaiR phlaehngM "He is the only one who drinks too much and does not follow the rules; he gets up on the stage and sings one song after another." | |||
เขาเดินทางถึงที่ทำการพรรคการเมือง เมื่อลงจากรถได้เดินฮัมเพลง ยิ้มหน้าระรื่น ![]() khaoR deernM thaangM theungR theeF thamM gaanM phakH gaanM meuuangM meuuaF lohngM jaakL rohtH daiF deernM hamM phlaehngM yimH naaF raH reuunF "He traveled to his office at the political party; when he got out of the car he walked away, humming a song with a big smile on his face." | |||
ทามไม่แน่ใจว่าเป็นเสียงความคิดของตัวเองหรือเสียงจริง เพราะเป็นเพลงที่เธอกับเพื่อนเคยร้องเล่นกันเสมอ ![]() thaamM maiF naaeF jaiM waaF bpenM siiangR khwaamM khitH khaawngR dtuaaM aehngM reuuR siiangR jingM phrawH bpenM phlaehngM theeF thuuhrM gapL pheuuanF kheeuyM raawngH lenF ganM saL muuhrR "Tham was not sure whether she was hearing a song in her head or a real sound because it was a song which she and her friends had always sung." | |||
หรือในเพลงที่ฟังกี่ครั้งก็ยิ่งทำให้รู้สึกว่าเกาะช่างเป็นสถานที่ที่แสนอ้างว้างเพราะผืนดินบนเกาะไม่ได้เชื่อมกับเมือง ![]() reuuR naiM phlaehngM theeF fangM geeL khrangH gaawF yingF thamM haiF ruuH seukL waaF gawL changF bpenM saL thaanR theeF theeF saaenR aangF waangH phrawH pheuunR dinM bohnM gawL maiF daiF cheuuamF gapL meuuangM "Or, in songs we have heard so often which make us feel that an island is a place which is very isolated because it is not connected with any other land." | |||
as a prefix | เพลงลูกทุ่งไทย![]() ![]() | phlaehngM luukF thoongF thaiM | Thai country music |
เพลงเห่ | phlaehngM hehL | a type of Thai song | |
เพลงโหมโรง![]() | phlaehngM ho:hmR ro:hngM | a type of Thai country music | |
เพลงโอ้ | phlaehngM o:hF | [types of Thai songs and tunes] | |
2.  [classifier] | |||
definition | [numerical classifier for songs] | ||
enumerated nouns | เพลง ![]() | phlaehngM | song; music |
เพลงขบถ![]() | phlaehngM khaL bohtL | protest song | |
เพลงพื้นเมือง![]() | phlaehngM pheuunH meuuangM | folk song | |
เพลงเพื่อชีวิต![]() | phlaehngM pheuuaF cheeM witH | Songs for Life (a genre of Thai songs that deals with spirituality, social issues, and criticism) | |
เพลงรัก![]() | phlaehngM rakH | love song | |
เพลงสรรเสริญ![]() | phlaehngM sanR seernR | anthem | |
sample sentence | |||