Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
อย่าง yaangL |
contents of this page | |
1. | variety; style; pattern; type; kind; sort; mode; manner; method |
2. | like; as |
3. | [a prefix acting like the English suffix] -ly [creating an adverb from an adjective] way; in the (following) particular way |
4. | [numerical classifier for kinds, varieties, patterns, types, sorts] |
Royal Institute - 1982 | ||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | หฺย่าง |
IPA | jàːŋ |
Royal Thai General System | yang |
similar sounding | ยาง, ยัง, ย่าง | ||
1.  [noun] | |||
definition | variety; style; pattern; type; kind; sort; mode; manner; method | ||
notes | ยัง is a colloqual alternate spelling. | ||
related word | ยัง | yangM | [colloquial pronunciation of] อย่าง |
examples | ทั้งสองอย่าง | thangH saawngR yaangL | both of them; both items |
ทุกอย่าง | thookH yaangL | every way; everything | |
ยกตัวอย่าง | yohkH dtuaaM yaangL | for example; for instance | |
อย่างช้าที่สุด | yaangL chaaH theeF sootL | latest | |
ตัวอย่าง | dtuaaM yaangL | for example... | |
จับอย่างแน่น | japL yaangL naaenF | grab; grasp; seize | |
ถ้าอย่างนี้ | thaaF yaangL neeH | if so; if that's the case; if that's the way | |
ถ้าอย่างนั้น | thaaF yaangL nanH | if so; if that's the case; if that's the way | |
ตัวอย่างเช่น | dtuaaM yaangL chenF | for instance; for example | |
ตัวอย่าง | dtuaaM yaangL | example; sample | |
อย่างน้อย | yaangL naawyH | at least | |
แบบอย่าง | baaepL yaangL | an established pattern; a good example; within precedent | |
บางสิ่งบางอย่าง | baangM singL baangM yaangL | something; some things | |
บางอย่าง | baangM yaangL | some things; something | |
อย่างละเอียด | yaangL laH iiatL | thoroughly; in detail; refined | |
อย่างสมบูรณ์ | yaangL sohmR buunM | thoroughly; completely | |
เฉพาะอย่างยิ่ง | chaL phawH yaangL yingF | very specific or special | |
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง | dooyM chaL phawH yaangL yingF | especially | |
อย่างง่าย | yaangL ngaaiF | simple | |
ทำตามอย่าง | thamM dtaamM yaangL | to copy | |
มีความเสี่ยงอย่างมากต่อ | meeM khwaamM siiangL yaangL maakF dtaawL | to be at a high risk of; to stand/have a high risk of | |
หลายอย่าง | laaiR yaangL | many varieties; many types; many kinds | |
อีกอย่างหนึ่ง | eekL yaangL neungL | one more thing; one more way | |
อย่างอู้ฟู่ | yaangL uuF fuuF | lavishly; in grand style; opulently | |
อย่างต่อเนื่อง | yaangL dtaawL neuuangF | continuously; consecutively; in succession; in a row | |
อย่างมีนัยสำคัญ | yaangL meeM naiM samR khanM | have significance; to have meaning | |
เป็นอย่างมาก | bpenM yaangL maakF | greatly; considerably; enormously; hugely; vastly; tremendously | |
อย่างเต็มที่ | yaangL dtemM theeF | extremely; exceedingly; substantially; considerably; completely | |
คนละอย่าง | khohnM laH yaangL | a different thing; something different | |
อย่างขอไปที | yaangL khaawR bpaiM theeM | in a perfunctory manner | |
อย่างไหน | yaangL naiR | which; "Which?" — "Which one?" | |
อย่างเลือดเย็น | yaangL leuuatF yenM | in a cold-blooded manner; without remorse | |
หายใจอย่างโล่งอก | haaiR jaiM yaangL lo:hngF ohkL | to breathe deeply with relief; to breathe a sigh of relief | |
อย่างใจจดจ่อ | yaangL jaiM johtL jaawL | with concentration | |
แต่อย่างใด | dtaaeL yaangL daiM | at all; anyway; anyhow | |
การหลงใหลอย่างไม่ลืมหูลืมตา gaanM lohngR laiR yaangL maiF leuumM huuR leuumM dtaaM adulation; infatuation | |||
แบบอย่าง | baaepL yaangL | model; pattern; example; archetype; ideal; paradigm; standard; prototype; paragon | |
นัยยะอย่างละเอียดอ่อน | naiM yaH yaangL laH iiatL aawnL | nuance; subtle meaning | |
อย่างใด | yaangL daiM | somehow; someway | |
พูดอีกอย่างหนึ่ง | phuutF eekL yaangL neungL | in other words | |
อย่างละนิด อย่างละหน่อย | yaangL laH nitH yaangL laH naawyL | a little bit of each (kind) | |
แล้วอีกอย่าง | laaeoH eekL yaangL | and one more thing...; in addition | |
แล้วอีกอย่างหนึ่ง | laaeoH eekL yaangL neungL | and one more thing... | |
อย่างไงบ้าง | yaangL ngaiM baangF | what; how | |
ยกตัวอย่าง | yohkH dtuaaM yaangL | to give as an example; illustrate | |
เยี่ยงอย่าง | yiiangF yaangL | custom; model; example | |
อะไรซักอย่าง | aL raiM sakH yaangL | something; some sort of thing; something or other | |
เจ้ายศเจ้าอย่าง | jaoF yohtH jaoF yaangL | [is] snobbish; pompous; ceremonious | |
ยศอย่าง | yohtH yaangL | standing on one's dignity | |
อย่างใจชอบ | yaangL jaiM chaawpF | freely; as one likes; depending on one's taste | |
อีกอย่าง | eekL yaangL | one more thing; one more way | |
อย่างขัดข้องใจ | yaangL khatL khaawngF jaiM | grudgingly; reluctantly | |
อย่างมีประสิทธิผล | yaangL meeM bpraL sitL thiH phohnR | efficiently; effectively | |
ร้อยอันพันอย่าง | raawyH anM phanM yaangL | in huge amounts; much; whole lot | |
ได้อย่างเสียอย่าง | daiF yaangL siiaR yaangL | to lose something and gain something. When you lose one thing, you will gain another. | |
sample sentences | อุบัติเหตุเกิดขึ้นอย่างกะทันหันมาก ooL batL dtiL haehtL geertL kheunF yaangL gaL thanM hanR maakF "The accident happened very suddenly." | ||
การตัดสินใจนี้ได้ผ่านการพิจารณาอย่างรอบคอบแล้ว gaanM dtatL sinR jaiM neeH daiF phaanL gaanM phiH jaaM raH naaM yaangL raawpF khaawpF laaeoH "The decision was made with careful consideration." | |||
กิเลสเป็นเหตุให้เกิดวิบากกรรมอย่างไม่จบไม่สิ้น giL laehtL bpenM haehtL haiF geertL wiH baakL gamM yaangL maiF johpL maiF sinF "Lust is the cause of misfortune without end." | |||
อย่างไรก็ตาม จนขณะนี้แกนนำพรรคยังไม่ยอมตอบรับเทียบเชิญจากพรรคขนาดเล็กอย่างเป็นทางการ yaangL raiM gaawF dtaamM johnM khaL naL neeH gaaenM namM phakH yangM maiF yaawmM dtaawpL rapH thiiapF cheernM jaakL phakH khaL naatL lekH yaangL bpenM thaangM gaanM "In any event to date the party leadership has not yet received an official response from the smaller parties to its invitation." | |||
เขาเป็นนักการเมืองผู้ช่ำชอง ครบเครื่อง ถือเป็นขิงแก่ แท้ รู้จักถอย นิ่ง รุก อย่างมีจังหวะ khaoR bpenM nakH gaanM meuuangM phuuF chamF chaawngM khrohpH khreuuangF theuuR bpenM khingR gaaeL thaaeH ruuH jakL thaawyR ningF rookH yaangL meeM jangM waL "He is a skilled politician fully and fully equipped (to take on all challenges); he is considered to a genuine 'old hand' knowing just when to retreat, when to keep still, and when to go on the offensive." | |||
กลุ่มต่าง ๆ ต้องสะสมกำลังในพรรคเอาไว้ให้มากที่สุด เพื่อกุมการชี้นำ อันเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งยวดทางการเมือง gloomL dtaangL dtaangL dtawngF saL sohmR gamM langM naiM phakH aoM waiH haiF maakF theeF sootL pheuuaF goomM gaanM cheeH namM anM bpenM singL jamM bpenM yaangL yingF yuaatF thaangM gaanM meuuangM "The various factions need to gather as many of their forces within the political party (as they can) in order to control the leadership (of the party). This is an immensely necessary step in politics." | |||
เขายังคงเดินหน้ากระชับอำนาจตัวเองและคนใกล้ชิด อย่างน่าจับตา khaoR yangM khohngM deernM naaF graL chapH amM naatF dtuaaM aehngM laeH khohnM glaiF chitH yaangL naaF japL dtaaM "He continues to move ahead and strengthen (both) his personal power and of those who are close to him in a truly noteworthy manner." | |||
...กระทำให้ต่างฝ่ายต่างพยายามเบ่งบารมีใส่กัน และเปิดศึกแย่งอำนาจ แย่งเก้าอี้ตัวสำคัญทั้งในรัฐบาลและรัฐสภาอย่างไม่ลดราวาศอกกัน graL thamM haiF dtaangL faaiL dtaangL phaH yaaM yaamM bengL baaM raH meeM saiL ganM laeH bpeertL seukL yaaengF amM naatF yaaengF gaoF eeF dtuaaM samR khanM thangH naiM ratH thaL baanM laeH ratH thaL saL phaaM yaangL maiF lohtH raaM waaM saawkL ganM "[This causes] each faction to flex their own positions and influence against each other and to create struggles to wrest power from each other. They are fighting over important positions both within the government and the legislature, each one unwilling to give even one inch." | |||
ผู้ที่เกี่ยวข้องทั้งในสายงานความมั่นคงโดยตรงเชื่ออย่างง่าย ๆ ว่าเรื่องที่เกิดขึ้นเป็นปัญหาระยะสั้น phuuF theeF giaaoL khaawngF thangH naiM saaiR ngaanM khwaamM manF khohngM dooyM dtrohngM cheuuaF yaangL ngaaiF ngaaiF waaF reuuangF theeF geertL kheunF bpenM bpanM haaR raH yaH sanF "Those who are directly involved in security field easily believe that this is a short-term matter." | |||
การปลดปล่อยประเทศสยามให้หลุดพ้นจากอิทธิพลและการบังคับจากต่างชาติเป็นการฟื้นฟูความเป็นเอกราชของประเทศสยามอย่างแท้จริง gaanM bplohtL bplaawyL bpraL thaehtF saL yaamR haiF lootL phohnH jaakL itL thiH phohnM laeH gaanM bangM khapH jaakL dtaangL chaatF bpenM gaanM feuunH fuuM khwaamM bpenM aehkL gaL raatF khaawngR bpraL thaehtF saL yaamR yaangL thaaeH jingM "Liberating Siam from foreign influence and control represents a true revival of Siamese independence." | |||
รัฐบาลก็ต้องทำอย่างตรงไปตรงมา เพื่อไม่ให้สังคมเคลือบแคลงใด ๆ ทั้งสิ้น ratH thaL baanM gaawF dtawngF thamM yaangL dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM pheuuaF maiF haiF sangR khohmM khleuuapF khlaaengM daiM daiM thangH sinF "The government must tread the straight and narrow path so that society will not in any way mistrust it." | |||
องค์กรศาสนาของไทยซึ่งอิงแอบอยู่กับรัฐอย่างแนบแน่นมา ดูจะอยู่ในฐานะอิหลักอิเหลื่อที่สุด ohngM gaawnM saatL saL naaR khaawngR thaiM seungF ingM aaepL yuuL gapL ratH yaangL naaepF naaenF maaM duuM jaL yuuL naiM thaaR naH iL lakL iL leuuaL theeF sootL "Thai religious institutions which are very closely aligned with the State appear to be in a very uncomfortable position." | |||
นักวิทยาศาสตร์ส่วนหนึ่งเชื่อว่า การต่อต้านพืชดัดแปลงพันธุกรรมที่ผ่านมา ไม่ได้เป็นปัญหาจากตัวเทคโนโลยีจริง ๆ แต่เป็นปัญหากับเจ้าของเทคโนโลยีมากกว่าอย่างอื่น nakH witH thaH yaaM saatL suaanL neungL cheuuaF waaF gaanM dtaawL dtaanF pheuutF datL bplaaengM phanM thooH gamM theeF phaanL maaM maiF daiF bpenM bpanM haaR jaakL dtuaaM thaehkF no:hM lo:hM yeeM jingM jingM dtaaeL bpenM bpanM haaR gapL jaoF khaawngR thaehkF no:hM lo:hM yeeM maakF gwaaL yaangL euunL "One group of scientists believes that the opposition to genetically modified crops in the past does not reflect a problems with the technology itself, but, more than any other factor, reflects a problems with who owns the technology." | |||
เขามีประสบการณ์จากญาติที่เมืองจีน จึงนำมาประยุกต์ ส่วนหนึ่งได้ปลูกพืชสมุนไพรใต้ต้นผลไม้ ช่วยขับไล่แมลงได้อย่างดี khaoR meeM bpraL sohpL gaanM jaakL yaatF theeF meuuangM jeenM jeungM namM maaM bpraL yookH suaanL neungL daiF bpluukL pheuutF saL moonR phraiM dtaiF dtohnF phohnR laH maaiH chuayF khapL laiF maH laaengM daiF yaangL deeM "He has experience from his relatives in China which he adapted; one (of these adaptations) was to plant medicinal herbs around his fruit trees which work very well to ward off insects." | |||
การรณรงค์เพื่อการเลือกตั้งประสบความสำเร็จอย่างน่าพอใจ ก็เป็นเพราะสื่อมวลชนหลายแขนงร่วมมือร่วมใจให้ความสำคัญกับประเด็นสาธารณะเรื่องนี้ด้วย gaanM rohnM naH rohngM pheuuaF gaanM leuuakF dtangF bpraL sohpL khwaamM samR retL yaangL naaF phaawM jaiM gaawF bpenM phrawH seuuL muaanM chohnM laaiR khaL naaengR ruaamF meuuM ruaamF jaiM haiF khwaamM samR khanM gapL bpraL denM saaR thaaM raH naH reuuangF neeH duayF "The campaign to have an election was pleasantly successful because many elements of the media joined together to demonstrate the importance of this public issue." | |||
คณะกรรมการชุดนี้ต้องใจกว้างและใจเย็น เพราะจะต้องรับฟังการถกเถียงโต้แย้งกันอย่างถึงพริกถึงขิง khaH naH gamM maH gaanM chootH neeH dtawngF jaiM gwaangF laeH jaiM yenM phrawH jaL dtawngF rapH fangM gaanM thohkL thiiangR dto:hF yaaengH ganM yaangL theungR phrikH theungR khingR "The members of this committee have to steel themselves to be liberal and composed because they are required to listen to arguments and disagreements of the most violent sort." | |||
พรรคเปลี่ยนตัวโฆษก ประกอบเข้ากับสารพัดปัญหาที่รุมเร้ารัฐบาลอย่างหนักและต่อเนื่อง phakH bpliianL dtuaaM kho:hM sohkL bpraL gaawpL khaoF gapL saaR raH phatH bpanM haaR theeF roomM raaoH ratH thaL baanM yaangL nakL laeH dtaawL neuuangF "The party is changing its spokesman as well as facing the multiple problems which continue to severely beset the government." | |||
ทหารจะใช้อำนาจอย่างเด็ดขาด เพื่อกุมสภาพให้ได้จริง ไม่อ่อนปวกเปียก thaH haanR jaL chaiH amM naatF yaangL detL khaatL pheuuaF goomM saL phaapF haiF daiF jingM maiF aawnL bpuaakL bpiiakL "The military will use its power absolutely in order to effectively control the situation; (it will) not (act) in a weak manner." | |||
การดูแลกลุ่มผู้ชุมนุมต้องเป็นไปอย่างละมุนละม่อม ไม่ให้เกิดความเสียหายและรุนแรงอีกต่อไป gaanM duuM laaeM gloomL phuuF choomM noomM dtawngF bpenM bpaiM yaangL laH moonM laH maawmF maiF haiF geertL khwaamM siiaR haaiR laeH roonM raaengM eekL dtaawL bpaiM "Looking after the assembled masses should be done with great care; (the authorities) should not allow damage and violence to arise anymore." | |||
เขาประกาศท่าทีชัดเจนและเปิดเผยอย่างน่าตกใจว่าประชาชนกำลังโหยหาการปฏิวัติ khaoR bpraL gaatL thaaF theeM chatH jaehnM laeH bpeertL pheeuyR yaangL naaF dtohkL jaiM waaF bpraL chaaM chohnM gamM langM hooyR haaR gaanM bpaL dtiL watH "He expressed his position very clearly and revealed with great alarm that the people are longing for (another) coup d'état." | |||
หน้าไหว้หลังหลอกหมายความว่า ต่อหน้ากระทำอย่างหนึ่งลับหลังทำอีกอย่างหนึ่ง. naaF waiF langR laawkL maaiR khwaamM waaF dtaawL naaF graL thamM yaangL neungL lapH langR thamM eekL yaangL neungL "To be hypocritical means that, in front of someone’s face, you do (or say) one thing but behind their back, you do (or say) another." | |||
ระบอบประชาธิปไตยต้องยอมรับในความคิดเห็นที่แตกต่างกันของทุกกลุ่มอย่างมีขันติธรรม raH baawpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM dtawngF yaawmM rapH naiM khwaamM khitH henR theeF dtaaekL dtaangL ganM khaawngR thookH gloomL yaangL meeM khanR dtiL thamM "A democratic system must accept with tolerance the divergent ideas of every group." | |||
การทำมาหากินได้รับความลำบาก ต้องให้ความช่วยเหลืออย่างเต็มที่ เพราะเรื่องทำมาหากินเป็นเรื่องปากท้อง gaanM thamM maaM haaR ginM daiF rapH khwaamM lamM baakL dtawngF haiF khwaamM chuayF leuuaR yaangL dtemM theeF phrawH reuuangF thamM maaM haaR ginM bpenM reuuangF bpaakL thaawngH "Earning a living has become very difficult; (we) must provide complete assistance because making a living is a matter of life (and death)." | |||
แม้แต่ญาติพี่น้องของเขา เขายังไม่ช่วย เลย นับประสาอะไรกับเพื่อนที่ไม่ค่อยสนิทอย่างคุณ maaeH dtaaeL yaatF pheeF naawngH khaawngR khaoR khaoR yangM maiF chuayF leeuyM napH bpraL saaR aL raiM gapL pheuuanF theeF maiF khaawyF saL nitL yaangL khoonM "He won't even help his own flesh and blood, let alone someone like you who is not even his close friend." | |||
ดูอย่างชาวยุโรปที่มีผิวตกกระ เสี่ยงต่อการเป็นมะเร็งผิวหนังสูงกว่าคนปกติ duuM yaangL chaaoM yooH ro:hpL theeF meeM phiuR dtohkL graL siiangL dtaawL gaanM bpenM maH rengM phiuR nangR suungR gwaaL khohnM bpaL gaL dtiL "Look, for example, at Europeans who have freckles; their chance of getting skin cancer [melanoma] is higher than for an ordinary person." | |||
แต่หากนักวิชาการเอาความเห็นของตนเป็นใหญ่ โดยมิได้ศึกษาอย่างถ่องแท้ เป็นสิ่งที่น่าเป็นห่วงยิ่ง เพราะจะทำให้เกิดความเข้าใจอย่างผิด ๆ และอาจนำไปสู่ความขัดแย้งที่บานปลาย dtaaeL haakL nakH wiH chaaM gaanM aoM khwaamM henR khaawngR dtohnM bpenM yaiL dooyM miH daiF seukL saaR yaangL thaawngL thaaeH bpenM singL theeF naaF bpenM huaangL yingF phrawH jaL thamM haiF geertL khwaamM khaoF jaiM yaangL phitL phitL laeH aatL namM bpaiM suuL khwaamM khatL yaaengH theeF baanM bplaaiM "However, if the experts consider their own opinions as paramount, and do not study (these issues) fully, then, these are really things to be concerned about. This is because misunderstandings will be created and disagreements will escalate." | |||
ผู้สื่อข่าวถามว่า... การแก้ไขปัญหาอย่างนี้ถ้านายกรัฐมนตรีไม่ปรับกระบวนการในการแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นและยังคงเดินหน้าต่อไป เหตุการณ์จะบานปลายไปมากกว่าที่เป็นอยู่หรือไม่ phuuF seuuL khaaoL thaamR waaF gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR yaangL neeH thaaF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM maiF bprapL graL buaanM gaanM naiM gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR theeF geertL kheunF laeH yangM khohngM deernM naaF dtaawL bpaiM haehtL gaanM jaL baanM bplaaiM bpaiM maakF gwaaL theeF bpenM yuuL reuuR maiF "The reporters asked, 'In finding a solution to a problem like this, if the PM does not change the procedures for determining such a solution and continues on the current path, will the situation continue to escalate?' " | |||
เขาเป็นบุคคลหนึ่งที่มีบทบาทอย่างสูงว่ากันว่าเขาวาดหวังถึงตำแหน่งสูงสุดของการบริหาร khaoR bpenM bookL khohnM neungL theeF meeM bohtL baatL yaangL suungR waaF ganM waaF khaoR waatF wangR theungR dtamM naengL suungR sootL khaawngR gaanM baawM riH haanR "He was the one who played a major role, and, they say that, he hoped for the highest position in the administration (i.e., the role of Prime Minister)." | |||
การดำรงอยู่ของบทบาททหารในเวทีการเมืองจึงเป็นสิ่งที่ไม่สอดรับกับกระแสโลก เป็นอย่างยิ่ง gaanM damM rohngM yuuL khaawngR bohtL baatL thaH haanR naiM waehM theeM gaanM meuuangM jeungM bpenM singL theeF maiF saawtL rapH gapL graL saaeR lo:hkF bpenM yaangL yingF "The actions of the military in the political arena are very much out of sync with global trends." | |||
ถือเป็นการสิ้นสุดฤดูกาลหน้าฝนอันอุดมสมบูรณ์ ไปสู่หน้าหนาวอันหนาวเหน็บและแห้งผากอย่างฉับพลันทันใด theuuR bpenM gaanM sinF sootL reuH duuM gaanM naaF fohnR anM ooL dohmM sohmR buunM bpaiM suuL naaF naaoR anM naaoR nepL laeH haaengF phaakL yaangL chapL phlanM thanM daiM "We believe this to be the end of the season when rain is plentiful; we are approaching winter when the both bone-chilling and dry (weather) comes in a snap." | |||
อัฐบริขารเป็นเครื่องใช้สอยของพระภิกษุ มีแปดอย่าง คือ สบง จีวร สังฆาฏิ บาตร มีดโกนหรือมีดตัดเล็บ เข็ม ประคดเอว กระบอกกรองน้ำ atL thaL baawM riH khaanR bpenM khreuuangF chaiH saawyR khaawngR phraH phikH sooL meeM bpaaetL yaangL kheuuM saL bohngM jeeM waawnM sangR khaaM dtiL baatL meetF go:hnM reuuR meetF dtatL lepH khemR bpraL khohtH aayoM graL baawkL graawngM naamH "The eight items which are necessary for a monk are a monk’s lower garment; a monks outer robe; the outer robe worn over the shoulder; his food bowl; a razor; a needle; a belt; and, a water-filter bottle." | |||
การเจรจาในการประชุมครั้งนี้ ควรที่ตัวแทนฝ่ายไทยจะนำเรื่องนี้ขึ้นมาพูดอย่างเป็นกิจจะลักษณะ gaanM jaehnM raH jaaM naiM gaanM bpraL choomM khrangH neeH khuaanM theeF dtuaaM thaaenM faaiL thaiM jaL namM reuuangF neeH kheunF maaM phuutF yaangL bpenM gitL jaL lakH saL naL "The negotiations (which will take place) at this meeting should (include) the Thailand representative raising these issues and speaking about them formally." | |||
กัมพูชาแม้จะเป็นประเทศเล็ก แต่การดำเนินการมีชั้นเชิงและเหลี่ยมคูทางการทูต ทางการเมือง ทางการทหารอย่างแพรวพราว gamM phuuM chaaM maaeH jaL bpenM bpraL thaehtF lekH dtaaeL gaanM damM neernM gaanM meeM chanH cheerngM laeH liiamL khuuM thaangM gaanM thuutF thaangM gaanM meuuangM thaangM gaanM thaH haanR yaangL phraaeoM phraaoM "Cambodia, even though it is a small country, conducts itself with cunning and finesse diplomatically, politically, and militarily (and operates) in quite a wily manner." | |||
นายกฯ ซึ่งเคี่ยวกรำการเมืองมาอย่างยาวนาน ได้พลิกพลิ้วเอาตัวรอดไปได้ระยะ ๆ naaM yohkH seungF khiaaoF gramM gaanM meuuangM maaM yaangL yaaoM naanM daiF phlikH phliuH aoM dtuaaM raawtF bpaiM daiF raH yaH raH yaH "The Prime Minister, after undergoing a long and hard political apprenticeship, has from time to time managed to dodge (danger) and come out alive." | |||
ผลพลอยได้สำคัญอย่างหนึ่งที่เกิดจากการปักหลักชุมนุมคือช่วยทำให้ความพยายามรวบรัดผลักดันโครงการใหญ่ ๆ ไม่โปร่งใสนั้นสะดุดหยุดชะงักไป phohnR laH phlaawyM daiF samR khanM yaangL neungL theeF geertL jaakL gaanM bpakL lakL choomM noomM kheuuM chuayF thamM haiF khwaamM phaH yaaM yaamM ruaapF ratH phlakL danM khro:hngM gaanM yaiL yaiL maiF bpro:hngL saiR nanH saL dootL yootL chaH ngakH bpaiM "One of the important by-products which has resulted from the protest is that it has helped halt efforts to hasten the push for less-than-transparent megaprojects." | |||
โครงการบ้านจัดสรรของเขาทำได้อย่างสมบูรณ์แบบ ไม่มีสิ่งใดขาดตกบกพร่องเลย khro:hngM gaanM baanF jatL sanR khaawngR khaoR thamM daiF yaangL sohmR buunM baaepL maiF meeM singL daiM khaatL dtohkL bohkL phraawngF leeuyM "His housing development is complete in every respect; there are no defects whatsoever." | |||
สถานการณ์ทางการเมืองไทยที่ขยายวงรุนแรงมากขึ้น จนถึงขั้นที่รัฐบาลประกาศใช้ พ.ร.ก. การบริหารราชการในสถานการณ์ฉุกเฉิน ทำให้อุตสาหกรรมการท่องเที่ยวของไทยได้รับผลกระทบอย่างหนัก saL thaanR naH gaanM thaangM gaanM meuuangM thaiM theeF khaL yaaiR wohngM roonM raaengM maakF kheunF johnM theungR khanF theeF ratH thaL baanM bpraL gaatL chaiH phaawM raawM gaawM gaanM baawM riH haanR raatF chaH gaanM naiM saL thaanR naH gaanM chookL cheernR thamM haiF ootL saaR haL gamM gaanM thaawngF thiaaoF khaawngR thaiM daiF rapH phohnR graL thohpH yaangL nakL "The Thai political situation has become so violent that the government has issued an emergency government operations edict; this has had a major effect on the Thai tourist industry." | |||
แม้ฝ่ายต่าง ๆ จะพยายามเสนอทางออกและเสนอมาตรการต่าง ๆ มากมาย แต่ได้รับการปฏิเสธอย่างไม่ไยดี maaeH faaiL dtaangL dtaangL jaL phaH yaaM yaamM saL nuuhrR thaangM aawkL laeH saL nuuhrR maatF dtraL gaanM dtaangL dtaangL maakF maaiM dtaaeL daiF rapH gaanM bpaL dtiL saehtL yaangL maiF yaiM deeM "Even though various factions have attempted to suggest many various solutions and measures, all of these have been refused (and treated with) with disinterest." | |||
ทั้งสองฝ่ายห้ำหั่นอย่างเอาเป็นเอาตาย thangH saawngR faaiL hamF hanL yaangL aoM bpenM aoM dtaaiM "Both sides attacked each other vehemently." | |||
ถือเป็นพระมหากรุณาธิคุณอันเป็นล้นพ้นอย่างหาที่สุดมิได้เป็นสิริมงคลแก่ตนและครอบครัวอย่างสูงสุด theuuR bpenM phraH maH haaR gaL rooH naaM thiH khoonM anM bpenM lohnH phohnH yaangL haaR theeF sootL miH daiF bpenM siL riL mohngM khohnM gaaeL dtohnM laeH khraawpF khruaaM yaangL suungR sootL "I consider this as a royal grace of immeasurable and unending worth and the greatest of blessings for myself and my family." | |||
อย่างกรณีชะตากรรมของนายกรัฐมนตรีเก่าที่เพียงแค่กะพริบตาทุกอย่างก็พังครืน yaangL gaL raH neeM chaH dtaaM gamM khaawngR naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM gaoL theeF phiiangM khaaeF gaL phripH dtaaM thookH yaangL gaawF phangM khreuunM "Just like the back luck of the former prime minister where everything collapsed in the blink of an eye." | |||
การค้นหาผู้สูญหายดำเนินไปอย่างทุลักทุเล เนื่องจากมีฝนตกพรำ ๆลงมาตลอดประกอบกับมืดค่ำ gaanM khohnH haaR phuuF suunR haaiR damM neernM bpaiM yaangL thooH lakH thooH laehM neuuangF jaakL meeM fohnR dtohkL phramM lohngM maaM dtaL laawtL bpraL gaawpL gapL meuutF khamF "The search for missing persons is proceeding in a confused and disorderly manner due to the persistent rain and the oncoming darkness." | |||
หากจะแก้ข้อครหาว่ารัฐบาลกระเหี้ยนกระหือรืออย่างมีเงื่อนงำ หรือมีวาระซ่อนเร้น การแก้ไขร่างรัฐธรรมนูญครั้งนี้จะต้องปลอดจากอำนาจการเมือง haakL jaL gaaeF khaawF khaH raH haaR waaF ratH thaL baanM graL hiianF graL heuuR reuuM yaangL meeM ngeuuanF ngamM reuuR meeM waaM raH saawnF renH gaanM gaaeF khaiR raangF ratH thaL thamM maH nuunM khrangH neeH jaL dtawngF bplaawtL jaakL amM naatF gaanM meuuangM "If one wishes to correct the accusation that the government is suffering from overwhelming ambition as yet unrevealed or as a hidden agenda, fixing the Constitution this time must be free of any political power (and influence)." | |||
ความรุนแรงอันมีลักษณะเหยียดหยามรวมที่เกิดขึ้นนี้ก็เป็นเสมือนการตอกลิ่มความขัดแย้งให้บาดลึก ถ่างกว้างออกไปอย่างน่าเป็นห่วง khwaamM roonM raaengM anM meeM lakH saL naL yiiatL yaamR ruaamM theeF geertL kheunF neeH gaawF bpenM saL meuuanR gaanM dtaawkL limF khwaamM khatL yaaengH haiF baatL leukH thaangL gwaangF aawkL bpaiM yaangL naaF bpenM huaangL "The recent violence borne out of mutual distain and contempt has been like driving a deep and painful wedge of conflict; (this wedge) has continued to widen in a very alarming manner." | |||
เศรษฐกิจของญี่ปุ่นเกิดการปั่นป่วนอย่างหนัก จนนายกรัฐมนตรีต้องออกโรงเรียกร้องให้ฝ่ายต่าง ๆ แสดงความรับผิดชอบต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น saehtL thaL gitL khaawngR yeeF bpoonL geertL gaanM bpanL bpuaanL yaangL nakL johnM naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM dtawngF aawkL ro:hngM riiakF raawngH haiF faaiL dtaangL dtaangL saL daaengM khwaamM rapH phitL chaawpF dtaawL haehtL gaanM theeF geertL kheunF "The Japanese economy has declined into turmoil so such an extent that the Prime Minister needs to come forth and demand that the various factions show responsibility for the resulting situation." | |||
มนุษย์ในทุกวัฒนธรรมแบ่งแยกแดนที่เป็นความศักดิ์สิทธิ์ ออกจากแดนที่เป็นสาธารณ์อย่างเด็ดขาด maH nootH naiM thookH watH thaH naH thamM baengL yaaekF daaenM theeF bpenM khwaamM sakL sitL aawkL jaakL daaenM theeF bpenM saaR thaanM yaangL detL khaatL "Humans in every culture clearly distinguish between the sacred and the profane." | |||
ควันหลงจากการอภิปรายไม่ไว้วางใจรัฐมนตรีเป็นรายบุคคลยังมีให้เห็นอย่างประปราย khwanM lohngR jaakL gaanM aL phiH bpraaiM maiF waiH waangM jaiM ratH thaL mohnM dtreeM bpenM raaiM bookL khohnM yangM meeM haiF henR yaangL bpraL bpraaiM "You can still see from time to time the consequences from the debate of no-confidence on the individual Ministers." | |||
เมื่อเจอการรุกแบบเหนือชั้น ก็เกิดสภาพระส่ำระสาย และถอยกรูดอย่างไม่เป็นขบวน meuuaF juuhrM gaanM rookH baaepL neuuaR chanH gaawF geertL saL phaapF raH samL raH saaiR laeH thaawyR gruutL yaangL maiF bpenM khaL buaanM "When they encountered a superior offense, they became disorganized and retreated in a disorderly manner." | |||
วันนี้ทั้งวันคุณทำงานอย่างมีความสุข งานที่เหนื่อยหนักดูเหมือนจะไม่มาแผ้วพานได้ wanM neeH thangH wanM khoonM thamM ngaanM yaangL meeM khwaamM sookL ngaanM theeF neuuayL nakL duuM meuuanR jaL maiF maaM phaaeoF phaanM daiF "All day today you are working along happily; it seems that nothing will come along to disturb you." | |||
ผู้นำตะวันออกกลางถูกลอบสังหารอย่างหฤโหด phuuF namM dtaL wanM aawkL glaangM thuukL laawpF sangR haanR yaangL haL riH ho:htL "The Middle Eastern leader was brutally assassinated." | |||
สมองของคนตะวันตกเวลาคิดอะไรได้ ความคิดต่อ ๆ มาก็จะพรั่งพรูออกมาอย่างรวดเร็ว saL maawngR khaawngR khohnM dtaL wanM dtohkL waehM laaM khitH aL raiM daiF khwaamM khitH dtaawL maaM gaawF jaL phrangF phruuM aawkL maaM yaangL ruaatF reoM "The Western brain when it contemplates something, connecting thoughts arise, and ideas gush forth quickly." | |||
การแข่งเรือพายโดยใช้ฝีพายจำนวนมากในลำน้ำต่าง ๆ ทุกวันนี้เป็นประเพณีและวัฒนธรรมอย่างหนึ่งของไทย gaanM khaengL reuuaM phaaiM dooyM chaiH feeR phaaiM jamM nuaanM maakF naiM lamM namH dtaangL dtaangL thookH wanM neeH bpenM bpraL phaehM neeM laeH watH thaH naH thamM yaangL neungL khaawngR thaiM "Racing rowboats with many oarsmen down rivers and streams is still one aspect of Thai culture and customs." | |||
เพื่อทำหน้าที่ผู้นำฝ่ายค้านในสภาผู้แทนราษฎรเต็มตัวแกนนำพรรคใหม่จะได้ยืนแลกหมัดกับรัฐบาลพรรคประชาธิปัตย์ได้อย่างสมน้ำสมเนื้อ pheuuaF thamM naaF theeF phuuF namM faaiL khaanH naiM saL phaaM phuuF thaaenM raatF saL daawnM dtemM dtuaaM gaaenM namM phakH maiL jaL daiF yeuunM laaekF matL gapL ratH thaL baanM phakH bpraL chaaM thiH bpatL daiF yaangL saL maH naamH saL maH neuuaH "In order to do perform its function as the leader of the opposition party in parliament, the leadership of the new party will stand firm and trade blows with the government of the Democrats on an equal footing." | |||
เมื่อมีฐานะและชื่อเสียง ใคร ๆ ก็เข้ามาป้อยอเขากันหลายคนอย่างหวังผล meuuaF meeM thaaR naH laeH cheuuF siiangR khraiM khraiM gaawF khaoF maaM bpaawF yaawM khaoR ganM laaiR khohnM yaangL wangR phohnR "When someone has a high position and is well known, many people come to lavish praise on them hoping to gain favor." | |||
ในท่ามกลางวิกฤตปัญหานานัปการ ยังไม่มีอะไร ๆ คลี่คลายอย่างแจ้งชัดออกมาให้เห็นแต่อย่างใด naiM thaamF glaangM wiH gritL bpanM haaR naaM napH bpaL gaanM yangM maiF meeM aL raiM aL raiM khleeF khlaaiM yaangL jaaengF chatH aawkL maaM haiF henR dtaaeL yaangL daiM "In the midst of our varied and diverse crises, there is still no clear improvement that we can perceive at all." | |||
เขาหลงใหลเธออย่างไม่ลืมหูลืมตา khaoR lohngR laiR thuuhrM yaangL maiF leuumM huuR leuumM dtaaM "He is absolutely fascinated with her." | |||
แม่ปล่อยให้น้องชักดิ้นชักงออยู่ต่อหน้าคนเยอะ ๆ อย่างนั้นเพื่อจะดัดนิสัยน้อง maaeF bplaawyL haiF naawngH chakH dinF chakH ngaawM yuuL dtaawL naaF khohnM yuhH yuhH yaangL nanH pheuuaF jaL datL niH saiR naawngH "His mother allowed my brother to throw a temper tantrum in front of a bunch of people in order to cure him of this tendency." | |||
เราจะไว้ใจคนอย่างเขาไม่ได้หรอก เพราะเขาทำตัวเป็นนกสองหัว ทำเป็นดีกับเรา แต่ก็เข้าข้างโน้นด้วย raoM jaL waiH jaiM khohnM yaangL khaoR maiF daiF raawkL phrawH khaoR thamM dtuaaM bpenM nohkH saawngR huaaR thamM bpenM deeM gapL raoM dtaaeL gaawF khaoF khaangF no:hnH duayF "We cannot trust someone like him because is two faced. He gets in good with our group and he also tries to ingratiate himself with the other side as well." | |||
"ปลดกลางอากาศ" หมายความว่า ประกาศถอดถอนจากตำแหน่งอย่างกะทันหันโดยไม่ทราบเหตุผล bplohtL glaangM aaM gaatL maaiR khwaamM waaF bpraL gaatL thaawtL thaawnR jaakL dtamM naengL yaangL gaL thanM hanR dooyM maiF saapF haehtL phohnR "ปลดกลางอากาศ means to be fired from one's job out of the blue without knowing the reason." | |||
เขาคิดอย่างคึกคะนองว่าจะก้าวขึ้นมาเป็นอันดับ หนึ่ง ในวงการผลิตแผงวงจรรวม khaoR khitH yaangL kheukH khaH naawngM waaF jaL gaaoF kheunF maaM bpenM anM dapL neungL naiM wohngM gaanM phaL litL phaaengR wohngM janM wohmM "They impetuously believe that they can progress to become the number one producer of printed circuit boards." | |||
บรรยากาศงานในวันนั้นเป็นไปอย่างชื่นมื่น ถ้อยทีถ้อยอาศัยตามประสาพรรคแกนนำกับพรรคร่วมรัฐบาล ซึ่งยังอยู่ในช่วงข้าวใหม่ปลามัน banM yaaM gaatL ngaanM naiM wanM nanH bpenM bpaiM yaangL cheuunF meuunF thaawyF theeM thaawyF aaM saiR dtaamM bpraL saaR phakH gaaenM namM gapL phakH ruaamF ratH thaL baanM seungF yangM yuuL naiM chuaangF khaaoF maiL bplaaM manM "On that day the atmosphere at work was very festive. They depended on each other as is normal between the party in leadership and the parties who join to form the government. These were the salad days of the relationship." | |||
เรือเหาะหมายความว่าโพยมยานอย่างหนึ่งลอยตัวโดยการใช้แก๊สที่เบากว่าอากาศเข้าไปในทุ่น reuuaM hawL maaiR khwaamM waaF phaH yo:hmM yaanM yaangL neungL laawyM dtuaaM dooyM gaanM chaiH gaaetH theeF baoM gwaaL aaM gaatL khaoF bpaiM naiM thoonF "The word เรือเหาะ means one type of airship or balloon which hovers or floats by means of a lighter-than-air gas inserted into a bag or container." | |||
ตัวเองไม่ได้ต้องการอะไร ๆ นอกเสียจากความเข้าใจจากประชาชน ที่ให้เปิดใจกว้างรับฟังข่าวสารอย่างมีสติ และวิจารณญาณ dtuaaM aehngM maiF daiF dtawngF gaanM aL raiM aL raiM naawkF siiaR jaakL khwaamM khaoF jaiM jaakL bpraL chaaM chohnM theeF haiF bpeertL jaiM gwaangF rapH fangM khaaoL saanR yaangL meeM saL dtiL laeH wiH jaaM raH naH yaanM "As for myself, I would like nothing more than people’s understanding and [for them] to listen with open minds to the news sensibly and with good judgment." | |||
เหตุการณ์ระเบิดอย่างถี่ยิบในทำเนียบรัฐบาลและบริเวณรอบ ๆ ซึ่งไม่ชัดเจนว่าเป็นฝีมือของใครกันแน่ haehtL gaanM raH beertL yaangL theeL yipH naiM thamM niiapF ratH thaL baanM laeH baawM riH waehnM raawpF raawpF seungF maiF chatH jaehnM waaF bpenM feeR meuuM khaawngR khraiM ganM naaeF "The events took place rapidly both in the Government House and in the surrounding areas; it was not clear who was responsible." | |||
สำนักข่าวทั่วโลกหันมาโฟกัสปฏิบัติการนี้อย่างพร้อมเพรียง samR nakH khaaoL thuaaF lo:hkF hanR maaM fo:hM gatL bpaL dtiL batL gaanM neeH yaangL phraawmH phriiangM "News bureaus from around the world immediately focused their attention on these events." | |||
กรณีที่ กสช. ล้มกระดานกระบวนการสรรหานั้นเป็นการเสียผลประโยชน์ต่อประชาชนอย่างมาก gaL raH neeM theeF gaawM saawR chaawM lohmH graL daanM graL buaanM gaanM sanR haaR nanH bpenM gaanM siiaR phohnR bpraL yo:htL dtaawL bpraL chaaM chohnM yaangL maakF "The elimination of the selection process by the Selection Committee for National Television and Broadcasting Affairs creates a great loss to the public." | |||
บางคนกลับไปถูกยิงตายที่บ้านเกิดต่างจังหวัดบางคนประสบอุบัติเหตุเสียชีวิตอย่างปริศนา baangM khohnM glapL bpaiM thuukL yingM dtaaiM theeF baanF geertL dtaangL jangM watL baangM khohnM bpraL sohpL ooL batL dtiL haehtL siiaR cheeM witH yaangL bpritL saL naaR "Some returned to their home provinces and were shot dead while others were the victims of suspicious fatal accidents." | |||
จากการติดตามผลงาน และคอยดูแลอย่างใกล้ชิดจนในที่สุดก็สามารถเพาะพันธุ์ปลาสวายเนื้อขาวนอกฤดูกาลได้เป็นผลสำเร็จ jaakL gaanM dtitL dtaamM phohnR ngaanM laeH khaawyM duuM laaeM yaangL glaiF chitH johnM naiM theeF sootL gaawF saaR maatF phawH phanM bplaaM saL waaiR neuuaH khaaoR naawkF reuH duuM gaanM daiF bpenM phohnR samR retL "After a review of the facts and a close inspection of the results, [the project] was finally able to achieve its goal of breeding white meat catfish outside its natural [breeding] cycle." | |||
ไทยเรามีประเพณีอย่างหนึ่งคือ เมื่อจุดธูปขอขมาศพ ก็จะขออโหสิกรรมต่อกัน thaiM raoM meeM bpraL phaehM neeM yaangL neungL kheuuM meuuaF jootL thuupF khaawR khaL maaM sohpL gaawF jaL khaawR aL ho:hR siL gamM dtaawL ganM "We Thai people have a certain custom. When we light a joss stick [at funerals], we apologize and ask for forgiveness from the deceased..." | |||
หากท่านเป็นผู้รับไหว้ ท่านเพียงยกมือประนมตอบ แต่มือที่ประนมไม่จำเป็นจะต้องอยู่สูงเหมือนอย่างผู้ไหว้ haakL thanF bpenM phuuF rapH waiF thanF phiiangM yohkH meuuM bpraL nohmM dtaawpL dtaaeL meuuM theeF bpraL nohmM maiF jamM bpenM jaL dtawngF yuuL suungR meuuanR yaangL phuuF waiF "If you are the person receiving the “wai”, you merely lift your hands with the same gesture in response but you need not lift your hands as high as the person who initiates the “wai” gesture." | |||
ชาวเชียงใหม่ทั้งที่อยู่ในเมืองและมาจากรอบนอกต่างร่วมเล่นสาดน้ำกับนักท่องเที่ยวอย่างคึกคัก chaaoM chiiangM maiL thangH theeF yuuL naiM meuuangM laeH maaM jaakL raawpF naawkF dtaangL ruaamF lenF saatL naamH gapL nakH thaawngF thiaaoF yaangL kheukH khakH "Chiang Mai residents, both those in the city and those living in the surrounding areas, engage in vigorous water throwing side-by-side with the tourists." | |||
ขั้นตอนในการทำต้องคั่วมะพร้าวและงาในกระทะ ใช้ตะหลิวพลิกไปพลิกมาอย่างพิถีพิถัน khanF dtaawnM naiM gaanM thamM dtawngF khuaaF maH phraaoH laeH ngaaM naiM graL thaH chaiH dtaL liuR phlikH bpaiM phlikH maaM yaangL phiH theeR phiH thanR "In making [this dish] one must pan roast coconut and sesame seeds in a pan and use a spatula to carefully keep the mixture turned." | |||
...ซึ่งมีฐานะเป็นอาชญากรสงคราม จนเกิดกระแสต่อต้านญี่ปุ่นอย่างรุนแรงขึ้นในจีน seungF meeM thaaR naH bpenM aatL chaH yaaM gaawnM sohngR khraamM johnM geertL graL saaeR dtaawL dtaanF yeeF bpoonL yaangL roonM raaengM kheunF naiM jeenM "...who were war criminals. As a result there arose a wave of extremely negative feelings among the Chinese against Japan." | |||
ในช่วงปี 2008 จีนซึ่งกำลังเติบโตทางเศรษฐกิจอย่างก้าวกระโดด มีการจ้างงานเพิ่มมากขึ้น naiM chuaangF bpeeM jeenM seungF gamM langM dteerpL dto:hM thaangM saehtL thaL gitL yaangL gaaoF graL do:htL meeM gaanM jaangF ngaanM pheermF maakF kheunF "During the year 2008 China, which was making great economic strides, experienced an increase in the number of people employed." | |||
ศาสนาที่สามารถเชื่อมประสานคนต่างชาติพันธุ์ให้อยู่กันกันได้อย่างกลมกลืนนี้ ต้องเป็นศาสนาที่ไม่มีข้อกำหนดชัดเจนในเรื่องวัตรปฏิบัติและหลักธรรม saatL saL naaR theeF saaR maatF cheuuamF bpraL saanR khohnM dtaangL chaatF dtiL phanM haiF yuuL ganM ganM daiF yaangL glohmM gleuunM neeH dtawngF bpenM saatL saL naaR theeF maiF meeM khaawF gamM nohtL chatH jaehnM naiM reuuangF watH dtraL bpaL dtiL batL laeH lakL thamM maH "A religion which is capable of uniting people of different ethnic groups to live together harmoniously must be one which does not have strict commandments regarding practices and beliefs." | |||
เขาตอบคำถามของผู้สื่อข่าวอย่างแบ่งรับแบ่งสู้เพื่อไม่ให้ถูกครหามากไปกว่านี้ khaoR dtaawpL khamM thaamR khaawngR phuuF seuuL khaaoL yaangL baengL rapH baengL suuF pheuuaF maiF haiF thuukL khaH raH haaR maakF bpaiM gwaaL neeH "He answered the reporter’s questions in an evasive manner so that he wouldn't be condemned any more than he already had been." | |||
...โดยเฉพาะข้าวเจ้ากับข้าวเหนียวซึ่งเป็นอาหารหลักของคนไทยมากกว่าพืชพรรณอย่างอื่น dooyM chaL phawH khaaoF jaoF gapL khaaoF niaaoR seungF bpenM aaM haanR lakL khaawngR khohnM thaiM maakF gwaaL pheuutF phanM yaangL euunL "...in particular, non-glutinous and glutinous rice which constitutes the primary foodstuff of the Thai people [and is] more [important] than another other grain or vegetable." | |||
แฟนเก่าฉันเขามองฉันผ่านเลยไปเหมือนฉันเป็นอากาศธาตุสำหรับเขายังไงอย่างงั้นเลยล่ะ faaenM gaoL chanR khaoR maawngM chanR phaanL leeuyM bpaiM meuuanR chanR bpenM aaM gaatL saL thaatF samR rapL khaoR yangM ngaiM yaangL nganH leeuyM laF "My former boyfriend ignored me; he just looked right through me like I was thin air." | |||
...หรือที่คิดฝันกลางวันจะสร้างโมโนเรลหรือรถรางลอยฟ้าใต้ดินเหมือนอย่างในกรุงเทพฯ reuuR theeF khitH fanR glaangM wanM jaL saangF mo:hM no:hM raehnM reuuR rohtH raangM laawyM faaH dtaiF dinM meuuanR yaangL naiM groongM thaehpF "or, they daydream of building a monorail system, sky-train, or subway like they have in Bangkok." | |||
เขามองหน้าผมอย่างงงสักพักแล้วออกตัวว่า เขาถนัดแต่กฎหมายแพ่ง ไม่ถนัดกฎหมายอาญา khaoR maawngM naaF phohmR yaangL ngohngM sakL phakH laaeoH aawkL dtuaaM waaF khaoR thaL natL dtaaeL gohtL maaiR phaaengF maiF thaL natL gohtL maaiR aaM yaaM "He stared at me for a moment with a confused look on his face and said that his expertise lay in civil law, not in criminal law." | |||
ไม่ว่าจะมีความพยายามให้เหตุผลหรือแก้ตัวว่าอย่างไรสุดท้าย กทม.. ก็จะต้องหันมาเผชิญหน้ากับความจริงที่เกิดขึ้นอย่างตรงไปตรงมา maiF waaF jaL meeM khwaamM phaH yaaM yaamM haiF haehtL phohnR reuuR gaaeF dtuaaM waaF yaangL raiM sootL thaaiH gaawM thaawM maawM gaawF jaL dtawngF hanR maaM phaL cheernM naaF gapL khwaamM jingM theeF geertL kheunF yaangL dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM "Regardless of any efforts to find reasons or make excuses, eventually Bangkok must come to directly face up to the truth of the matter..." | |||
โดยเฉพาะในเรื่องนโยบายเศรษฐกิจได้ก่อความเป็นห่วงเป็นใยอย่างเหลือเกินว่าจะทำให้ประเทศวิปริตวินาศ dooyM chaL phawH naiM reuuangF naH yo:hM baaiM saehtL thaL gitL daiF gaawL khwaamM bpenM huaangL bpenM yaiM yaangL leuuaR geernM waaF jaL thamM haiF bpraL thaehtF wiH bpaL ritL wiH naatF This is especially true in the area of economic policy which has created enormous concern that it will bring the nation to intractable ruin. | |||
แต่การอภิปรายนี้จะเป็นประโยชน์ก็ต่อเมื่อแนวเนื้อหาของการอภิปรายพุ่งไปที่ประเด็นหลัก ๆ ที่เป็นหัวใจ อย่างเช่นเป้าหมาย ประสิทธิภาพ และความโปร่งใสของโครงการ dtaaeL gaanM aL phiH bpraaiM neeH jaL bpenM bpraL yo:htL gaawF dtaawL meuuaF naaeoM neuuaH haaR khaawngR gaanM aL phiH bpraaiM phoongF bpaiM theeF bpraL denM lakL lakL theeF bpenM huaaR jaiM yaangL chenF bpaoF maaiR bpraL sitL thiH phaapF laeH khwaamM bpro:hngL saiR khaawngR khro:hngM gaanM But this debate will become useful only when the matters taken up in the debate — like, for instance the goal, efficiency and transparency of the project —- emerge as major issues that make up the heart [of the project]. | |||
ความเปลี่ยนแปลงใหญ่ ๆ ในประวัติศาสตร์เป็นเรื่องน่าตื่นเต้น เพราะมันผกผันชะตาชีวิตของผู้คนอย่างน่าพิศวง ด้วยเหตุที่ไม่มีสูตรตายตัว khwaamM bpliianL bplaaengM yaiL yaiL naiM bpraL watL saatL bpenM reuuangF naaF dteuunL dtenF phrawH manM phohkL phanR chaH dtaaM cheeM witH khaawngR phuuF khohnM yaangL naaF phitH saL wohngR duayF haehtL theeF maiF meeM suutL dtaaiM dtuaaM "Major historical shifts are exciting events because they turn around the destinies of people in surprising ways with causes that follow no fixed pattern." | |||
หน้าที่ของตุลาการภิวัตน์ คือ การตัดสินคลี่คลายปัญหาความขัดแย้งนี้อย่างสมเหตุสมผลสมประโยชน์ทุกฝ่าย naaF theeF khaawngR dtooL laaM gaanM phiH watH kheuuM gaanM dtatL sinR khleeF khlaaiM bpanM haaR khwaamM khatL yaaengH neeH yaangL sohmR haehtL sohmR phohnR sohmR bpraL yo:htL thookH faaiL "The function judicial review is to make a decision which will resolve these disagreements in a reasonable manner [and] which benefits all factions." | |||
ท่านควรตรวจเช็คลมยางรถยนต์อย่างอย่างสม่ำเสมอประมาณอาทิตย์ละครั้ง... thanF khuaanM dtruaatL chekH lohmM yaangM rohtH yohnM yaangL yaangL saL mamL saL muuhrR bpraL maanM aaM thitH laH khrangH You should check the air in your automobile tires about once a week on a regular basis... | |||
จริงอยู่พ่อมีเรื่องอะไรต่าง ๆ อยู่เต็มหัว แต่ไม่กล้าวิพากษ์วิจารณ์ให้ใครฟังได้อย่างเต็มปากเต็มคำ jingM yuuL phaawF meeM reuuangF aL raiM dtaangL dtaangL yuuL dtemM huaaR dtaaeL maiF glaaF wiH phaakF wiH jaanM haiF khraiM fangM daiF yaangL dtemM bpaakL dtemM khamM "It is true that my father’s head was filled with many concerns, but he did not dare to openly and fully offer his comments to anyone." | |||
พ่อย้ำสอนผมกับพี่ชายเสมอว่าอย่าได้เอาเป็นเยี่ยงอย่าง และอย่ายอมค้อมหัวให้กับความอยุติธรรมอย่างเด็ดขาด phaawF yaamH saawnR phohmR gapL pheeF chaaiM saL muuhrR waaF yaaL daiF aoM bpenM yiiangF yaangL laeH yaaL yaawmM khaawmH huaaR haiF gapL khwaamM aL yootH dtiL thamM yaangL detL khaatL "Father always taught me and my brother not to use this [behavior] as a role model and absolutely never to accede to unfairness." | |||
เดินไปตามท้องถนน เราจะถูกกระตุ้นทั้งทางสายตาและหูอย่างเต็มที่ อย่างไม่หยุดหย่อน deernM bpaiM dtaamM thaawngH thaL nohnR raoM jaL thuukL graL dtoonF thangH thaangM saaiR dtaaM laeH huuR yaangL dtemM theeF yaangL maiF yootL yaawnL "Walking down the street we are constantly and unceasingly stimulated visually and aurally." | |||
ที่ผมว่าน่าสนใจก็คือบางครั้งพอตั้งใจฟังเสียงรบกวน (อย่างเสียไม่ได้ ก็จะรู้ว่าสารที่เสียงเหล่านั้นต้องการจะสื่อไม่มีอะไรสักเท่าไหร่ theeF phohmR waaF naaF sohnR jaiM gaawF kheuuM baangM khrangH phaawM dtangF jaiM fangM siiangR rohpH guaanM yaangL siiaR maiF daiF gaawF jaL ruuH waaF saanR theeF siiangR laoL nanH dtawngF gaanM jaL seuuL maiF meeM aL raiM sakL thaoF raiL "What I think is interesting is that sometimes when we put our minds to listening to a sound that disturbs us (although begrudgingly), we realize that what the sound is trying to communicate has no substance whatsoever." | |||
ถ้าเกิดเราทำหมันปุ๊บ มันก็จะอยู่ที่บ้านเราอยู่อย่างงั้นล่ะ มันก็จะไม่ไปหาตัวเมียที่ไหนละ thaaF geertL raoM thamM manR bpoopH manM gaawF jaL yuuL theeF baanF raoM yuuL yaangL nganH laF manM gaawF jaL maiF bpaiM haaR dtuaaM miiaM theeF naiR laH "Just as soon as it is neutered, it will stay at home; it will not go out looking for mates." | |||
อาทิตย์ก่อนมันก็ด่าทอใส่ฉันอย่างรุนแรง อาทิตย์นี้มันมาเอาใจฉันสารพัด นี่มันมาไม้ไหนกันแน่ aaM thitH gaawnL manM gaawF daaL thaawM saiL chanR yaangL roonM raaengM aaM thitH neeH manM maaM aoM jaiM chanR saaR raH phatH neeF manM maaM maaiH naiR ganM naaeF "Last week he was cussing me out like crazy! This week, he's like waiting on me hand and foot. What's his deal?" | |||
ความเสียหายเกิดขึ้นจากการใช้หรือการเก็บรักษาสินค้าไม่ถูกต้องตามวิธีใช้วิธีเก็บรักษาคำเตือน หรือข้อมูลเกี่ยวกับสินค้าที่ผู้ประกอบการได้กำหนดไว้อย่างถูกต้องและชัดเจนตามสมควรแล้ว khwaamM siiaR haaiR geertL kheunF jaakL gaanM chaiH reuuR gaanM gepL rakH saaR sinR khaaH maiF thuukL dtawngF dtaamM wiH theeM chaiH wiH theeM gepL rakH saaR khamM dteuuanM reuuR khaawF muunM giaaoL gapL sinR khaaH theeF phuuF bpraL gaawpL gaanM daiF gamM nohtL waiH yaangL thuukL dtawngF laeH chatH jaehnM dtaamM sohmR khuaanM laaeoH "The damage arose from the use or maintenance of the product in an incorrect manner [or which] was not in accordance with the instructions, warning labels or other relevant product information provided by the manufacturer in an accurate and reasonably clear manner." | |||
ฝ่าย กปส. ยังคงยืนยันว่าการดำเนินโครงการนี้ มีเป้าหมายเพื่อต้องการให้วิทยุชุมชนให้บริการอย่างถูกต้อง faaiL gaawM bpaawM saawR yangM khohngM yeuunM yanM waaF gaanM damM neernM khro:hngM gaanM neeH meeM bpaoF maaiR pheuuaF dtawngF gaanM haiF witH thaH yooH choomM chohnM haiF baawM riH gaanM yaangL thuukL dtawngF "The Public Relations Department confirmed that the objective of carrying out this project is because they want the community radio to provide services in a correct manner." | |||
ผู้นำหญิงคนไหนแสดงความกล้าหาญบริหารราชการอย่างเด็ดเดี่ยว พร้อมทำงานหนักโดยไม่น้อยหน้าผู้ชาย ก็มักจะได้รับการเรียกขานตามท่านนายกรัฐมนตรี phuuF namM yingR khohnM naiR saL daaengM khwaamM glaaF haanR baawM riH haanR raatF chaH gaanM yaangL detL diaaoL phraawmH thamM ngaanM nakL dooyM maiF naawyH naaF phuuF chaaiM gaawF makH jaL daiF rapH gaanM riiakF khaanR dtaamM thanF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM "Any female leader who demonstrates courage and manages decisively, and works hard without a sense of inferiority toward any male, will likely be called on to become the next Prime Minister." | |||
เช่น พิมพ์งานทำบัญชี คำนวณตัวเลข ทำกราฟิกออกแบบรูปภาพปริ้นงานอะไรหลาย ๆ อย่างได้หมดเลย chenF phimM ngaanM thamM banM cheeM khamM nuaanM dtuaaM laehkF thamM graaM fikH aawkL baaepL ruupF phaapF bprinF ngaanM aL raiM laaiR laaiR yaangL daiF mohtL leeuyM "[At work] we can use them to print out our work, keep our books, do calculations, do graphic designs, print out all kinds of different things." | |||
ที่เราจะได้เห็น อันแรกก็คือ คอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะ ก็จะมีเครื่อง ตัวเครื่องนะครับแล้วก็มีจอแล้วก็มีเมาส์ คีย์บอร์ด ลำโพงอย่างเนี่ย theeF raoM jaL daiF henR anM raaekF gaawF kheuuM khaawmM phiuM dtuuhrM dtangF dtoH gaawF jaL meeM khreuuangF dtuaaM khreuuangF naH khrapH laaeoH gaawF meeM jaawM laaeoH gaawF meeM maoM kheeM baawdL lamM pho:hngM yaangL niiaF "The first computers we saw were desktop computers which had the following parts: the machine itself, the screen, a mouse, keyboard, and speakers." | |||
ต้องยอมรับว่าการเคลื่อนไหวเพื่อบ่อนเซาะทำลายความชอบธรรมของรัฐบาลมิได้มีแต่ "รายรับ" อย่างเดียวหากแต่ยังมี "รายจ่าย" เกิดขึ้นมาอย่างมิอาจหลีกเลี่ยงได้พ้น dtawngF yaawmM rapH waaF gaanM khleuuanF waiR pheuuaF baawnL sawH thamM laaiM khwaamM chaawpF thamM khaawngR ratH thaL baanM miH daiF meeM dtaaeL raaiM rapH yaangL diaaoM haakL dtaaeL yangM meeM raaiM jaaiL geertL kheunF maaM yaangL miH aatL leekL liiangF daiF phohnH "We must admit that the movement to undermine the legitimacy of the government doesn't only have “upsides”; we cannot ignore the fact that it has “downsides” as well." | |||
ภาพน้ำตาไหลอาบแก้มกลายเป็นภาพบวกที่มีพลังทางการเมืองมากๆมีส่วนทำให้คะแนนนิยมเพิ่มขึ้นอย่างน่ามหัศจรรย์ phaapF namH dtaaM laiR aapL gaaemF glaaiM bpenM phaapF buaakL theeF meeM phaH langM thaangM gaanM meuuangM maakF maakF meeM suaanL thamM haiF khaH naaenM niH yohmM pheermF kheunF yaangL naaF maH hatL saL janM "The appearance of tears running down [a candidate’s] cheeks has become a very positive image in politics and may have a part in contributing to increasing his popularity tremendously." | |||
บางทีก็ไม่รู้ตัวเสียเลย คล้าย ๆ กับหลับอย่างที่เรียกว่าจิตเข้าภวังค์ อาการเหล่านั้นใคร ๆ จะทำเอาไม่ได้ baangM theeM gaawF maiF ruuH dtuaaM siiaR leeuyM khlaaiH khlaaiH gapL lapL yaangL theeF riiakF waaF jitL khaoF phaH wangM aaM gaanM laoL nanH khraiM khraiM jaL thamM aoM maiF daiF "Sometimes I fall into an unconscious state; it’s like what is called 'entering into a trance'; this is a state not everyone can achieve." | |||
ตลอดเวลาราวหนึ่งชั่วโมง ในภวังค์แห่งเสียงดนตรีบรรเลง บิ๊กๆทบ.. พร้อมนายทหารฝ่ายเสนาธิการ เกือบร้อยชีวิต นั่งหลับตาฟังอย่างผ่อนคลาย dtaL laawtL waehM laaM raaoM neungL chuaaF mo:hngM naiM phaH wangM haengL siiangR dohnM dtreeM banM laehngM bikH bikH thaawM baawM phraawmH naaiM thaH haanR faaiL saehR naaM thiH gaanM geuuapL raawyH cheeM witH nangF lapL dtaaM fangM yaangL phaawnL khlaaiM "For an entire hour in a trance induced by [hypnotic] music, various Army big shots, along with their military aides – altogether about 100 people – sat with their eyes closed in perfect repose." | |||
หากท่านเห็นแก่อนาคตประวัติศาสตร์จะจารึกชื่อและความกล้าหาญของท่านไว้อย่างน่าภาคภูมิใจไปอีกหลายชั่วคน haakL thanF henR gaaeL aL naaM khohtH bpraL watL saatL jaL jaaM reukH cheuuF laeH khwaamM glaaF haanR khaawngR thanF waiH yaangL naaF phaakF phuuM miH jaiM bpaiM eekL laaiR chuaaF khohnM "If you look toward the future, history will remember you and your bravery with pride for many generations." | |||
เท่าที่จำได้ สิ่งหนึ่งที่ผมสามารถยืนยันได้อย่างสนิทใจก็คือปักษ์ใต้ที่ผมเกิดและเติบโตมานั้น เป็นดินแดนที่มีความสงบสุขอยู่พอสมควร thaoF theeF jamM daiF singL neungL theeF phohmR saaR maatF yeuunM yanM daiF yaangL saL nitL jaiM gaawF kheuuM bpakL dtaaiF theeF phohmR geertL laeH dteerpL dto:hM maaM nanH bpenM dinM daaenM theeF meeM khwaamM saL ngohpL sookL yuuL phaawM sohmR khuaanM "As far as I remember, the thing that I am able to state unequivocally is that the South in which I was born and raised was a fairly quiet and peaceful area." | |||
เรารู้ดีว่า ที่การเมืองไทยมันเละเทะมาจนถึงทุกวันนี้ก็เพราะนักการเมืองบ้านเราหลงระเริงในอำนาจ ไม่สนใจเรื่องธรรมภิบาล มีโอกาสกอบโกยผลประโยชน์ได้ก็ทำอย่างไม่ต้องเกรงใจประชาชนที่เป็นเจ้าของประเทศ raoM ruuH deeM waaF theeF gaanM meuuangM thaiM manM lehH thehH maaM johnM theungR thookH wanM neeH gaawF phrawH nakH gaanM meuuangM baanF raoM lohngR raH reerngM naiM amM naatF maiF sohnR jaiM reuuangF thamM maH phiH baanM meeM o:hM gaatL gaawpL gooyM phohnR bpraL yo:htL daiF gaawF thamM yaangL maiF dtawngF graehngM jaiM bpraL chaaM chohnM theeF bpenM jaoF khaawngR bpraL thaehtF "We are very well aware of the fact that even today our politics is dirty and incoherent. This is because our politicians are intoxicated with power. They are not interested in good governance. Anytime they have a chance to gain some personal advantage, they will do so without any concern with the people who are the real owners of the nation." | |||
สองอาทิตย์ถัดมาตัวตัวหนอนเปลี่ยนเป็นดักแด้ และต่อมาไม่นานจึงกลายเป็นตัวเต็มวัยอย่างที่เราเห็น ซึ่งจะใช้ชีวิตต่อไปได้อีกประมาณยี่สิบวัน saawngR aaM thitH thatL maaM dtuaaM dtuaaM naawnR bpliianL bpenM dakL daaeF laeH dtaawL maaM maiF naanM jeungM glaaiM bpenM dtuaaM dtemM waiM yaangL theeF raoM henR seungF jaL chaiH cheeM witH dtaawL bpaiM daiF eekL bpraL maanM yeeF sipL wanM "Two weeks later, the worm changes to become a pupa and soon thereafter, it becomes the complete animal that we see. [That animal] will live about twenty days." | |||
นางติดคุกจากคดียาเสพติดหลายปี ส่วนสามีหลบหนีหายไปอย่างล่องหน naangM dtitL khookH jaakL khaH deeM yaaM saehpL dtitL laaiR bpeeM suaanL saaR meeM lohpL neeR haaiR bpaiM yaangL laawngF hohnR "The wife was imprisoned for many years on drug charges where as her husband escaped and just disappeared into thin air." | |||
เขาเจ้ากี้เจ้าการอย่างออกนอกหน้าในการจัดงานแต่งงาน khaoR jaoF geeF jaoF gaanM yaangL aawkL naawkF naaF naiM gaanM jatL ngaanM dtaengL ngaanM "He is becoming a real pain in the ass, pushing everyone around, to get the wedding arranged." | |||
หัวหน้ากลุ่มนักศึกษา จึงเป็นตัวแทน เดินเข้ามาตอบอย่างหนักแน่น "คราวนี้เต็มแน่นอนครับ อาจารย์" huaaR naaF gloomL nakH seukL saaR jeungM bpenM dtuaaM thaaenM deernM khaoF maaM dtaawpL yaangL nakL naaenF khraaoM neeH dtemM naaeF naawnM khrapH aaM jaanM "The leader of the student group acting at their representative came forward and stated with great assurance, “Professor, this time [the pitcher] is full for sure.”" | |||
เพื่อแสดงความกังวลต่อวิธีการที่ เดอะ การ์เดียนเรียกว่า "การแก้ปัญหาอย่างง่าย ๆ" ด้วยการทารุณกรรมจนผู้ต้องหารับสารภาพ "เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้อุตสาหกรรมท่องเที่ยวของประเทศได้รับความเสียหาย" pheuuaF saL daaengM khwaamM gangM wohnM dtaawL wiH theeM gaanM theeF duhL gaaM diianM riiakF waaF gaanM gaaeF bpanM haaR yaangL ngaaiF duayF gaanM thaaM roonM naH gamM johnM phuuF dtawngF haaR rapH saanR phaapF pheuuaF leekL liiangF maiF haiF ootL saaR haL gamM thaawngF thiaaoF khaawngR bpraL thaehtF daiF rapH khwaamM siiaR haaiR "[The meeting was held] to show its concern for procedures which The Guardian referred to as “taking the easy way out to solving problems” by using torture until the accused perpetrators confessed “so as to avoid any damage to the nation’s tourism industry.”." | |||
ป.ล. เรื่องราวใด ๆ หากไม่อาจตั้งคำถาม ไม่อาจวิพากษ์อย่างศิวิไลซ์ ล้วนไม่อาจเชื่อถือได้โดยสนิทใจ bpaawM laawM reuuangF raaoM daiM haakL maiF aatL dtangF khamM thaamR maiF aatL wiH phaakF yaangL siL wiH laiM luaanH maiF aatL cheuuaF theuuR daiF dooyM saL nitL jaiM "PS. As with any proposition, if you can't ask questions, if you're not allowed to form judgments in a civilized manner, then, you should not believe them with absolute certainty." | |||
วัฒนธรรมจึงเป็นลักษณะพฤติกรรมต่าง ๆ ของมนุษย์ซึ่งเป็นวิถีชีวิตของมนุษย์ ทั้งบุคคลและสังคมที่ได้วิวัฒนาการต่อเนื่องมาอย่างมีแบบแผน watH thaH naH thamM jeungM bpenM lakH saL naL phreuH dtiL gamM dtaangL khaawngR maH nootH seungF bpenM wiH theeR cheeM witH khaawngR maH nootH thangH bookL khohnM laeH sangR khohmM theeF daiF wiH watH thaH naaM gaanM dtaawL neuuangF maaM yaangL meeM baaepL phaaenR "Culture is thus a manifestation of various human behaviors which is reflected in the daily lives of individuals and in society as a whole and which have evolved over time along a well-established path." | |||
เพราะหลังจากที่ราคาน้ำมันดิบในตลาดโลกลดลงอย่างฮวบฮาบตั้งแต่กลางปีที่แล้ว phrawH langR jaakL theeF raaM khaaM namH manM dipL naiM dtaL laatL lo:hkF lohtH lohngM yaangL huaapF haapF dtangF dtaaeL glaangM bpeeM theeF laaeoH "[This is] because after the world market price of crude oil suddenly fell in the middle of last year..." | |||
เมื่อมองจากข้อเท็จจริงที่ว่านั้นมายังภูมิภาคเอเชีย นักวิเคราะห์เศรษฐกิจเขาเชื่อว่า ราคาน้ำมันที่ลดลงมานี้ก่อให้เกิดประโยชน์กับประเทศอย่างไทย ฟิลิปปินส์ แต่จะส่งผลในทางลบต่อประเทศอย่างมาเลเซีย อินโดนีเซีย เมียนมาร์ และบรูไน ที่เป็นประเทศผู้ส่งออกน้ำมันในภูมิภาคนี้ meuuaF maawngM jaakL khaawF thetH jingM theeF waaF nanH maaM yangM phuuM miH phaakF aehM chiiaM nakH wiH khrawH saehtL thaL gitL khaoR cheuuaF waaF raaM khaaM namH manM theeF lohtH lohngM maaM neeH gaawL haiF geertL bpraL yo:htL gapL bpraL thaehtF yaangL thaiM fiH lipH bpinM dtaaeL jaL sohngL phohnR naiM thaangM lohpH dtaawL bpraL thaehtF yaangL maaM laehM siiaM inM do:hM neeM siiaM miianM maaM laeH bruuM naiM theeF bpenM bpraL thaehtF phuuF sohngL aawkL namH manM naiM phuuM miH phaakF neeH "When we look at the facts from an Asian perspective, economic analysts believe that falling oil prices benefit Thailand and the Philippines, but have a deleterious effect on countries like Malaysia, Indonesia, Myanmar, and Brunei which are oil exporting countries in the region." | |||
อย่างจีนที่ว่ากันว่าอาจทำจีดีพีไม่ได้ตามเป้าในปีนี้ ก็คาดกันว่าคงจะถึงเป้า ๗ เปอร์เซ็นต์เพราะราคาน้ำมันเอื้อ yaangL jeenM theeF waaF ganM waaF aatL thamM jeeM deeM pheeM maiF daiF dtaamM bpaoF naiM bpeeM neeH gaawF khaatF ganM waaF khohngM jaL theungR bpaoF jetL bpuuhrM senM phrawH raaM khaaM namH manM euuaF "Like China about which it had been said that it might not make this year’s GDP target, is now anticipating that it will reach its goal of 7% because of the oil price bump." | |||
เราจะร่วมยินดีหากว่าการคืนสิทธิเสรีภาพของพลเรือนอย่างเต็มรูปแบบเป็นไปโดยแท้จริง raoM jaL ruaamF yinM deeM haakL waaF gaanM kheuunM sitL thiH saehR reeM phaapF khaawngR phohnM laH reuuanM yaangL dtemM ruupF baaepL bpenM bpaiM dooyM thaaeH jingM "We will all be happy when and if the return of civil rights and freedoms to the citizenry is genuine and complete." | |||
ดูเหมือนทะเลสาบจะพูดคุยกับภูเขาที่อยู่รายรอบ ซึ่งสะท้อนเสียงตอบกลับมาอย่างสม่ำเสมอ duuM meuuanR thaH laehM saapL jaL phuutF khuyM gapL phuuM khaoR theeF yuuL raaiM raawpF seungF saL thaawnH siiangR dtaawpL glapL maaM yaangL saL mamL saL muuhrR "The lake seems to be speaking to the surrounding hills which consistently send back the echoes [of its voice]." | |||
ทางเทศบาลได้ปักเขตแบ่งช่องให้พวกพ่อค้าแม่ค้านำของมาวางขายอย่างเป็นสัดส่วน thaangM thaehtF saL baanM daiF bpakL khaehtL baengL chaawngF haiF phuaakF phaawF khaaH maaeF khaaH namM khaawngR maaM waangM khaaiR yaangL bpenM satL suaanL "The municipality has demarcated specific proportional lots for merchants to sell their wares." | |||
ส่วนเรื่องรองเท้าเตะฟุตบอลสมัยนี้ที่สีฉูดฉาดบาดใจอย่าง ส้มแปร๋น เหลืองอ๋อย หรือเขียวนีออน นั้น สีที่จัดจ้านเหล่านี้ ไม่ได้มีผลต่อการเล่นฟุตบอลใด ๆ ทั้งสิ้น suaanL reuuangF raawngM thaaoH dtehL footH baawnM saL maiR neeH theeF seeR chuutL chaatL baatL jaiM yaangL sohmF bpraaenR leuuangR aawyR reuuR khiaaoR neeM aawnM nanH seeR theeF jatL jaanF laoL neeH maiF daiF meeM phohnR dtaawL gaanM lenF footH baawnM daiM thangH sinF "Consider today’s disgustingly flashy football shoes which are bright orange, vivid yellow, or neon green; these flashy [shoes] have no effect on the actual on-field play." | |||
นอกจากนั้นนักท่องเที่ยวที่มาจากประเทศเมืองหนาวที่ไม่คุ้นเคยกับอากาศร้อนอย่างบ้านเรา naawkF jaakL nanH nakH thaawngF thiaaoF theeF maaM jaakL bpraL thaehtF meuuangM naaoR theeF maiF khoonH kheeuyM gapL aaM gaatL raawnH yaangL baanF raoM "In addition, tourists who come from cold-climate countries and who are not used to the heat [in places] like our country." | |||
สัตว์หลายชนิด แม้แต่เสือดาว และนกยูงเดินเข้ามาใกล้ ๆ อย่างชนิดเอื้อมมือถึงหลายครั้ง satL laaiR chaH nitH maaeH dtaaeL seuuaR daaoM laeH nohkH yuungM deernM khaoF maaM glaiF yaangL chaH nitH euuamF meuuM theungR laaiR khrangH "Many types of animals, even leopards and peacocks, walk so close that many times I could just reach out my hand to touch [them]." | |||
หนังสือพิมพ์ยักษ์ใหญ่ทุกแห่งล้วนแล้วแต่มีคอมพิวเตอร์ใช้งานกันอย่างแพร่หลาย nangR seuuR phimM yakH yaiL thookH haengL luaanH laaeoH dtaaeL meeM khaawmM phiuM dtuuhrM chaiH ngaanM ganM yaangL phraaeF laaiR "Major newspapers everywhere all use computers in all aspects of their work." | |||
ท่านที่เคารพทั้งหลาย พิธีมงคลสมรสอันสมเกียรติของเจ้าบ่าวเจ้าสาวในวันนี้ ได้จัดทำลงไปอย่าง น่าสรรเสริญปีติยินดี thanF theeF khaoM rohpH thangH laaiR phiH theeM mohngM khohnM sohmR rohtH anM sohmR giiatL khaawngR jaoF baaoL jaoF saaoR naiM wanM neeH daiF jatL thamM lohngM bpaiM yaangL naaF sanR seernR bpeeM dtiL yinM deeM "Esteemed ladies and gentlemen, today’s wedding ceremony, so fitting and proper for the bride and groom, has been conducted in an admirable and joyful manner." | |||
ผมมีความรู้สึกว่าได้รับเกียรติอันสูง และอิ่มเอมใจอย่างที่สุดอีกครั้งหนึ่ง นอกจากได้รับเกียรติอันนี้แล้ว ยังได้รับเกียรติให้ขึ้นกล่าวคำอวยพร แก่เจ้าบ่าวเจ้าสาวอีก phohmR meeM khwaamM ruuH seukL waaF daiF rapH giiatL anM suungR laeH imL aehmM jaiM yaangL theeF sootL eekL khrangH neungL naawkF jaakL daiF rapH giiatL anM neeH laaeoH yangM daiF rapH giiatL haiF kheunF glaaoL khamM uayM phaawnM gaaeL jaoF baaoL jaoF saaoR eekL "I feel highly privileged and pleased not only to have received the high honor and great pleasure [of attending this wedding] but also to be given the distinction of standing here to give my blessings to the bride and groom as well." | |||
ในเอเชีย ไทยถือเป็นประเทศหนึ่งที่รุกด้านการท่องเที่ยวอย่างแข็งขันจนสามารถเพิ่มจำนวนนักท่องเที่ยวและรายได้อย่างเป็นกอบเป็นกำ naiM aehM chiiaM thaiM theuuR bpenM bpraL thaehtF neungL theeF rookH daanF gaanM thaawngF thiaaoF yaangL khaengR khanR johnM saaR maatF pheermF jamM nuaanM nakH thaawngF thiaaoF laeH raaiM daiF yaangL bpenM gaawpL bpenM gamM "In Asia, Thailand is considered to be very active in competing for tourists so that it has been able to dramatically increase the number of tourist entering the country and the income [from tourism]." | |||
เขากินข้าวจานนี้อย่างเอร็ด และชวนเพื่อนร่วมโต๊ะคุยเรื่องสัพเพเหระอย่างอารมณ์ดี khaoR ginM khaaoF jaanM neeH yaangL aL retL laeH chuaanM pheuuanF ruaamF dtoH khuyM reuuangF sapL phaehM haehR raH yaangL aaM rohmM deeM "He consumed his meal with great gusto and encouraged those seated at the table with him to engage in friendly conversation about this and that." | |||
ทุกคนช่วยกันจัดการการเดินทางอย่างฉุกละหุกรีบร้อน เพราะเหลือเวลาไม่มากนัก thookH khohnM chuayF ganM jatL gaanM gaanM deernM thaangM yaangL chookL laH hookL reepF raawnH phrawH leuuaR waehM laaM maiF maakF nakH "Everyone ran around like a chicken with its head cut off helping each other get ready for the trip because only a short time remained [before the trip started]." | |||
ทำนองคือ ความต่อเนื่องของโน้ต ดนตรี ที่เรียงร้อยอย่างเหมาะสม การใช้เสียงสูง เสียงต่ำ เสียงยาว เสียงสั้น นำมาปะติดปะต่อกันเป็นชุด thamM naawngM kheuuM khwaamM dtaawL neuuangF khaawngR no:htH dohnM dtreeM theeF riiangM raawyH yaangL mawL sohmR gaanM chaiH siiangR suungR siiangR dtamL siiangR yaaoM siiangR sanF namM maaM bpaL dtitL bpaL dtaawL ganM bpenM chootH "Melody is a sequence of musical notes which are arranged in a pleasant manner using high and low, long and short sounds, [which] are joined together into a [coherent] work." | |||
การที่เรารอใครมากเกินไป ทั้ง ๆ ที่รู้อยู่ในใจว่าเขาจะไม่กลับมา มันเป็นการฆ่าตัวตาย อย่างช้า ๆ gaanM theeF raoM raawM khraiM maakF geernM bpaiM thangH thangH theeF ruuH yuuL naiM jaiM waaF khaoR jaL maiF glapL maaM manM bpenM gaanM khaaF dtuaaM dtaaiM yaangL chaaH "Waiting for someone to come back to you too long, even though you know in your heart he will never return, will slowly kill you. Why aren’t you willing to turn inward and love yourself instead?" | |||
ผมลงมาจากชั้นบนของบ้านเมื่อได้ยินเสียงเด็ก ๆ ตวาดไล่กระต่ายอย่างอย่างเกรี้ยวกราด phohmR lohngM maaM jaakL chanH bohnM khaawngR baanF meuuaF daiF yinM siiangR dekL dekL dtaL waatL laiF graL dtaaiL yaangL yaangL griaaoF graatL "I came down from upstairs when I heard the children angrily yelling to chase a rabbit away." | |||
เห็นบางคนที่ไม่เต็มใจให้ลอก เมื่อถึงเวลามันก็ต้องหลุดร่วงไปเองอย่างเจ็บปวด henR baangM khohnM theeF maiF dtemM jaiM haiF laawkF meuuaF theungR waehM laaM manM gaawF dtawngF lootL ruaangF bpaiM aehngM yaangL jepL bpuaatL "I saw that some people who were not willing to peel away the layers; when it came time, the layers fell off by themselves even though the process might be painful." | |||
ประเทศที่พัฒนาแล้ว ล้วนเกิดขึ้นจากการอยู่ร่วมกันอย่าง "สงบ" เพราะความสงบเป็นปัจจัยสำคัญที่จะนำมาซึ่งความคิดสร้างสรรค์ bpraL thaehtF theeF phatH thaH naaM laaeoH luaanH geertL kheunF jaakL gaanM yuuL ruaamF ganM yaangL saL ngohpL phrawH khwaamM saL ngohpL bpenM bpatL jaiM samR khanM theeF jaL namM maaM seungF khwaamM khitH saangF sanR "All developed nations have arisen from living with their neighbors peacefully because peace is an essential element to bring about creative thinking." | |||
สถาบันการศึกษาไทยตอบสนองกระแสและอิทธิพลอันซับซ้อน เชี่ยวกราก อย่างโลดโผน เหลือเชื่อ saL thaaR banM gaanM seukL saaR thaiM dtaawpL saL naawngR graL saaeR laeH itL thiH phohnM anM sapH saawnH chiaaoF graakL yaangL lo:htF pho:hnR leuuaR cheuuaF "Thai educational institutions respond to rapidly changing and complex currents and influences in an exciting and unbelievable manner." | |||
อะไรในชีวิตที่ยังไม่ดี เราทำให้มันดีได้ แบบไม่มีข้ออ้าง ไม่ปล่อยเวลาให้มันผ่านไปอย่างเปล่าประโยชน์ aL raiM naiM cheeM witH theeF yangM maiF deeM raoM thamM haiF manM deeM daiF baaepL maiF meeM khaawF aangF maiF bplaawyL waehM laaM haiF manM phaanL bpaiM yaangL bplaaoL bpraL yo:htL "Whatever in life is not yet decent can be improved without any excuses and without wasting any time." | |||
ฉันคันไม้คันมือขึ้นมาทันทีที่ยินเสียงเธอดุด่าอย่างเกรี้ยวกราด chanR khanM maaiH khanM meuuM kheunF maaM thanM theeM theeF yinM siiangR thuuhrM dooL daaL yaangL griaaoF graatL "I get antsy whenever I hear her voice scolding me angrily." | |||
เขารู้สึกผิดที่พลั้งมือฆ่าน้องชาย จึงต้องการด้วยการแต่งงานและดูแลน้องสาวอย่างดีที่สุด khaoR ruuH seukL phitL theeF phlangH meuuM khaaF naawngH chaaiM jeungM dtawngF gaanM duayF gaanM dtaengL ngaanM laeH duuM laaeM naawngH saaoR yaangL deeM theeF sootL "He felt remorse that he accidently killing his brother so he had to redeem himself by getting married and taking care of his younger sister as best he could." | |||
ทุกคนสามารถดำรงชีวิตอยู่ได้อย่างสุขสงบและถูกต้องตามทำนองคลองธรรมและประเทศไทยจะสามารถพัฒนาไปได้ในอย่างที่ควรจะเป็น thookH khohnM saaR maatF damM rohngM cheeM witH yuuL daiF yaangL sookL saL ngohpL laeH thuukL dtawngF dtaamM thamM naawngM khlaawngM thamM laeH bpraL thaehtF thaiM jaL saaR maatF phatH thaH naaM bpaiM daiF naiM yaangL theeF khuaanM jaL bpenM "Everyone is capable of conducting their lives in a peaceful and righteous manner and Thailand will be able to develop as it should." | |||
ขณะที่ เราคิดอย่าง คนอื่นก็คิดอย่าง จะไปสรุปว่าเขาคิดผิดเลยก็ไม่ได้ khaL naL theeF raoM khitH yaangL khohnM euunL gaawF khitH yaangL jaL bpaiM saL roopL waaF khaoR khitH phitL leeuyM gaawF maiF daiF "While we may believe something and someone things something else, we cannot not conclude that the other person is incorrect in his thinking." | |||
ภายในกระบวนการเลือกตั้ง เทคโนโลยีออนไลน์ได้เข้ามามีส่วนหนุนเสริมและสร้างความคึกคักเป็นอย่างสูง phaaiM naiM graL buaanM gaanM leuuakF dtangF thaehkF no:hM lo:hM yeeM aawnM laiM daiF khaoF maaM meeM suaanL noonR seermR laeH saangF khwaamM kheukH khakH bpenM yaangL suungR "In the election process, online technology has entered to have a support role and to create substantial enthusiasm." | |||
แม้แต่การเดินด้วยเท้า คนมีเครื่องมือนำทางอย่างจีพีเอส เดินสู่จุดหมายง่ายขึ้น ไม่หลง แต่การใช้ด่านสัตว์ป่าก็ยังเป็นสิ่งจำเป็น maaeH dtaaeL gaanM deernM duayF thaaoH khohnM meeM khreuuangF meuuM namM thaangM yaangL jeeM pheeM aehtL deernM suuL jootL maaiR ngaaiF kheunF maiF lohngR dtaaeL gaanM chaiH daanL satL bpaaL gaawF yangM bpenM singL jamM bpenM "Even though in walking [through the jungle] humans use tools like GPS to guide them without getting lost, it is still necessary to use wild animal trails." | |||
บริษัท ๆ จะให้ความสำคัญในการคัดกรองการเข้ามาเป็นพนักงานอย่างอย่างรัดกุมต่อไป baawM riH satL jaL haiF khwaamM samR khanM naiM gaanM khatH graawngM gaanM khaoF maaM bpenM phaH nakH ngaanM yaangL yaangL ratH goomM dtaawL bpaiM "The company will in the future give greater importance to the careful screening of individuals who seek to become employees." | |||
ดูจากสภาวะตลาดในเวลานี้ก็เห็นทีจะจริงอย่างที่หลายฝ่ายตั้งข้อสังเกตกันละครับ duuM jaakL saL phaaM waH dtaL laatL naiM waehM laaM neeH gaawF henR theeM jaL jingM yaangL theeF laaiR faaiL dtangF khaawF sangR gaehtL ganM laH khrapH "If you look at current market conditions you will see the truth of what many people have observed." | |||
โดยเฉพาะเมื่อสงครามโลกครั้งที่สอง เกิดขึ้นในช่วงที่จอมพลแปลกขึ้นมาดำรงตำแหน่งท่านผู้นำของประเทศอย่างพอดิบพอดี dooyM chaL phawH meuuaF sohngR khraamM lo:hkF khrangH theeF saawngR geertL kheunF naiM chuaangF theeF jaawmM phohnM bplaaekL kheunF maaM damM rohngM dtamM naengL thanF phuuF namM khaawngR bpraL thaehtF yaangL phaawM dipL phaawM deeM "[This was] especially [beneficial] when the Second World War broke out, that Field Marshall Plaek served as the national head of the country just at the right time." | |||
อุดมการณ์ไม่เคยเปลี่ยน แต่เป็นอุดมการณ์ที่ทันสมัย แต่ไม่สักแต่ว่าเปลี่ยน ต้องเปลี่ยนอย่างมีวุฒิภาวะ ooL dohmM gaanM maiF kheeuyM bpliianL dtaaeL bpenM ooL dohmM gaanM theeF thanM saL maiR dtaaeL maiF sakL dtaaeL waaF bpliianL dtawngF bpliianL yaangL meeM wootH thiH phaaM waH "Ideals do not change, but they must be modern ideals. They must not merely change; they must mature." | |||
มีลักษณะเป็นรูปศักดิ์สิทธิ์ทำเป็นรูปหญิงสวมเครื่องแต่งกายและเครื่องประดับอย่างธรรมเนียมไทย meeM lakH saL naL bpenM ruupF sakL sitL thamM bpenM ruupF yingR suaamR khreuuangF dtaengL gaaiM laeH khreuuangF bpraL dapL yaangL thamM niiamM thaiM "She has the form of a female beauty in a sacred pose; her costume and jewelry are of a traditional Thai type." | |||
อาหารใต้ที่ผสมผสานทั้งกุ้งหรือปลาป่น ข้าว ผัก และสมุนไพรไว้ด้วยกันได้อย่างอย่างลงตัวนี้ เรียกได้ว่าเป็นอีกหนึ่งเมนูที่ยังคงรักษาไว้ซึ่ง "เอกลักษณ์อันโดดเด่นเฉพาะตัว" อย่างแท้จริง aaM haanR dtaiF theeF phaL sohmR phaL saanR thangH goongF reuuR bplaaM bpohnL khaaoF phakL laeH saL moonR phraiM waiH duayF ganM daiF yaangL yaangL lohngM dtuaaM neeH riiakF daiF waaF bpenM eekL neungL maehM nuuM theeF yangM khohngM rakH saaR waiH seungF aehkL gaL lakH anM do:htL denL chaL phawH dtuaaM yaangL thaaeH jingM "This Southern food, which thoughtfully combines ground shrimp or fish, rice, vegetables, and herbs, is yet another dish which can be truly regarded as “a typical food of the region”." | |||
สาเหตุที่ข้าวยำเป็นหนึ่งในเมนูที่เลียนแบบได้ค่อนข้างยาก เพราะข้าวยำนั้นใช้วัตถุดิบหลายอย่าง แต่รสชาติกลับลงตัวได้อย่างน่าประหลาดใจ saaR haehtL theeF khaaoF yamM bpenM neungL naiM maehM nuuM theeF liianM baaepL daiF khaawnF khaangF yaakF phrawH khaaoF yamM nanH chaiH watH thooL dipL laaiR yaangL dtaaeL rohtH chaatF glapL lohngM dtuaaM daiF yaangL naaF bpraL laatL jaiM "The reason that spicy rice salad is so difficult to imitate is that it is composed of many ingredients but the resulting taste is quite amazing." | |||
ที่เป็นหนึ่งในเครื่องยืนพื้นของอาหารแต่ละภาคนั่นเป็นเพราะรสชาติที่เข้มข้นอย่างปฏิเสธไม่ได้ของมันนั่นเอง theeF bpenM neungL naiM khreuuangF yeuunM pheuunH khaawngR aaM haanR dtaaeL laH phaakF nanF bpenM phrawH rohtH chaatF theeF khemF khohnF yaangL bpaL dtiL saehtL maiF daiF khaawngR manM nanF aehngM "[Each of these] concoctions has an enduring place in its respective region because of their indisputably intense flavor." | |||
ตัวอย่างสด ๆ ร้อน ๆ ที่คนไทยต้องถูกแรงกระแทก อย่างรุนแรงแข็งกร้าวสุด ๆ ได้แก่การแพร่ระบาด อย่างรวดเร็วของไวรัสโคโรน่าและโควิดจากอู่ฮั่น ประเทศจีนตั้งแต่ปลายปี 2562 dtuaaM yaangL sohtL raawnH theeF khohnM thaiM dtawngF thuukL raaengM graL thaaekF yaangL roonM raaengM khaengR graaoF sootL daiF gaaeL gaanM phraaeF raH baatL yaangL ruaatF reoM khaawngR waiM ratH kho:hM ro:hM naaF laeH kho:hM witH jaakL uuL hanF bpraL thaehtF jeenM dtangF dtaaeL bplaaiM bpeeM "The most significant example where Thais have been most heavily impacted was the rapid spread of the corona virus and the covid-19 disease from Wuhan China at the end of 2019." | |||
สภาพการณ์ทางสังคมของไทยนับแต่เดือนมีนาคม 2563 เป็นต้นมาชี้ให้เห็นอย่างเด่นชัดว่าเป็นปัญหาที่กำลังจะบานปลายกลายเป็นปมของความขัดแย้งระหว่างวัย ระหว่างรุ่นแทบจะทุกพื้นที่ของสังคม saL phaapF gaanM thaangM sangR khohmM khaawngR thaiM napH dtaaeL deuuanM meeM naaM khohmM bpenM dtohnF maaM cheeH haiF henR yaangL denL chatH waaF bpenM bpanM haaR theeF gamM langM jaL baanM bplaaiM glaaiM bpenM bpohmM khaawngR khwaamM khatL yaaengH raH waangL waiM raH waangL roonF thaaepF jaL thookH pheuunH theeF khaawngR sangR khohmM "The situation within Thai society starting in March 2020 clearly indicated that the problem was getting out of hand and was generating intergenerational conflict throughout society." | |||
as a prefix | อย่างมืดฟ้ามัวดิน | yaangL meuutF faaH muaaM dinM | over-abundantly; in great numbers |
อย่างไร | yaangL raiM | like what; anyhow; how | |
2.  [adjective] | |||
definition | like; as | ||
related words | คล้าย | khlaaiH | to seem; resemble; appear |
เฉก | chaehkL | [formal conjunction used in written Thai or poetry only] as; like | |
เฉกเช่น | chaehkL chenF | as if | |
เช่น | chenF | similar to; same as | |
ดัง | dangM | such as; like; similar to; as | |
ดั่ง | dangL | [poetic, formal, written Thai] similar to; just like | |
ดั่งเช่น | dangL chenF | [written Thai] for example | |
ประดุจ | bpraL dootL | [poetic, written] as if; as; like such as; for example | |
ประหนึ่ง | bpraL neungL | [poetic, written] as if; as though; as; like; comparable to; comparable to | |
พ่าง | phaangF | [formal conjunction for poetic use only] as; like | |
เพี้ยง | phiiangH | [poetic use only] equal to; as... as; as; like | |
ราวกับ | raaoM gapL | [formal] like; as; same as; similar to | |
เหมือน | meuuanR | [is] similar; all the same; like; as | |
เหมือนกับ | meuuanR gapL | same as; similar to; as if | |
อย่างกับ | yaangL gapL | like; as; similar to; as if | |
examples | อย่างนั้น | yaangL nanH | as such; like that; that |
ปากอย่างใจอย่าง | bpaakL yaangL jaiM yaangL | a hypocrite | |
อย่างว่า | yaangL waaF | as everybody knows; as everybody says; as they say | |
เอาอย่าง | aoM yaangL | to copy; ape; imitate | |
อย่างเดิม | yaangL deermM | originally; as before; like always | |
อย่างกับ | yaangL gapL | like; as; similar to; as if | |
ไม่อย่างนั้น | maiF yaangL nanH | otherwise | |
อย่างเคย | yaangL kheeuyM | as usual | |
อย่างนี้ | yaangL neeH | like this | |
ตามอย่าง | dtaamM yaangL | to imitate; follow someone' s footsteps; follow someone's example; copy | |
อย่างไรบ้าง | yaangL raiM baangF | what; how | |
อย่างทันที | yaangL thanM theeM | immediately | |
อย่างรวดเร็ว | yaangL ruaatF reoM | quickly; immediately; right now | |
อย่างไร้ร่องรอย | yaangL raiH raawngF raawyM | without a trace | |
อย่างบูรณาการและมีประสิทธิภาพ yaangL buuM raH naaM gaanM laeH meeM bpraL sitL thiH phaapF in an integrated and efficient manner | |||
อย่างเช่น | yaangL chenF | for example; like for example | |
มีข้อเท็จจริงอยู่อย่างก็คือ meeM khaawF thetH jingM yuuL yaangL gaawF kheuuM The fact of the matter is that... | |||
อย่างอื่น | yaangL euunL | something else | |
อย่างหยาบ | yaangL yaapL | [is] rough; sketchy; not precise; raw | |
sample sentences | |||
แทนที่จะได้อยู่อย่างสมประกอบ อยู่อย่างดี กระทำมาหากิน กลายเป็นคนที่ขาขาดตาบอด thaaenM theeF jaL daiF yuuL yaangL sohmR maH bpraL gaawpL yuuL yaangL deeM graL thamM maaM haaR ginM glaaiM bpenM khohnM theeF khaaR khaatL dtaaM baawtL "Instead of being healthy and robust, living the good life, and being able to earn a living, he has become disabled and blind." | |||
เด็กคนนี้เป็นเลือดเนื้อเชื้อไขของเขาอย่างไม่ต้องสงสัย dekL khohnM neeH bpenM leuuatF neuuaH cheuuaH khaiR khaawngR khaoR yaangL maiF dtawngF sohngR saiR "There is no doubt that this child is really his real flesh and blood." | |||
ในบางครั้งประเทศไทยจะได้ประโยชน์เนื่องจากสินค้าเกษตรในตลาดโลกที่ปรับตัวสูงขึ้นอย่างมากเช่นเหตุการณ์เมื่อต้นปีนี้ แต่ก็เป็นผลสืบเนื่องจากปัจจัยภายนอกประเทศ naiM baangM khrangH bpraL thaehtF thaiM jaL daiF bpraL yo:htL neuuangF jaakL sinR khaaH gaL saehtL naiM dtaL laatL lo:hkF theeF bprapL dtuaaM suungR kheunF yaangL maakF chenF haehtL gaanM meuuaF dtohnF bpeeM neeH dtaaeL gaawF bpenM phohnR seuupL neuuangF jaakL bpatL jaiM phaaiM naawkF bpraL thaehtF "Sometimes Thailand is able to take advantage of increased prices in agricultural markets. This occurred, for example, at the beginning of this year; however, this (price increase) occurred as a result of external factors." | |||
เธอไม่พอใจอย่างออกนอกหน้าไปหน่อย thuuhrM maiF phaawM jaiM yaangL aawkL naawkF naaF bpaiM naawyL "You are noticeable dissatisfied." | |||
ในฐานะปัจเจก การดำเนินชีวิตในเมืองหลวงอย่างกรุงเทพฯ ในสถานการณ์ปัจจุบัน เป็นเรื่องที่ท้าทายมากขึ้น naiM thaaR naH bpatL jaehkL gaanM damM neernM cheeM witH naiM meuuangM luaangR yaangL groongM thaehpF naiM saL thaanR naH gaanM bpatL jooL banM bpenM reuuangF theeF thaaH thaaiM maakF kheunF "As an individual under current conditions, it is becoming more and more of a challenge to live in the capital city of Bangkok under current conditions." | |||
การเข้าค่ายครั้งนี้ทำให้เข้าใจถึงความสัมพันธ์ระหว่างสุนทรียภาพกับศาสนธรรมได้อย่างลึกซึ้ง gaanM khaoF khaaiF khrangH neeH thamM haiF khaoF jaiM theungR khwaamM samR phanM raH waangL soonR thaH reeM yaH phaapF gapL saaR saL naH thamM daiF yaangL leukH seungH "This time, going camping helped me more deeply understand the relationship between beauty in nature and the Buddha’s teachings." | |||
วิธีหลัง นี้ทำให้หอยจืดหมดรสและเหนียวขึ้น สู้กินดิบ ๆ อย่างที่ว่ามาแล้วไม่ได้ wiH theeM langR neeH thamM haiF haawyR jeuutL mohtL rohtH laeH niaaoR kheunF suuF ginM dipL dipL yaangL theeF waaF maaM laaeoH maiF daiF "These latter methods dilute the flavor of the [oysters] and they become chewy. [Preparing and eating oysters this way] is no where nearly as good as eating them raw using the method described above." | |||
[ก.] ผมไม่ได้ถามรายละเอียด เป็นบ้านใหม่น่าอยู่ดี สำหรับครอบครัวเล็ก ๆ อย่างคุณ ขนาดกำลังพอดี ไม่เล็กไม่ใหญ่เกินไป phohmR maiF daiF thaamR raaiM laH iiatL bpenM baanF maiL naaF yuuL deeM samR rapL khraawpF khruaaM lekH lekH yaangL khoonM khaL naatL gamM langM phaawM deeM maiF lekH maiF yaiL geernM bpaiM [a.] "I didn’t ask the details. It’s a new house. It’s cosy. For a small family like yours the size is just right, not too big, not too small." | |||
รัฐบาลถึงได้กลับมาทบทวนสถานการณ์กันใหม่ พบว่าการชุมนุมของม็อบเสื้อแดงครั้งนี้ไม่ธรรมดาเหมือนอย่างที่แล้วมาที่ปักหลักชุมนุมเพียงสามสี่วัน ratH thaL baanM theungR daiF glapL maaM thohpH thuaanM saL thaanR naH gaanM ganM maiL phohpH waaF gaanM choomM noomM khaawngR mawpH seuuaF daaengM khrangH neeH maiF thamM maH daaM meuuanR yaangL theeF laaeoH maaM theeF bpakL lakL choomM noomM phiiangM saamR seeL wanM "The government has reconsidered the situation and determined that the Red Shirt mob this time is not acting in the manner it had up to this point, that is, encamping and protesting for only three or four days." | |||
ความสุขของชาวนาอย่างลุงใสไม่มีอะไรมากไปกว่าการได้เดินมาดูความเติบโตของต้นข้าวทุก ๆ วัน khwaamM sookL khaawngR chaaoM naaM yaangL loongM saiR maiF meeM aL raiM maakF bpaiM gwaaL gaanM daiF deernM maaM duuM khwaamM dteerpL dto:hM khaawngR dtohnF khaaoF thookH thookH wanM "Rice farmers are never as happy as when they can walk among their fields and watch their rice grow higher each day." | |||
ส่วนปลาตัวเล็ก อย่างปลาซิว ปลาขาว ปลากระดี่ กุ้งชาวบ้านมักนำมาหมักทำเป็นปลาร้า ปลาจ่อมบ้าง suaanL bplaaM dtuaaM lekH yaangL bplaaM siuM bplaaM khaaoR bplaaM graL deeL goongF chaaoM baanF makH namM maaM makL thamM bpenM bplaaM raaH bplaaM jaawmL baangF "Small fish, such as minnows, whitefish, gourami, and shrimp are fermented to make fermented fish and pickled fish dip." | |||
กลายเป็นสวรรค์ของนักลงทุนจากนานาชาติโดยเฉพาะชาติอุตสาหกรรมที่กำลังเผชิญกับปัญหาประชากรถดถอยอย่างประเทศญี่ปุ่น glaaiM bpenM saL wanR khaawngR nakH lohngM thoonM jaakL naaM naaM chaatF dooyM chaL phawH chaatF ootL saaR haL gamM theeF gamM langM phaL cheernM gapL bpanM haaR bpraL chaaM gaawnM thohtL thaawyR yaangL bpraL thaehtF yeeF bpoonL "[China] has become a haven for international investors, especially those from industrial countries, such as Japan, who are experiencing difficulties with shrinking populations." | |||
ความเป็นไทย อย่างที่เรารู้จักในทุกวันนี้ เพิ่งมาเกิดและปลูกฝังให้สำนึกกันไม่นานมานี้เอง khwaamM bpenM thaiM yaangL theeF raoM ruuH jakL naiM thookH wanM neeH pheerngF maaM geertL laeH bpluukL fangR haiF samR neukH ganM maiF naanM maaM neeH aehngM "Being a “Thai”, as we now understand the term, is a recent concept and has only recently become embedded in our hearts and minds." | |||
แนวคิดเรื่องประชาธิปไตยและการเลือกตั้งอย่างเสรีกลายเป็นแรงขับเคลื่อนสำคัญ naaeoM khitH reuuangF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM laeH gaanM leuuakF dtangF yaangL saehR reeM glaaiM bpenM raaengM khapL khleuuanF samR khanM "The concepts of democracy and free elections have become an important driving force." | |||
เพราะผลลัพธ์ก็อย่างที่เห็น ๆ กันอยู่ ว่าไม่สามารถป้องกันอะไร ๆ ได้เลย phrawH phohnR lapH gaawF yaangL theeF henR henR ganM yuuL waaF maiF saaR maatF bpaawngF ganM aL raiM aL raiM daiF leeuyM "The reason is that, in the aftermath [of what has happened here], it is obvious we are helpless to prevent anything." | |||
ถ้าตอนนี้เรายังรัก เรียกเธอที่รักได้เต็มหัวใจ อาจมีเหตุผลที่ยังห่วงใย ที่ยังใส่ใจ อย่างที่เคยเป็น thaaF dtaawnM neeH raoM yangM rakH riiakF thuuhrM theeF rakH daiF dtemM huaaR jaiM aatL meeM haehtL phohnR theeF yangM huaangL yaiM theeF yangM saiL jaiM yaangL theeF kheeuyM bpenM "If we were still in love and I called you sweetheart from the bottom of my heart, it might be reasonable for us to worry about and care for one other the way we once did." | |||
ท้องถนนในประเทศไทยกลับเป็นพื้นที่ของความเสมอภาคความแตกต่างด้านสถานภาพไม่กำกับพฤติกรรมของผู้ใช้รถใช้ถนนอย่างในชีวิตจริง thaawngH thaL nohnR naiM bpraL thaehtF thaiM glapL bpenM pheuunH theeF khaawngR khwaamM saL muuhrR phaakF khwaamM dtaaekL dtaangL daanF saL thaaR naH phaapF maiF gamM gapL phreuH dtiL gamM khaawngR phuuF chaiH rohtH chaiH thaL nohnR yaangL naiM cheeM witH jingM "Thai roads have become the locus of equality; differences is [social] status do not control the behavior of drivers on the open roads like they do in real life." | |||
อย่าว่าแต่คนนอกอย่างฝรั่งเลยที่ไม่เข้าใจโครงสร้างการเมืองไทยคนไทยเองก็ยังงงเป็นไก่ตาแตก yaaL waaF dtaaeL khohnM naawkF yaangL faL rangL leeuyM theeF maiF khaoF jaiM khro:hngM saangF gaanM meuuangM thaiM khohnM thaiM aehngM gaawF yangM ngohngM bpenM gaiL dtaaM dtaaekL "Its not just outsiders, like foreigners, who fail to understand the structure of Thai politics; Thais themselves are confused." | |||
อย่างโคราช ที่มีทางเลี่ยงเมืองซ้อนกันถึงสามสาย แต่ทุกสายล้วนติดขัด และมีปริมาณจราจรมากพอกัน yaangL kho:hM raatF theeF meeM thaangM liiangF meuuangM saawnH ganM theungR saamR saaiR dtaaeL thookH saaiR luaanH dtitL khatL laeH meeM bpaL riH maanM jaL raaM jaawnM maakF phaawM ganM "Take, for example, Khorat which has three bypass roads; but each of them is packed with the same number of vehicles." | |||
เขามองดูรอบตัวเขาอย่างลุกลี้ลุกลน khaoR maawngM duuM raawpF dtuaaM khaoR yaangL lookH leeH lookH lohnM "He hurriedly looked all around him." | |||
ถือเป็นประเด็นที่พูดถึงกันอย่างมากในขณะนี้หลังจากที่รัฐมนตรีว่าการกระทรวงศึกษาธิการได้ออกมาเน้นย้ำแนวปฏิบัติทรงผมของนักเรียน ว่า theuuR bpenM bpraL denM theeF phuutF theungR ganM yaangL maakF naiM khaL naL neeH langR jaakL theeF ratH thaL mohnM dtreeM waaF gaanM graL suaangM seukL saaR thiH gaanM daiF aawkL maaM nenH yaamH naaeoM bpaL dtiL batL sohngM phohmR khaawngR nakH riianM waaF An issue which has been widely discussed in recent days after the Minister of Education issued practice guidelines regarding student haircuts as follows... | |||
นักวิเคราะห์ของธนาคารเอชเอสบีซีโฮลดิ้ง กับเครดิต สวิส กรุ๊ป มองเหมือน ๆ กันว่า ประเทศอย่าง อินโดนีเซีย มาเลเซีย และไทย ได้ประโยชน์จากมาตรการเหล่านี้มากที่สุด nakH wiH khrawH khaawngR thaH naaM khaanM aehtL aehtL beeM seeM ho:hnM dingF gapL khraehM ditL saL witH groopH maawngM meuuanR meuuanR ganM waaF bpraL thaehtF yaangL inM do:hM neeM siiaM maaM laehM siiaM laeH thaiM daiF bpraL yo:htL jaakL maatF dtraL gaanM laoL neeH maakF theeF sootL Analysts from HSBC Holding plc and Credit Suisse Group agree with the proposition that countries like Indonesia, Malaysia, and Thailand have benefited the most from these measures. | |||
ในขณะที่ประเทศอย่างเกาหลีใต้ อาจได้รับผลกระทบในทางลบจากมาตรการนี้มากที่สุด naiM khaL naL theeF bpraL thaehtF yaangL gaoM leeR dtaaiF aatL daiF rapH phohnR graL thohpH naiM thaangM lohpH jaakL maatF dtraL gaanM neeH maakF theeF sootL While at the same time countries like South Korea may be most negatively affected by these measures. | |||
ทำไมน้ำมันที่มีไขมันอิ่มตัวสูง อย่างน้ำมันหมู และน้ำมันมะพร้าว จึงเหมาะแก่การทอด thamM maiM namH manM theeF meeM khaiR manM imL dtuaaM suungR yaangL namH manM muuR laeH namH manM maH phraaoH jeungM mawL gaaeL gaanM thaawtF "Why is oil which is high in saturated fat, such as lard and coconut oil suitable for frying [foods]?" | |||
แต่เด็กอย่างผมก็ได้แค่ฟัง ไปยังงั้นล่ะจับต้นชนปลายอะไรไม่ค่อยได้หรอก dtaaeL dekL yaangL phohmR gaawF daiF khaaeF fangM bpaiM yangM nganH laF japL dtohnF chohnM bplaaiM aL raiM maiF khaawyF daiF raawkL "But I am just a kid, so I only listen; that’s the way it is. I can’t make heads of tails out of anything at all." | |||
แต่อย่างว่าโรงเรียนผมอยู่ไกลถึงย่านเขตบางเขน หากเดินทางเองก็ต้องโหนรถเมล์ถึงสองต่อกว่าจะถึง dtaaeL yaangL waaF ro:hngM riianM phohmR yuuL glaiM theungR yaanF khaehtL baangM khaehnR haakL deernM thaangM aehngM gaawF dtawngF ho:hnR rohtH maehM theungR saawngR dtaawL gwaaL jaL theungR "But, as I have said, my school is located close to Bang Kaen; if I went by myself, I would have to hang off two bus connections to get there." | |||
ความจริงแล้วผมไม่อยากเห็นอดีตข้าราชการอย่างพ่อไปนั่งอยู่หน้าเวทีสักเท่าไหร่นักหรอก khwaamM jingM laaeoH phohmR maiF yaakL henR aL deetL khaaF raatF chaH gaanM yaangL phaawF bpaiM nangF yuuL naaF waehM theeM sakL thaoF raiL nakH raawkL "Really, I didn’t want to see former government officials like my father sitting in front of the stage." | |||
ต่อให้มีบุญจากสามชาติ ผู้ชายกระจอก ๆ อย่างแก ไม่มีทางจะคบผู้หญิงดีเลิศอย่างฉันหรอกโว้ย จะรอก็รอได้ชาติหน้าสาย ๆ นะล่ะ dtaawL haiF meeM boonM jaakL saamR chaatF phuuF chaaiM graL jaawkL graL jaawkL yaangL gaaeM maiF meeM thaangM jaL khohpH phuuF yingR deeM leertF yaangL chanR raawkL wooyH jaL raawM gaawF raawM daiF chaatF naaF saaiR saaiR naH laF "I’ll spot you the merit from your past three lives! A dime-a-dozen guy like you wouldn’t have a chance to be with an exquisite girl like me. Ya gonna wait? So wait!... till your next life!" | |||
แต่ถ้ามีเสียงเยอะ ๆเกินไปอย่างเช่นเสียงดังอย่างที่เราพบเจอในปัจจุบัน ก็จะส่งผลลบ dtaaeL thaaF meeM siiangR yuhH yuhH geernM bpaiM yaangL chenF siiangR dangM yaangL theeF raoM phohpH juuhrM naiM bpatL jooL banM gaawF jaL sohngL phohnR lohpH "But if the sounds are excessive, for example, noise like we encounter every day, the effects will be negative." | |||
ขอพูดอย่างเปิดอกเลยนะ ฉันน่ะเข้าข้างเมียแกที่แกหัวเสียหงุดหงิดอยู่ตอนนี้ เพราะเมียแกทิ้ง หะสมน้ำหน้า แกก็มัวแต่หน้ามืดตามัว เที่ยวแหลกลาญไปวันๆ และปล่อยให้เธอรอคอยอยู่ที่บ้านอย่างเปล่าเปลี่ยวใจเหรอ khaawR phuutF yaangL bpeertL ohkL leeuyM naH chanR naF khaoF khaangF miiaM gaaeM theeF gaaeM huaaR siiaR ngootL ngitL yuuL dtaawnM neeH phrawH miiaM gaaeM thingH haL sohmR naamH naaF gaaeM gaawF muaaM dtaaeL naaF meuutF dtaaM muaaM thiaaoF laaekL laanM bpaiM wanM wanM laeH bplaawyL haiF thuuhrM raawM khaawyM yuuL theeF baanF yaangL bplaaoL bpliaaoL jaiM ruuhrR "I'll state it openly: I'm on your wife's side. You're all pissed off that she left you? Ha! It serves you right. You were going out 'till all hours of the night partying up a storm, totally oblivious to the fact that she was waiting desolately for you to get home, right?!" | |||
ทางตันทางการเมืองอันนี้กระมังที่เป็นเหตุให้รัฐบาลซึ่งประกอบด้วยคะแนนเสียงท่วมท้นในสภา แสดงความยโสโอหังทางการเมืองอย่างที่ชนชั้นนำไม่เคยประสบมาก่อน thaangM dtanM thaangM gaanM meuuangM anM neeH graL mangM theeF bpenM haehtL haiF ratH thaL baanM seungF bpraL gaawpL duayF khaH naaenM siiangR thuaamF thohnH naiM saL phaaM saL daaengM khwaamM yaH so:hR o:hM hangR thaangM gaanM meuuangM yaangL theeF chohnM chanH namM maiF kheeuyM bpraL sohpL maaM gaawnL "This political impasse might have been the cause for the government which is composed of an overwhelming number of votes in the parliament to demonstrate such political arrogance that the leadership class has never before encountered." | |||
การไม่ทำตัวต่ำต้อยและไม่ยโสโอหังก็คือการปฏิบัติต่อกันอย่างเสมอภาคเท่าเทียม gaanM maiF thamM dtuaaM dtamL dtaawyF laeH maiF yaH so:hR o:hM hangR gaawF kheuuM gaanM bpaL dtiL batL dtaawL ganM yaangL saL muuhrR phaakF thaoF thiiamM "Not acting subservient and not acting superior is treating on another as equals." | |||
ถ้าไม่ทิฐิมานะเรื่องจำนำข้าวป่านนี้รัฐบาลก็มีเงินเหลือไปทำอย่างอื่น thaaF maiF thitH thiL maaM naH reuuangF jamM namM khaaoF bpaanL neeH ratH thaL baanM gaawF meeM ngernM leuuaR bpaiM thamM yaangL euunL "If they weren’t so obstinate about the rice pledging program, by this time the government would have plenty of money to do other things." | |||
ในสังคมไทยเราจะพบเห็นการเปลี่ยนแปลงและการพัฒนาการอย่างช้า ๆ ไม่ถึงขนาดหักมุมอย่างสังคมนิยมก้าวหน้า naiM sangR khohmM thaiM raoM jaL phohpH henR gaanM bpliianL bplaaengM laeH gaanM phatH thaH naaM gaanM yaangL chaaH chaaH maiF theungR khaL naatL hakL moomM yaangL sangR khohmM niH yohmM gaaoF naaF "In Thai society we see gradual changes and development, not the radical type like in progressive socialist [societies]." | |||
การนิรโทษกรรมแบบเหมาเข่งมุ่งงดเว้นโทษผู้ลักลอบเข้าเมืองทุกคนที่ทำงานและพักอาศัยในสหรัฐโดยมีความผิดฐานใช้เอกสารเท็จอย่างเลขที่ประกันสังคมบัตรประชาชนใบขับขี่ ฯลฯ gaanM niH raH tho:htF saL gamM baaepL maoR khengL moongF ngohtH wenH tho:htF phuuF lakH laawpF khaoF meuuangM thookH khohnM theeF thamM ngaanM laeH phakH aaM saiR naiM saL haL ratH dooyM meeM khwaamM phitL thaanR chaiH aehkL gaL saanR thetH yaangL laehkF theeF bpraL ganM sangR khohmM batL bpraL chaaM chohnM baiM khapL kheeL laH "Blanket amnesty aims at absolving all persons who entered the country illegally and are living in the U.S. by the use of illegal documents, like social security numbers, identity cards, drivers licenses, etc." | |||
"นี่แน่วิสางานหนักนะเป็นเรื่องโง่ชะมัดของคนที่ยังสาว แถมสวยมากอย่างเรา" neeF naaeF wiH saaR ngaanM nakL naH bpenM reuuangF ngo:hF chaH matH khaawngR khohnM theeF yangM saaoR thaaemR suayR maakF yaangL raoM "Wisa, this weighty kind of work is really stupid for a young woman [like you], and even more so for someone as beautiful as you are." | |||
วัฒนธรรมของการท่องเที่ยวเปลี่ยนจากการศึกษาหาความรู้, การได้รู้จักผู้คนต่างวัฒนธรรม, การเรียนภาษาต่างประเทศ, การฝึกความเป็นผู้ดี ฯลฯ มาเป็นการลาออกจากชีวิตชั่วคราว เพื่อโลดโผนอย่างที่ชีวิตจริงไม่มีโอกาส ในดินแดนแห่งความฝันที่ตัวไม่ต้องรับผิดชอบ ไม่ฝากลูกฝากหลานไว้ที่นั่น และไม่มีพันธะทางใจอะไร ๆต่อกัน watH thaH naH thamM khaawngR gaanM thaawngF thiaaoF bpliianL jaakL gaanM seukL saaR haaR khwaamM ruuH gaanM daiF ruuH jakL phuuF khohnM dtaangL watH thaH naH thamM gaanM riianM phaaM saaR dtaangL bpraL thaehtF gaanM feukL khwaamM bpenM phuuF deeM laH maaM bpenM gaanM laaM aawkL jaakL cheeM witH chuaaF khraaoM pheuuaF lo:htF pho:hnR yaangL theeF cheeM witH jingM maiF meeM o:hM gaatL naiM dinM daaenM haengL khwaamM fanR theeF dtuaaM maiF dtawngF rapH phitL chaawpF maiF faakL luukF faakL laanR waiH theeF nanF laeH maiF meeM phanM thaH thaangM jaiM aL raiM aL raiM dtaawL ganM "The culture of tourism has undergone a transformation from focusing on seeking new knowledge, getting to know people of different cultures; learning new languages; training oneself to be a decent person; and so [much] else besides, to [a culture focusing on] a temporary break from one’s ordinary life for the thrills and excitement that life in the real world does not offer; in a dream-world that is devoid of any personal responsibility; where you would not leave your children or grandchildren; and where you have no personal responsibility." | |||
แต่นอกจากนั้นแล้วยังมีองค์กรสิทธิมนุษยชนอย่าง องค์การรณรงค์เพื่อสิทธิแรงงานข้ามชาติ เข้ามาเกี่ยวข้องด้วยในแง่มุมด้านสิทธิมนุษยชน dtaaeL naawkF jaakL nanH laaeoH yangM meeM ohngM gaawnM sitL thiH maH nootH saL yaH chohnM yaangL ohngM gaanM rohnM naH rohngM pheuuaF sitL thiH raaengM ngaanM khaamF chaatF khaoF maaM giaaoL khaawngF duayF naiM ngaaeF moomM daanF sitL thiH maH nootH saL yaH chohnM "Not only that, but human rights organizations, like the Transnational Campaign for Worker’s Rights, have entered the fray from the perspective of human rights." | |||
แต่อย่างที่ตั้งข้อสังเกตเอาไว้ ผมก็ยังเห็นแก่ว่าตำรวจไทยเรา "เปิดกว้าง" ในการทำคดีนี้มากที่สุดแล้วเมื่อเทียบกับคดีทำนองเดียวกันกับเหยื่อที่เป็นต่างชาติกรณีอื่น ๆ dtaaeL yaangL theeF dtangF khaawF sangR gaehtL aoM waiH phohmR gaawF yangM henR gaaeL waaF dtamM ruaatL thaiM raoM bpeertL gwaangF naiM gaanM thamM khaH deeM neeH maakF theeF sootL laaeoH meuuaF thiiapF gapL khaH deeM thamM naawngM diaaoM ganM gapL yeuuaL theeF bpenM dtaangL chaatF gaL raH neeM euunL "But, as has been observed, I have seen that our Thai police have been very transparent in building their case when compared to any other case of this type where the victim is a foreign national." | |||
พื้นที่ใต้ทางด่วนจึงมีความหมายในฐานะที่ว่างกลางเมือง เหมือนอย่างที่ กทม.. ใช้ประโยชน์พื้นที่ใต้ทางรถไฟลอยฟ้า ปลูกไม้ดอกไม้ประดับสวยงาม pheuunH theeF dtaiF thaangM duaanL jeungM meeM khwaamM maaiR naiM thaaR naH theeF waangF glaangM meuuangM meuuanR yaangL theeF gaawM thaawM maawM chaiH bpraL yo:htL pheuunH theeF dtaiF thaangM rohtH faiM laawyM faaH bpluukL maaiH daawkL maaiH bpraL dapL suayR ngaamM "The area under the expressways thus have meaning in their role as open areas in the middle of urban areas just like the Bangkok municipality uses the area underneath the elevated railways to grow garden plants and beautiful ornamental plants." | |||
หากการทางพิเศษฯ ยังจำเป็นต้องหารายได้จากการให้เช่าพื้นที่ หรือดำเนินงานจนกิจการขาดทุน ไม่มีงบประมาณมาพัฒนาพื้นที่ใต้ทางด่วน ก็น่าจะเป็นบทบาทของกรุงเทพมหานครที่จะตั้งงบประมาณ สำหรับเช่าที่และก่อสร้างปรับปรุง ใช้ประโยชน์อย่างที่กล่าวมา haakL gaanM thaangM phiH saehtL yangM jamM bpenM dtawngF haaR raaiM daiF jaakL gaanM haiF chaoF pheuunH theeF reuuR damM neernM ngaanM johnM gitL jaL gaanM khaatL thoonM maiF meeM ngohpH bpraL maanM maaM phatH thaH naaM pheuunH theeF dtaiF thaangM duaanL gaawF naaF jaL bpenM bohtL baatL khaawngR groongM thaehpF maH haaR naH khaawnM theeF jaL dtangF ngohpH bpraL maanM samR rapL chaoF theeF laeH gaawL saangF bprapL bproongM chaiH bpraL yo:htL yaangL theeF glaaoL maaM "If the Expressway Authority still needs to generate profits from renting these spaces or is operating in a manner that continues to lose money [because] there are insufficient funds to develop the areas under the expressways, then the Bangkok Municipal Authority should make the budget available to rent the space and build or improve the properties to create the benefits discussed." | |||
เมื่อมองจากข้อเท็จจริงที่ว่านั้นมายังภูมิภาคเอเชีย นักวิเคราะห์เศรษฐกิจเขาเชื่อว่า ราคาน้ำมันที่ลดลงมานี้ก่อให้เกิดประโยชน์กับประเทศอย่างไทย ฟิลิปปินส์ แต่จะส่งผลในทางลบต่อประเทศอย่างมาเลเซีย อินโดนีเซีย เมียนมาร์ และบรูไน ที่เป็นประเทศผู้ส่งออกน้ำมันในภูมิภาคนี้ meuuaF maawngM jaakL khaawF thetH jingM theeF waaF nanH maaM yangM phuuM miH phaakF aehM chiiaM nakH wiH khrawH saehtL thaL gitL khaoR cheuuaF waaF raaM khaaM namH manM theeF lohtH lohngM maaM neeH gaawL haiF geertL bpraL yo:htL gapL bpraL thaehtF yaangL thaiM fiH lipH bpinM dtaaeL jaL sohngL phohnR naiM thaangM lohpH dtaawL bpraL thaehtF yaangL maaM laehM siiaM inM do:hM neeM siiaM miianM maaM laeH bruuM naiM theeF bpenM bpraL thaehtF phuuF sohngL aawkL namH manM naiM phuuM miH phaakF neeH "When we look at the facts from an Asian perspective, economic analysts believe that falling oil prices benefit Thailand and the Philippines, but have a deleterious effect on countries like Malaysia, Indonesia, Myanmar, and Brunei which are oil exporting countries in the region." | |||
เป็นผลพลอยได้ก็คือ ทำให้เศรษฐกิจของหลายประเทศในเอเชียที่เป็นคู่ค้าของไทยและอาเซียน อย่างจีน เกาหลีใต้ญี่ปุ่น ได้ประโยชน์จากราคาน้ำมันถูกตามไปด้วย bpenM phohnR laH phlaawyM daiF gaawF kheuuM thamM haiF saehtL thaL gitL khaawngR laaiR bpraL thaehtF naiM aehM chiiaM theeF bpenM khuuF khaaH khaawngR thaiM laeH aaM siianM yaangL jeenM gaoM leeR dtaaiF yeeF bpoonL daiF bpraL yo:htL jaakL raaM khaaM namH manM thuukL dtaamM bpaiM duayF "An incidental benefit is that [the reduced prices] have caused the economies of many countries in Asia, which are trading partners of Thailand and ASEAN, such as China, South Korea, and Japan to benefit from the lower oil prices as well." | |||
ผมไม่ต้องการมีพี่น้องมากอย่างที่พ่อแม่ผมมีอยู่ และแม่จะต้องไม่มีลูกถี่นัก phohmR maiF dtawngF gaanM meeM pheeF naawngH maakF yaangL theeF phaawF maaeF phohmR meeM yuuL laeH maaeF jaL dtawngF maiF meeM luukF theeL nakH "I did not want to have lots of brothers and sisters like my parents had and I did not want my mother to have kids one right after the other." | |||
เราเน้นที่ความแข็งแรงและลายเนื้อไม้ อย่างพื้นใช้ไม้ประดู่เก่าเนื้อหนา เวลาเดินพื้นจะไม่ยวบยาบ raoM nenH theeF khwaamM khaengR raaengM laeH laaiM neuuaH maiH yaangL pheuunH chaiH maaiH bpraL duuL gaoL neuuaH naaR waehM laaM deernM pheuunH jaL maiF yuaapF yaapF "We stress the strength and grain of the wood. For a floor we might use old Burma padauk: it’s thick, and doesn’t bend when you walk on it." | |||
ผมชอบโฆษณานี้ ก็เพราะมันสรุปรวมเอาเนื้อหาแก่นแท้ของความสามัคคีอย่างที่คนไทยทุกวันนี้เข้าใจไว้ได้หมดจดและชัดเจนดี ๆ phohmR chaawpF kho:htF saL naaM neeH gaawF phrawH manM saL roopL ruaamM aoM neuuaH haaR gaenL thaaeH khaawngR khwaamM saaR makH kheeM yaangL theeF khohnM thaiM thookH wanM neeH khaoF jaiM waiH daiF mohtL johtL laeH chatH jaehnM deeM deeM "I like this advertisement because it summarizes the true essence of unity in a manner that todays Thais can completely and clearly understand." | |||
เขาดำเนินชีวิตอย่างบรมสุข khaoR damM neernM cheeM witH yaangL baawM rohmM sookL "He conducts his life in a blissfully happy manner." | |||
เหมือนอย่างที่สถานบริการต่าง ๆ สามารถปรับตัว ปรับใจ ปรับภาษาได้อย่างเยี่ยมยอด จากที่เคยรองรับชาวยุโรป สแกนดิเนเวีย แล้วเปลี่ยนเป็นอเมริกัน เยอรมัน ญี่ปุ่น เกาหลี รัสเซีย อาหรับ อินเดีย จนมาเป็นจีนในปัจจุบัน meuuanR yaangL theeF saL thaanR baawM riH gaanM dtaangL saaR maatF bprapL dtuaaM bprapL jaiM bprapL phaaM saaR daiF yaangL yiiamF yaawtF jaakL theeF kheeuyM raawngM rapH chaaoM yooH ro:hpL saL gaaenM diL naehM wiiaM laaeoH bpliianL bpenM aL maehM riH ganM yuuhrM raH manM yeeF bpoonL gaoM leeR ratH siiaM aaM rapL inM diiaM johnM maaM bpenM jeenM naiM bpatL jooL banM "This has been reflected in the various service businesses which with great dexterity have been able to change themselves and their languages from their previous focus on Europeans and Scandinavians, then to Americans, Germans, Japanese, Koreans, Russians, Arabs, and Indians, to today’s Chinese [tourists]." | |||
ทำอะไรถูกใจ และถึงใจคนจะนำความสำเร็จมาสู่ผู้ปฏิบัติอย่างไม่มีสิ่งใดเทียบเท่า thamM aL raiM thuukL jaiM laeH theungR jaiM khohnM jaL namM khwaamM samR retL maaM suuL phuuF bpaL dtiL batL yaangL maiF meeM singL daiM thiiapF thaoF "Whatever we can do to strike a chord in others and to reach their hearts will bring us success more than anything else we might do." | |||
หากดวงของทั้งคู่นั้นสมพงศ์กันเชื่อว่าจะทำให้ชีวิตคู่ยืนยาว อยู่กันด้วยกันอย่างมีความสุข haakL duaangM khaawngR thangH khuuF nanH sohmR phohngM ganM cheuuaF waaF jaL thamM haiF cheeM witH khuuF yeuunM yaaoM yuuL ganM duayF ganM yaangL meeM khwaamM sookL "If the stars of both [the bride and groom] are in alignment, it is believed that this alignment will allow the couple to have a long life together and be happy." | |||
ในสมัยเริ่มต้น ซุ้มบังไพรของผมคือซุ้มบังไพรง่าย ๆ อย่างที่คนล่าสัตว์ใช้เวลาซุ่มยิงสัตว์ใกล้ ๆ เช่น ต้นมะขามป้อม มะกอก รวมทั้งต้นไทร naiM saL maiR reermF dtohnF soomH bangM phraiM khaawngR phohmR kheuuM soomH bangM phraiM ngaaiF yaangL theeF khohnM laaF satL chaiH waehM laaM soomF yingM satL glaiF chenF dtohnF maH khaamR bpaawmF maH gaawkL ruaamM thangH dtohnF saiM "In the beginning, my blind was simple, similar to what hunters use when lying in wait to shoot nearby animals; [it was made of things] like gooseberry branches, olive trees, as well as banyan trees." | |||
สิ่งหนึ่งที่ทุกคนยอมรับอย่างไม่มีข้อแม้ คือป่าเป็นสังคมของสัตว์ป่า singL neungL theeF thookH khohnM yaawmM rapH yaangL maiF meeM khaawF maaeH kheuuM bpaaL bpenM sangR khohmM khaawngR satL bpaaL "One thing that everyone can agree to without reservation is that the rain forest is a social system made up of wild animals." | |||
ในขณะที่ผมกำลังนอนเหยียดกายอ่านหนังสืออย่างสบายใจเฉิบบนโซฟาตัวโปรด เปิดแอร์เย็นฉ่ำ กำลังเคลิ้ม ๆ ก็ได้ยินเสียงภรรยา ส่งเสียงออกมาจากอีกห้องหนึ่ง naiM khaL naL theeF phohmR gamM langM naawnM yiiatL gaaiM aanL nangR seuuR yaangL saL baaiM jaiM cheerpL bohnM so:hM faaM dtuaaM bpro:htL bpeertL aaeM yenM chamL gamM langM khleermH gaawF daiF yinM siiangR phanM raH yaaM sohngL siiangR aawkL maaM jaakL eekL haawngF neungL "While I was lying down, stretched out comfortably reading a book on my favorite sofa with the air-conditioning turned on pleasantly cool, and dozing off, I heard my wife's voice calling me from another room." | |||
ผมอยากเล่าประสบการณ์ครั้งหนึ่งในชีวิตสมัยเป็นนักบินเฮลิคอปเตอร์ของกองบินตำรวจ เกี่ยวกับสัมผัสที่ ๖ ที่ทำให้รอดตายมาได้อย่างไม่น่าเชื่อ phohmR yaakL laoF bpraL sohpL gaanM khrangH neungL naiM cheeM witH saL maiR bpenM nakH binM haehM liH khaawpF dtuuhrM khaawngR gaawngM binM dtamM ruaatL giaaoL gapL samR phatL theeF hohkL theeF thamM haiF raawtF dtaaiM maaM daiF yaangL maiF naaF cheuuaF "I want to tell you about an experience I had when I was a helicopter pilot for the Aviation Division of the Thai Police; it involved a sixth sense which unbelievably saved my life." | |||
มันจึงพูดกับนักรบว่า "ศึกครั้งนี้ท่านคงต้องเดินเท้าออกไปรบแล้วล่ะ เพราะท่านได้เปลี่ยนม้าศึกอย่างข้าให้กลายเป็นเพียงม้าใช้แรงงานตัวหนึ่งเท่านั้น" manM jeungM phuutF gapL nakH rohpH waaF seukL khrangH neeH thanF khohngM dtawngF deernM thaaoH aawkL bpaiM rohpH laaeoH laF phrawH thanF daiF bpliianL maaH seukL yaangL khaaF haiF glaaiM bpenM phiiangM maaH chaiH raaengM ngaanM dtuaaM neungL thaoF nanH "It said to the cavalryman, 'You are going to have to fight this war on foot because you have converted your warhorse into a mere beast of burden.' " | |||
...การกลับไปหาธรรมชาติ จับปลาในหนอง ปลูกข้าว เก็บผักบุ้ง ผักกระเฉด ใช้ชีวิตอย่างกลมกลืนกับธรรมชาติ นั่นคือวิถีชีวิตของชาวนาอันสวยสดงดงาม gaanM glapL bpaiM haaR thamM maH chaatF japL bplaaM naiM naawngR bpluukL khaaoF gepL phakL boongF phakL graL chaehtL chaiH cheeM witH yaangL glohmM gleuunM gapL thamM maH chaatF nanF kheuuM wiH theeR cheeM witH khaawngR chaaoM naaM anM suayR sohtL ngohtH ngaamM "...returning to nature, fishing in the swamp, planting rice, harvesting morning glory and neptunia, living a life in harmony with nature all represent the beautiful life of the farmer." | |||
สมัยนี้คงไม่มีผู้หญิงคนไหนที่อยากจะมาลำบาก กัดก้อนเกลือกินอยู่กับคนจน ๆ อย่างผมหรอก saL maiR neeH khohngM maiF meeM phuuF yingR khohnM naiR theeF yaakL jaL maaM lamM baakL gatL gaawnF gleuuaM ginM yuuL gapL khohnM johnM yaangL phohmR raawkL "Nowadays no girl wants to have a difficult life and live together in abject poverty with someone like me." | |||
พุทธพาณิชย์ ไม่ใช่เป็นแต่เพียงการซื้อ-ขายพระเครื่องอย่างที่หลายคนเข้าใจ phooH thohtH phaaM nitH maiF chaiF bpenM dtaaeL phiiangM gaanM seuuH khaaiR phraH khreuuangF yaangL theeF laaiR khohnM khaoF jaiM "Buddhist commercial activity is not limited to buying and selling amulets as many people understand." | |||
อย่างรถเมอร์เซเดส อี คลาส ที่สามารถเชื่อมต่อแบบไร้สายเพื่อสื่อสารกับรถยนต์อีคลาสคันอื่น ๆ เพื่อเตือนให้ผู้ขับแต่ละคนทราบถึงสภาพการจราจรและสภาพอากาศในเส้นทางเบื้องหน้าได้ yaangL rohtH muuhrM saehM daehtL eeM khlaatF theeF saaR maatF cheuuamF dtaawL baaepL raiH saaiR pheuuaF seuuL saanR gapL rohtH yohnM eeM khlaatF khanM euunL pheuuaF dteuuanM haiF phuuF khapL dtaaeL laH khohnM saapF theungR saL phaapF gaanM jaL raaM jaawnM laeH saL phaapF aaM gaatL naiM senF thaangM beuuangF naaF daiF "Take, for example, the Mercedes E Class cars which are able to connect wirelessly with other E Class cars in order to warn their drivers about traffic and weather conditions ahead." | |||
สำหรับเมืองที่ไม่สามารถไปได้ด้วยทางเครื่องบิน อย่างเขาใหญ่ โคราช หัวหิน ปราณบุรี เข้าใจว่ารถจะติดในระดับที่ต้องนั่งภาวนากันไปตลอดทางจนกว่าจะถึงจุดหมายปลายทาง samR rapL meuuangM theeF maiF saaR maatF bpaiM daiF duayF thaangM khreuuangF binM yaangL khaoR yaiL kho:hM raatF huaaR hinR bpraanM booL reeM khaoF jaiM waaF rohtH jaL dtitL naiM raH dapL theeF dtawngF nangF phaaM waH naaM ganM bpaiM dtaL laawtL thaangM johnM gwaaL jaL theungR jootL maaiR bplaaiM thaangM "For cities and towns which were not connected by air like Khao Yao, Khorat, Hua Hin, Pranburi, I understand that the traffic was so congested that passengers had to sit and stew during the entire journey until they reached their destination." | |||
อะไรที่ทำให้เมืองอย่างเชียงใหม่ ภูเก็ต กลายเป็นเมืองท่องเที่ยวเมืองหลักแน่นอนว่ามีต้นทุนที่ติดตัวมาแต่เดิม aL raiM theeF thamM haiF meuuangM yaangL chiiangM maiL phuuM getL glaaiM bpenM meuuangM thaawngF thiaaoF meuuangM lakL naaeF naawnM waaF meeM dtohnF thoonM theeF dtitL dtuaaM maaM dtaaeL deermM "That which makes cities like Chiang Mai and Phuket become primary tourist destinations were certainly assets which existed there from the beginning." | |||
ด้วยแม้กระนั้นสิ่งนี้ไม่เคยได้รับการแก้ไขอย่างจริง ๆ จัง ๆ ทั้ง ๆ ที่สองเมืองอย่างเชียงใหม่ ภูเก็ต เป็นเมืองท่องเที่ยวของเมืองไทยมาหลายทศวรรษ duayF maaeH graL nanH singL neeH maiF kheeuyM daiF rapH gaanM gaaeF khaiR yaangL jingM jangM thangH theeF saawngR meuuangM yaangL chiiangM maiL phuuM getL bpenM meuuangM thaawngF thiaaoF khaawngR meuuangM thaiM maaM laaiR thohtH saL watH "Despite this fact, these elements have not been truly improved even though two cities, Chiang Mai and Phuket, have been Thai tourist spots for many decades." | |||
อย่างคู่ "อาร์เจนตินา" กับ "ไอซ์แลนด์" yaangL khuuF aaM jaehnM dtiL naaM gapL aiM laaenM "[It's] like the two competitors Argentina and Iceland." | |||
เราปฏิเสธไม่ได้อีกนั่นแหละว่าระบบราชการไทยก็สร้างระบบครูในราชการที่เละตุ้มเป๊ะ-สะท้อนมาในคุณภาพการศึกษาไทยอย่างที่เห็นอยู่ทุกวันนี้ raoM bpaL dtiL saehtL maiF daiF eekL nanF laeL waaF raH bohpL raatF chaH gaanM thaiM gaawF saangF raH bohpL khruuM naiM raatF chaH gaanM theeF lehH dtoomF bpehH saL thaawnH maaM naiM khoonM naH phaapF gaanM seukL saaR thaiM yaangL theeF henR yuuL thookH wanM neeH "We cannot deny that the Thai bureaucracy has created a system of government teachers which is disorganized and chaotic as we see reflected in the quality of Thai education we see today." | |||
ซื้อโซฟาเสร็จคุณก็จะอุ่นใจได้ว่า แม้อีกไม่กี่ปีถัดจากนี้ ต่อให้อะไร ๆ ในชีวิตจะไม่เป็นอย่างที่ใจคิด seuuH so:hM faaM setL khoonM gaawF jaL oonL jaiM daiF waaF maaeH eekL maiF geeL bpeeM thatL jaakL neeH dtaawL haiF aL raiM naiM cheeM witH jaL maiF bpenM yaangL theeF jaiM khitH "Having purchased the sofa, you can feel comfortable that in the near future no matter what happens, your life will not be what you expect." | |||
ลำพังเงินเดือนหมอโรงพยาบาลรัฐและเงินเดือนนิติกรบริษัทเอกชน คงไม่ทำให้ลูก ๆ อยู่อย่างพรั่งพร้อมด้วยทุกสรรพสิ่งในเมืองหลวง lamM phangM ngernM deuuanM maawR ro:hngM phaH yaaM baanM ratH laeH ngernM deuuanM niH dtiL gaawnM baawM riH satL aehkL gaL chohnM khohngM maiF thamM haiF luukF yuuL yaangL phrangF phraawmH duayF thookH sapL phaH singL naiM meuuangM luaangR "By themselves the salary of a doctor in a government hospital plus the salary of a corporate lawyer would not allow our children to live a life with everything they would need in the capital city." | |||
ผมค่อย ๆ เดินไปที่ประตูอย่างช้า ๆ ขณะที่บุคคลลึกลับข้างในห้องคงทุบประตูโครมครามอย่างบ้าคลั่ง phohmR khaawyF khaawyF deernM bpaiM theeF bpraL dtuuM yaangL chaaH khaL naL theeF bookL khohnM leukH lapH khaangF naiM haawngF khohngM thoopH bpraL dtuuM khro:hmM khraamM yaangL baaF khlangF "I slowly walked to the door while some mysterious person inside the room was beating loudly on the door in a crazy manner." | |||
อันนำความเศร้าสลดมาสู่ครอบครัวของผู้เสียชีวิตอย่างไม่อาจจะหาอะไรมาทดแทนได้ anM namM khwaamM saoF saL lohtL maaM suuL khraawpF khruaaM khaawngR phuuF siiaR cheeM witH yaangL maiF aatL jaL haaR aL raiM maaM thohtH thaaenM daiF "All this brings great unhappiness to the families of those who have lost their lives; these families can find nothing to replace [their loved ones]." | |||
แนนตั้งใจว่าจะไม่ออฟกับแขก อย่างที่เคยพูดตอนพี่โก้ชวนทำ แม้จะมีรายได้มากกว่า naaenM dtangF jaiM waaF jaL maiF aawfL gapL khaaekL yaangL theeF kheeuyM phuutF dtaawnM pheeF go:hF chuaanM thamM maaeH jaL meeM raaiM daiF maakF gwaaL "She was determined not to go off-site with her guests, as she told PhiiKoh when he suggested that she do so, even though she would make more money." | |||
คำพูดหล่อนยังพรั่งพรูตามปริมาณขวดเบียร์ "คนพรรค์อย่างเราจะมีใครมาสนใจ? นอกจากพวกลูกค้าหื่นกาม" khamM phuutF laawnL yangM phrangF phruuM dtaamM bpaL riH maanM khuaatL biiaM khohnM phanM yaangL raoM jaL meeM khraiM maaM sohnR jaiM naawkF jaakL phuaakF luukF khaaH heuunL gaamM "The more beer she drank, the more voluble she became, “Who cares about people like us other than our sex-craved customers?”" | |||
ผู้ชายซื่อ ๆ เป็นอ่อนต่อโลกอย่างคุณ จะไปตามทันผู้หญิงมารยาร้อยเล่มเกวียนแบบหล่อนได้อย่างไร phuuF chaaiM seuuF bpenM aawnL dtaawL lo:hkF yaangL khoonM jaL bpaiM dtaamM thanM phuuF yingR maanM yaaM raawyH lemF gwiianM baaepL laawnL daiF yaangL raiM "How can a naïve, innocent guy like you keep up with a cunning and devious woman like her?" | |||
เป็นอยู่อย่างเรียบง่าย คือ อุบายการประหยัด bpenM yuuL yaangL riiapF ngaaiF kheuuM ooL baaiM gaanM bpraL yatL "Simple living is the best way to economize." | |||
เกมที่นำเลือดเนื้อประชาชนมาเป็นเดิมพัน อย่างดีที่สุดรัฐบาลก็แค่เสมอตัว ไม่มีทางชนะแน่นอน gaehmM theeF namM leuuatF neuuaH bpraL chaaM chohnM maaM bpenM deermM phanM yaangL deeM theeF sootL ratH thaL baanM gaawF khaaeF saL muuhrR dtuaaM maiF meeM thaangM chaH naH naaeF naawnM "In the game where the people’s lives are at stake, the best that the government can hope for is to break even; there is no way it can win." | |||
โตมาหน่อย ผมเข้าใจว่าคนที่ทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพ ผลลัพธ์ขึ้นเทพ รายได้สูง ๆ เป็นที่รู้จักของคนทั่วไปหรือสังคม คือคนเก่ง dto:hM maaM naawyL phohmR khaoF jaiM waaF khohnM theeF thamM ngaanM daiF yaangL meeM bpraL sitL thiH phaapF phohnR lapH kheunF thaehpF raaiM daiF suungR bpenM theeF ruuH jakL khaawngR khohnM thuaaF bpaiM reuuR sangR khohmM kheuuM khohnM gengL "When I got a bit older I understood that a person who worked efficiently, achieved great results, made a lot of money, was well-known by the average person or in society, that person was very smart." | |||
คนเก่งที่แท้จริงคือ คนที่ทำงานหรืออาชีพอะไรก็ได้ ทำได้อย่างมีประสิทธิภาพ และถึงเวลากินก็ได้กิน khohnM gengL theeF thaaeH jingM kheuuM khohnM theeF thamM ngaanM reuuR aaM cheepF aL raiM gaawF daiF thamM daiF yaangL meeM bpraL sitL thiH phaapF laeH theungR waehM laaM ginM gaawF daiF ginM "The person who is truly wise is the person who words or conducts his profession in an efficient manner, but when the time comes to eat, he eats." | |||
คนที่สมดุลทุก ๆ เรื่องในแบบฉบับของตัวเอง และใช้ชีวิตอย่างมีความสุขนั้นแหละ คือคนเก่งที่แท้จริง khohnM theeF saL maH doonM thookH reuuangF naiM baaepL chaL bapL khaawngR dtuaaM aehngM laeH chaiH cheeM witH yaangL meeM khwaamM sookL nanH laeL kheuuM khohnM gengL theeF thaaeH jingM "A person who can balance everything is his own particular way and conducts his life to achieve happiness, that is truly an accomplished person." | |||
ในขณะที่คนภายนอกมองเห็นแต่ภาพลักษณ์สวยหรูอย่างตึกระฟ้าและสนามกีฬา โอลิมปิก ที่จีนภูมิใจนำเสนอ เศรษฐกิจภายในของจีนก็กำลังเปลี่ยนแปลงอย่างช้า ๆ naiM khaL naL theeF khohnM phaaiM naawkF maawngM henR dtaaeL phaapF lakH suayR ruuR yaangL dteukL raH faaH laeH saL naamR geeM laaM o:hM limM bpikL theeF jeenM phuumM jaiM namM saL nuuhrR saehtL thaL gitL phaaiM naiM khaawngR jeenM gaawF gamM langM bpliianL bplaaengM yaangL chaaH "While outsiders see the attractive and luxurious images of skyscrapers and Olympic stadiums which China proudly exhibits, China’s internal economics are changing slowly." | |||
เจ้าจะต้องเป็นผู้สืบสันดานต่อจากพ่อแม่เจ้าต่อไปอย่างไม่มีทางเลือก jaoF jaL dtawngF bpenM phuuF seuupL sanR daanM dtaawL jaakL phaawF maaeF jaoF dtaawL bpaiM yaangL maiF meeM thaangM leuuakF "From now on you must serve as your parents’ descendant and successor; you have no choice." | |||
อุตสาหกรรมน้ำตาลในบ้านเราจึงเป็นอุตสาหกรรมทำรายได้เข้าประเทศอย่างเป็นกอบเป็นกำเรื่อยมา ootL saaR haL gamM namH dtaanM naiM baanF raoM jeungM bpenM ootL saaR haL gamM thamM raaiM daiF khaoF bpraL thaehtF yaangL bpenM gaawpL bpenM gamM reuuayF maaM "Our sugar industry has for a long time been responsible for a substantial portion of our export earnings." | |||
โดยเฉพาะสัตว์ผู้ล่า ผู้อยู่บนสุดของห่วงโซ่อาหารอย่างเสือโคร่ง และเสือดาว dooyM chaL phawH satL phuuF laaF phuuF yuuL bohnM sootL khaawngR huaangL so:hF aaM haanR yaangL seuuaR khro:hngF laeH seuuaR daaoM "...especially included are hunted animals which are at the top of the food chain like Bengal tigers and leopards." | |||
และพูดตอบอย่างที่เคยพูดเสมอเมื่อเธอขอออกไปข้างนอก "ดูรถราดี ๆ น่ะ สมัยนี้ไม่เหมือนก่อน รถยนต์กับจักรยานยนต์เยอะไปหมด" laeH phuutF dtaawpL yaangL theeF kheeuyM phuutF saL muuhrR meuuaF thuuhrM khaawR aawkL bpaiM khaangF naawkF duuM rohtH raaM deeM naF saL maiR neeH maiF meuuanR gaawnL rohtH yohnM gapL jakL graL yaanM yohnM yuhH bpaiM mohtL "And, [her mother] answered as she always did when [her daughter] went out, “Be careful of the traffic; there are many more cars and motorcycles than there used to be.” " | |||
บ้านแต่ละหลังออกแบบและก่อสร้างอย่างเรียบง่ายอยู่พื้นที่ละแวกเดียวกัน และไม่มีรั้วรอบขอบชิดใด ๆ baanF dtaaeL laH langR aawkL baaepL laeH gaawL saangF yaangL riiapF ngaaiF yuuL pheuunH theeF laH waaekF diaaoM ganM laeH maiF meeM ruaaH raawpF khaawpL chitH daiM "Each of the homes in that area was constructed with the simple style and construction methods and the others in the area; [none of the homes] were surrounded by any sort of wall or fence." | |||
ทำให้เกาะที่ไม่ได้รับผลกระทบใด ๆ อย่างที่นี่กลายเป็นจุดมุ่งหมายใหม่ของเหล่านักลงทุน thamM haiF gawL theeF maiF daiF rapH phohnR graL thohpH daiM yaangL theeF neeF glaaiM bpenM jootL moongF maaiR maiL khaawngR laoL nakH lohngM thoonM "[The tsunami] allowed islands like this which had not be affected at all become new destinations for investors." | |||
มันจึงตัดสินใจ วิ่งเข้าไปงับถุงพร้อมทั้งกระชากและคาบวิ่งหนีอย่างสุดชีวิต manM jeungM dtatL sinR jaiM wingF khaoF bpaiM ngapH thoongR phraawmH thangH graL chaakF laeH khaapF wingF neeR yaangL sootL cheeM witH "He therefore decided to run after her and grab her bag to find out what was inside, steal [the food], and run away like his life depended on it." | |||
จากกรณีการระบาดของไวรัสโคโรนา ทำให้อุปกรณ์ป้องกันอย่างหน้ากากอนามัย สิ่งของจำเป็นทางการแพทย์เริ่มขาดแคลนไปด้วย jaakL gaL raH neeM gaanM raH baatL khaawngR waiM ratH kho:hM ro:hM naaM thamM haiF ooL bpaL gaawnM bpaawngF ganM yaangL naaF gaakL aL naaM maiM singL khaawngR jamM bpenM thaangM gaanM phaaetF reermF khaatL khlaaenM bpaiM duayF "The spread of the Corona-19 virus has begun to cause a shortage of protective facial masks and other necessary medical equipment." | |||
คนที่เรามองเห็นว่าเขาประสบความสำเร็จ ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขเขาอาจจะมีฉากหลังของชีวิตที่ขมขื่นไม่ได้เป็นอย่างที่เห็น khohnM theeF raoM maawngM henR waaF khaoR bpraL sohpL khwaamM samR retL chaiH cheeM witH yaangL meeM khwaamM sookL khaoR aatL jaL meeM chaakL langR khaawngR cheeM witH theeF khohmR kheuunL maiF daiF bpenM yaangL theeF henR "A person who we perceive to be successful and live a happy life, may have life experiences which are painful, unlike what we see." | |||
แต่อย่างเราอยู่ตำบลฉลองช่วงเวลาก่อน 22:00 น. เราสามารถไปไหนมาไหนได้ในตำบลฉลองนี้ dtaaeL yaangL raoM yuuL dtamM bohnM chaL laawngR chuaangF waehM laaM gaawnL naawM raoM saaR maatF bpaiM naiR maaM naiR daiF naiM dtamM bohnM chaL laawngR neeH "For example we live in Chalong subdistrict; we are able to move about freely within the subdistrict before 10:00 pm." | |||
ในการเที่ยวเช่น ดูหนังหรือซื้อของ หรือขับรถตากลม เราควรเที่ยวเท่าที่ผู้ปกครองจะพาไปได้ หรืออนุญาตให้ไป ต้องเที่ยวอย่างที่เรียกว่าพอหอมปากหอมคอ ไม่รบเร้าหรือกวนใจผู้ปกครองเกินไป naiM gaanM thiaaoF chenF duuM nangR reuuR seuuH khaawngR reuuR khapL rohtH dtaakL lohmM raoM khuaanM thiaaoF thaoF theeF phuuF bpohkL khraawngM jaL phaaM bpaiM daiF reuuR aL nooH yaatF haiF bpaiM dtawngF thiaaoF yaangL theeF riiakF waaF phaawM haawmR bpaakL haawmR khaawM maiF rohpH raaoH reuuR guaanM jaiM phuuF bpohkL khraawngM geernM bpaiM "When you go out, like going to the movies or shopping or just going for a drive, you should only to out where your parents would take you or would give you permission to go. You should go out, as we say, without overdoing it. You should not pester or bother your parents too much." | |||
แต่เป็นการ "ตื่น" แบบควักกันออกมาขาย เพราะได้ราคาสูงอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน dtaaeL bpenM gaanM dteuunL baaepL khwakH ganM aawkL maaM khaaiR phrawH daiF raaM khaaM suungR yaangL theeF maiF kheeuyM bpenM maaM gaawnL "But, it has been a fever where people are competing with each other to sell [gold] because they are getting an historically high price [for the metal]." | |||
บางเหตุผลระบุว่า เป็นเพราะเหาระบาดในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองครั้งที่ สอง ท่านผู้นำอย่างจอมพล ป. พิบูลสงคราม ก็เลยไม่อยากให้เหาไประบาดในโรงเรียนของเด็ก ๆ baangM haehtL phohnR raH booL waaF bpenM phrawH haoR raH baatL naiM chuaangF sohngR khraamM lo:hkF khrangH theeF saawngR khrangH theeF saawngR thanF phuuF namM yaangL jaawmM phohnM bpaL phiH buunM sohngR khraamM gaawF leeuyM maiF yaakL haiF haoR bpaiM raH baatL naiM ro:hngM riianM khaawngR dekL "Some explain that [the rule was] due to the outbreak of headlice during the Second World War, leaders like Field Marshal Pibul Songkram did not want headlice to infest students in schools." | |||
ธนาคารไทยเชื่อมั่นและมีแผนการปรับตัว ปรับโครงสร้างธนาคารเชิงรุกอย่างจริงจังอย่างไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน thaH naaM khaanM thaiM cheuuaF manF laeH meeM phaaenR gaanM bprapL dtuaaM bprapL khro:hngM saangF thaH naaM khaanM cheerngM rookH yaangL jingM jangM yaangL maiF kheeuyM geertL kheunF maaM gaawnL "The Bank of Thailand is confident and has a plan of adaptation; it will aggressively reform the bank’s structure in an unprecedented manner." | |||
แต่ประเทศที่มีเงินอย่างสิงคโปร์ มาเลเซีย อินโดนีเซีย บรูไน ฯลฯ ต้องจ่ายเงิน dtaaeL bpraL thaehtF theeF meeM ngernM yaangL singR khaH bpo:hM maaM laehM siiaM inM do:hM neeM siiaM bruuM naiM laH dtawngF jaaiL ngernM "However, wealthy countries like Singapore, Malaysia, Indonesia, Brunai, and others, will have to pay money [for the vaccines]." | |||
ไม่เพียงแต่การโจมตีจะไม่ได้ผลอย่างที่เคยเป็น การยัดคดีและใช้กำลังที่ถึงขั้นเอาปืนจ่อหัวก็ไม่มีผลหยุดการต่อต้านรัฐบาลด้วย maiF phiiangM dtaaeL gaanM jo:hmM dteeM jaL maiF daiF phohnR yaangL theeF kheeuyM bpenM gaanM yatH khaH deeM laeH chaiH gamM langM theeF theungR khanF aoM bpeuunM jaawL huaaR gaawF maiF meeM phohnR yootL gaanM dtaawL dtaanF ratH thaL baanM duayF "It’s not just that violence is not as effective as it was before, [but] hurling unfounded accusations and using force—even to the extent of putting guns to the heads [of protesters]—do not result in an end to opposition against the government." | |||
แกมีดวงตาที่โปนออกมานอกเบ้า จมูกแบนใหญ่ ทำให้ใบหน้านั้นน่ากลัวอย่างบอกไม่ถูก gaaeM meeM duaangM dtaaM theeF bpo:hnM aawkL maaM naawkF baoF jaL muukL baaenM yaiL thamM haiF baiM naaF nanH naaF gluaaM yaangL baawkL maiF thuukL "His eyes are bulging out of their sockets and his nose is flat and enormous; [these features] cause his face to appear indescribably frightening." | |||
นอกจากวัตถุดิบอย่าง มะม่วงเปรี้ยว แครอท ส้มโอ ถั่วฝักยาว มะกรูด ตะไคร้ กุ้งแห้งและมะพร้าวคั่วแล้ว คุณชินมักจะใส่ใบชะพลู จมูกปลาหลด งา อัลมอนด์ขาวคั่ว พริกหยวกและพริกขี้หนู naawkF jaakL watH thooL dipL yaangL maH muaangF bpriaaoF khaaeM raawtL sohmF o:hM thuaaL fakL yaaoM maH gruutL dtaL khraiH goongF haaengF laeH maH phraaoH khuaaF laaeoH khoonM chinM makH jaL saiL baiM chaH phluuM jaL muukF bplaaM lohtL ngaaM anM maawnM khaaoR khuaaF phrikH yuaakL laeH phrikH kheeF nuuR "In addition to basic ingredients like sour mango, carrots, pomelo, green beans, kaffir lime, lemongrass, dried shrimp, and roasted shredded coconut, Khun Chin would add pepper vine leaves, rosy milkweed, sesame seeds, toasted white almonds, bell pepper, and chili peppers." | |||
as a prefix | อย่างเท่ห์ | yaangL thehF | in a cool manner |
อย่างแรง | yaangL raaengM | really a lot; very much | |
3.  [prefix] | |||
definition | [a prefix acting like the English suffix] -ly [creating an adverb from an adjective] way; in the (following) particular way | ||
examples | อย่างเป็นมิตร | yaangL bpenM mitH | in a friendly way |
อย่างแน่นอน | yaangL naaeF naawnM | positively; certainly; for sure | |
อย่างดี | yaangL deeM | well; in a way that's good | |
อย่างย่อ | yaangL yaawF | brief; briefly | |
ความหลงใหลอย่างมาก | khwaamM lohngR laiR yaangL maakF | a crush (on someone) | |
อย่างใดอย่างหนึ่ง | yaangL daiM yaangL neungL | either; any one (out of many) | |
อย่างมั่นคง | yaangL manF khohngM | firmly; strongly; securely | |
อย่างแน่น | yaangL naaenF | firmly | |
อย่างแท้จริง | yaangL thaaeH jingM | just; really; genuinely | |
แรงกระเทือนอย่างรุนแรง | raaengM graL theuuanM yaangL roonM raaengM | shock | |
การวิ่งอย่างอลหม่าน | gaanM wingF yaangL ohnM laH maanL | a stampede | |
อย่างเบา ๆ | yaangL baoM baoM | softly; carefully; noiselessly | |
อย่างไม่ระมัดระวัง | yaangL maiF raH matH raH wangM | without caution; recklessly; insouciantly | |
อย่างนุ่มนวล | yaangL noomF nuaanM | [of behaving] gently; softly | |
เดาอย่างมีหลักการ | daoM yaangL meeM lakL gaanM | to make an educated guess | |
วิจารณ์อย่างรุนแรง | wiH jaanM yaangL roonM raaengM | to censure; strongly criticize; castigate; condemn; denounce; rap over the knuckles; rebuke; reprimand; reproach | |
เขียนหรือวาดอย่างใจลอย | khiianR reuuR waatF yaangL jaiM laawyM | to doodle | |
ปล่อยเวลาให้ผ่านไปอย่างไร้ประโยชน์ bplaawyL waehM laaM haiF phaanL bpaiM yaangL raiH bpraL yo:htL to doodle | |||
ฤทธิ์อย่างอ่อน | ritH yaangL aawnL | [of the effect of medicines or drugs] mild | |
อย่างอิดโรย | yaangL itL rooyM | wearily; exhaustedly | |
โก่งราคาอย่างหน้าเลือด | go:hngL raaM khaaM yaangL naaF leuuatF | [of goods or merchandise] obscenely priced | |
ทำอย่างสุกเอาเผากิน | thamM yaangL sookL aoM phaoR ginM | to botch up (something) | |
อย่างเข้มข้น | yaangL khemF khohnF | strictly; stringently; acutely | |
อย่างง่ายดาย | yaangL ngaaiF daaiM | easily | |
อย่างเดียว | yaangL diaaoM | solely; alone; sole; one thing | |
พักอย่างสบาย | phakH yaangL saL baaiM | to snuggle up | |
อย่างจริงใจ | yaangL jingM jaiM | sincerely; truly; cordially; in a sincere way | |
อย่างถาวร | yaangL thaaR waawnM | permanently; stably; durably; enduringly | |
อย่างแม่นยำ | yaangL maaenF yamM | accurately; exactly | |
อย่างสนุก | yaangL saL nookL | joyfully; merrily; cheerfully | |
อย่างแข็งขัน | yaangL khaengR khanR | actively; vigorously | |
อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ | yaangL leekL liiangF maiF daiF | unavoidably | |
อย่างยินดีปรีดา | yaangL yinM deeM bpreeM daaM | gladly; with delight | |
อย่างเป็นทางการ | yaangL bpenM thaangM gaanM | officially | |
รอดอย่างปาฏิหาริย์ | raawtF yaangL bpaaM dtiL haanR | to miraculously escape | |
อย่างสนุกสนาน | yaangL saL nookL saL naanR | enjoyably; with relish; with gusto; joyful, cheerfully; delightfully | |
อย่างแหลมคม | yaangL laaemR khohmM | sharply; strongly | |
หน่วยความจำอ่านอย่างเดียว | nuayL khwaamM jamM aanL yaangL diaaoM | [formal] Read-Only Memory, ROM | |
อย่างทันทีทันควัน | yaangL thanM theeM thanM khwanM | immediately; instantly; at once | |
อย่างเป็นระบบ | yaangL bpenM raH bohpL | systematically; orderly; methodically | |
อย่างมีระบบ | yaangL meeM raH bohpL | systematically; orderly; methodically | |
อย่างไม่ขาดสาย | yaangL maiF khaatL saaiR | continually; continuously; without interruption | |
เป็นอย่างยิ่ง | bpenM yaangL yingF | greatly; considerably; much | |
อย่างไกลมาก | yaangL glaiM maakF | very far away | |
อย่างขาดลอย | yaangL khaatL laawyM | definitely; overwhelmingly; absolutely | |
อย่างเกี่ยวเนื่องต่อ ๆ กันเรื่อยมา yaangL giaaoL neuuangF dtaawL ganM reuuayF maaM continuously; continually; without a break | |||
ถอนหายใจอย่างโล่งอก | thaawnR haaiR jaiM yaangL lo:hngF ohkL | to breathe a sigh of relief | |
อย่างดีก็เท่าทุน | yaangL deeM gaawF thaoF thoonM | can do no better than break even; at best could only break even | |
อย่างเปิดอก | yaangL bpeertL ohkL | frankly; openly | |
ไปอย่างน้ำขุ่น ๆ | bpaiM yaangL naamH khoonL | to beat around the bush; obfuscate an issue by way of seeking exculpation; to talk one's way out of a hole; muddy up the waters | |
อย่างอย่างรอบคอบรัดกุม | yaangL yaangL raawpF khaawpF ratH goomM | completely and comprehensively; thoroughly; from stem to stern | |
อย่างชัดเจน | yaangL chatH jaehnM | very clearly | |
พูดอย่างหยาบๆ | phuutF yaangL yaapL yaapL | roughly speaking | |
การแทรกแซงอย่างจำกัด | gaanM saaekF saaengM yaangL jamM gatL | limited intervention. | |
ใช้ชีวิตอย่างกระฉับกระเฉง chaiH cheeM witH yaangL graL chapL graL chaehngR to live an active lifestyle | |||
อย่างเร็วที่สุด | yaangL reoM theeF sootL | as quickly as possible | |
อยู่กันร่วมกันอย่างถ้อยทีถ้อยอาศัย yuuL ganM ruaamF ganM yaangL thaawyF theeM thaawyF aaM saiR To live interdependently | |||
อย่างตลกขบขัน | yaangL dtaL lohkL khohpL khanR | humorously | |
อย่างเคร่งครัด | yaangL khrengF khratH | with careful attention; assiduously; religiously; without deviation | |
อย่างได้ผล | yaangL daiF phohnR | effectively | |
อย่างไม่เต็มใจ | yaangL maiF dtemM jaiM | grudgingly; less than wholeheartedly; reluctantly | |
อย่างเสียไม่ได้ | yaangL siiaR maiF daiF | grudgingly; reluctantly | |
การทำลายอย่างสร้างสรรค์ | gaanM thamM laaiM yaangL saangF sanR | creative destruction | |
หลบหนีอย่างรวดเร็ว | lohpL neeR yaangL ruaatF reoM | to run away quickly; escape fast | |
ถ้าผมได้รับแจ้งอย่างถูกต้อง thaaF phohmR daiF rapH jaaengF yaangL thuukL dtawngF If I have been notified correctly... | |||
อย่างพร้อมเพรียงกัน | yaangL phraawmH phriiangM ganM | uniformly; all together; consistently | |
อย่างไร | yaangL raiM | how | |
sample sentences | สงครามในตะวันออกกลางส่งผลกระทบกระเทือนอย่างรุนแรงต่อคนทั่วโลก sohngR khraamM naiM dtaL wanM aawkL glaangM sohngL phohnR graL thohpH graL theuuanM yaangL roonM raaengM dtaawL khohnM thuaaF lo:hkF "The Middle East wars have severely affected people all over the world." | ||
แม้ทั้งสามคนจะสูงวัยก็ตาม แต่เขายังดำเนินบทบาทในสังคมอย่างไม่ย่อท้อ maaeH thangH saamR khohnM jaL suungR waiM gaawF dtaamM dtaaeL khaoR yangM damM neernM bohtL baatL naiM sangR khohmM yaangL maiF yaawF thaawH "Even though all three of them were elderly, they continued to perform their roles in society without being discouraged." | |||
แต่ด้วยความเชื่อมั่นในขีดความสามารถการรบของกองทัพสหรัฐ ทำให้ความสำเร็จของบทเรียนอังกฤษในมลายาถูกละเลยไปอย่างน่าเสียดาย dtaaeL duayF khwaamM cheuuaF manF naiM kheetL khwaamM saaR maatF gaanM rohpH khaawngR gaawngM thapH saL haL ratH thamM haiF khwaamM samR retL khaawngR bohtL riianM angM gritL naiM maH laaM yaaM thuukL laH leeuyM bpaiM yaangL naaF siiaR daaiM "But because the American military forces were so confident in their ability to fight, the successes of the British lessons in Malaya were unfortunately ignored." | |||
รัฐบาลยังคงได้รับแรงศรัทธาจากประชาชนอย่างอุ่นหนาฝาคั่งแม้ว่าจะยังไม่มีผลงานอะไร ๆ ออกมาชัดเจน ratH thaL baanM yangM khohngM daiF rapH raaengM satL thaaM jaakL bpraL chaaM chohnM yaangL oonL naaR faaR khangF maaeH waaF jaL yangM maiF meeM phohnR ngaanM aL raiM aL raiM aawkL maaM chatH jaehnM "The government is being very highly regarded by its citizenry, even though it has produced no significant or clear results." | |||
บ้านคนชั้นกลางทุกหลังจะต้องมีห้องอยู่ห้องหนึ่งเรียกว่าห้องรับแขกตกแต่งประดับประดาไว้เป็นอย่างดี แต่ชั่วนาตาปีแทบไม่เคยเปิดใช้เลย baanF khohnM chanH glaangM thookH langR jaL dtawngF meeM haawngF yuuL haawngF neungL riiakF waaF haawngF rapH khaaekL dtohkL dtaengL bpraL dapL bpraL daaM waiH bpenM yaangL deeM dtaaeL chuaaF naaM dtaaM bpeeM thaaepF maiF kheeuyM bpeertL chaiH leeuyM "Every middle class household has a room which is called the “living room” which is expensively decorated; however, this room is almost never used." | |||
เขาเล่าเรื่องของตัวเองได้อย่างคล่องแคล่วชัดถ้อยชัดคำ khaoR laoF reuuangF khaawngR dtuaaM aehngM daiF yaangL khlaawngF khlaaeoF chatH thaawyF chatH khamM "He related his own story skillfully and distinctly." | |||
การเร่งเครื่องยนต์ตามซอกซอยอย่างไร้เหตุผล ผมรู้สึกว่าเป็นเรื่องที่ทำลายจิตใจมาก gaanM rengF khreuuangF yohnM dtaamM saawkF saawyM yaangL raiH haehtL phohnR phohmR ruuH seukL waaF bpenM reuuangF theeF thamM laaiM jitL jaiM maakF "Mindlessly racing cars and motorcycles along streets and alleys I feel is an activity that disturbs one’s mind (peace, and tranquility)." | |||
เขากุมอำนาจการเมืองไว้อย่างเหนียวแน่นแม้ว่าสังขารจะไม่ค่อยเอื้ออำนวยก็ตามที khaoR goomM amM naatF gaanM meuuangM waiH yaangL niaaoR naaenF maaeH waaF sangR khaanR jaL maiF khaawyF euuaF amM nuayM gaawF dtaamM theeM "He firmly maintained political control despite shaky health." | |||
นักร้องรุ่นเก๋ากึ๊กสามารถกลับมาผงาดในวงการได้อีกครั้งอย่างสมศักดิ์ศรี nakH raawngH roonF gaoR geukH saaR maatF glapL maaM phaL ngaatL naiM wohngM gaanM daiF eekL khrangH yaangL sohmR sakL seeR "The once-famous singer was able to elevate herself to her former prominence in [musical] circles yet one more time." | |||
ในการจัดงานบุญไม่น่าให้พระภิกษุสงฆ์เข้ามาเกี่ยวข้องอย่างประเจิดประเจ้อหรือออกหน้าออกตาเกินไป naiM gaanM jatL ngaanM boonM maiF naaF haiF phraH phikH sooL sohngR khaoF maaM giaaoL khaawngF yaangL bpraL jeertL bpraL juuhrF reuuR aawkL naaF aawkL dtaaM geernM bpaiM "In organizing a religious ceremony, it is not proper to get the monks too openly involved or to become too exposed [to the congregants]." | |||
ผู้พิพากษาจะต้องปลอดจากความกดดันและอิทธิพลของการวินิจฉัยที่ลำเอียง หน้าที่อย่างแรกที่สุดก็คือการให้คำตัดสินใจที่สอดคล้องกับกฎหมายและความต้องการของความยุติธรรมโดยไม่แกว่งไกวไปโดยอารมณ์หรืออคติของผู้ใด phuuF phiH phaakF saaR jaL dtawngF bplaawtL jaakL khwaamM gohtL danM laeH itL thiH phohnM khaawngR gaanM wiH nitH chaiR theeF lamM iiangM naaF theeF yaangL raaekF theeF sootL gaawF kheuuM gaanM haiF khamM dtatL sinR jaiM theeF saawtL khlaawngH gapL gohtL maaiR laeH khwaamM dtawngF gaanM khaawngR khwaamM yootH dtiL thamM dooyM maiF gwaengL gwaiM bpaiM dooyM aaM rohmM reuuR aL khaH dtiL khaawngR phuuF daiM "Judges must be free from pressure and influence [which would cause them to make] prejudicial decisions. Their first duty is to make decisions which strictly follow the law and the produce justice. They must not be swayed by [their] emotions or by the biases of others." | |||
อังกฤษผ่านจากยุคศักดินาของสมัยกลางซึ่งมีประเพณีประกันสิทธิของขุนนางอย่างแน่นหนา มาสู่รัฐสมัยใหม่เลย โดยไม่ได้ผ่านระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์เต็มขั้น angM gritL phaanL jaakL yookH sakL diL naaM khaawngR saL maiR glaangM seungF meeM bpraL phaehM neeM bpraL ganM sitL thiH khaawngR khoonR naangM yaangL naaenF naaR maaM suuL ratH saL maiR maiL leeuyM dooyM maiF daiF phaanL raH baawpL sohmR buuM raH naaM yaaM sitL thiH raatF dtemM khanF "England moved from the feudalism of the Middle Ages, with its traditions of strongly protecting the rights of the nobility, directly to modern times, without passing through a period of absolute monarchy." | |||
นักการเมืองกับอุบัติเหตุบนท้องถนน เป็นเรื่องที่หลีกเลี่ยงยาก หลายรายพอดีพอร้ายต้องจบชีวิตลงย่างน่าอนาถ nakH gaanM meuuangM gapL ooL batL dtiL haehtL bohnM thaawngH thaL nohnR bpenM reuuangF theeF leekL liiangF yaakF laaiR raaiM phaawM deeM phaawM raaiH dtawngF johpL cheeM witH lohngM yaangL naaF aL naatL "It is difficult to avoid road accidents involving politicians; many incidents, unfortunately, result in death." | |||
เด็กบางคนที่ขมขื่นใจจากชีวิตที่ต้องอยู่อย่างคับแค้นและถูกทารุณจากผู้ใหญ่ที่ตนอาศัยอยู่ด้วย ก็ขอมาอาศัยอยู่ที่สถานสงเคราะห์ด้วยเช่นกัน dekL baangM khohnM theeF khohmR kheuunL jaiM jaakL cheeM witH theeF dtawngF yuuL yaangL khapH khaaenH laeH thuukL thaaM roonM jaakL phuuF yaiL theeF dtohnM aaM saiR yuuL duayF gaawF khaawR maaM aaM saiR yuuL theeF saL thaanR sohngR khrawH duayF chenF ganM "Some children who are embittered from having to live under great stress and who are mistreated by the adults with whom they live also ask to come stay [at the foster home]." | |||
มีความเห็นร่วมอย่างค่อนข้างเป็นเอกภาพ ว่าปัจจัยทางการเมืองส่งผลอย่างลึกซึ้งต่อปัจจัยทางเศรษฐกิจ meeM khwaamM henR ruaamF yaangL khaawnF khaangF bpenM aehkL gaL phaapF waaF bpatL jaiM thaangM gaanM meuuangM sohngL phohnR yaangL leukH seungH dtaawL bpatL jaiM thaangM saehtL thaL gitL "There is consensus, bordering on unanimity, that political factors have a significant effect on economic considerations." | |||
ซึ่งก่อให้เกิดประโยชน์ต่อฟาร์มทำให้ฟาร์มมีลูกพันธุ์ปลาสวายเนื้อขาวจำหน่ายตลอดทั้งปีก่อให้เกิดประโยชน์ต่อวงการเพาะเลี้ยงปลาน้ำจืดอย่างมหาศาล... seungF gaawL haiF geertL bpraL yo:htL dtaawL faamM thamM haiF faamM meeM luukF phanM bplaaM saL waaiR neuuaH khaaoR jamM naaiL dtaL laawtL thangH bpeeM gaawL haiF geertL bpraL yo:htL dtaawL wohngM gaanM phawH liiangH bplaaM naamH jeuutL yaangL maH haaR saanR "This resulted in benefits for his farm by breeding large numbers of white meat catfish fingerlings all year round and provided a huge [economic] advantage to all fresh water, white meat catfish producers." | |||
จะต้องให้ผู้ว่าฯ ทำความเข้าใจกับประชาชนถึงสถานการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างชัดเจน jaL dtawngF haiF phuuF waaF thamM khwaamM khaoF jaiM gapL bpraL chaaM chohnM theungR saL thaanR naH gaanM theeF geertL kheunF yaangL chatH jaehnM "We must allow the governor to bring a clear understanding to the people about the events which occurred." | |||
ลุงใสเดินหว่านปุ๋ยในนาอย่างระมัดระวังไม่ให้เท้าไปเหยียบต้นข้าวหรือแม้แต่ใบข้าว loongM saiR deernM waanL bpuyR naiM naaM yaangL raH matH raH wangM maiF haiF thaaoH bpaiM yiiapL dtohnF khaaoF reuuR maaeH dtaaeL baiM khaaoF "Uncle Sai broadcast fertilizer over the fields, being careful not to trample the rice stalks or even on their leaves." | |||
เขาพุ่งตัวลงในน้ำที่เยือกเย็นดำผุดดำว่ายอย่างร่าเริงท่ามกลางเกลียวคลื่นที่ทบกันเข้ามา khaoR phoongF dtuaaM lohngM naiM naamH theeF yeuuakF yenM damM phootL damM waaiF yaangL raaF reerngM thaamF glaangM gliaaoM khleuunF theeF thohpH ganM khaoF maaM "He threw himself into the cool water; he bobbed up and down and swam around happily amidst the constantly breaking waves." | |||
ความมุ่งหมายของธนาคารคงต้องการบอกว่า ธนาคารใช้ความใส่ใจเพื่อบริการลูกค้าของเขา และคงบริการอย่างมีประสิทธิภาพมาก khwaamM moongF maaiR khaawngR thaH naaM khaanM khohngM dtawngF gaanM baawkL waaF thaH naaM khaanM chaiH khwaamM saiL jaiM pheuuaF baawM riH gaanM luukF khaaH khaawngR khaoR laeH khohngM baawM riH gaanM yaangL meeM bpraL sitL thiH phaapF maakF "The bank’s objective is that it wishes to communicate that the bank pays attention to servicing its customers and providing that service in a highly efficient manner." | |||
แม้จะลดทอนความก้าวร้าวลง แต่ก็ยังดำรงจุดหมายเรื่องดินแดนของตนเองอย่างไม่เปลี่ยนแปลง และก็คงไม่ทำให้เรื่องจบลงง่าย ๆ maaeH jaL lohtH thaawnM khwaamM gaaoF raaoH lohngM dtaaeL gaawF yangM damM rohngM jootL maaiR reuuangF dinM daaenM khaawngR dtohnM aehngM yaangL maiF bpliianL bplaaengM laeH gaawF khohngM maiF thamM haiF reuuangF johpL lohngM ngaaiF ngaaiF "Even though the aggression has declined, [they] continue to pursue their objectives regarding their territorial ownership without any deviation and [they] will not allow this issue to conclude easily." | |||
การลุกฮือขึ้นขับไล่เผด็จการในโลกอาหรับเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วเป็นไฟลามทุ่ง อย่างที่ไม่มีใครคาดคิดมาก่อน gaanM lookH heuuM kheunF khapL laiF phaL detL gaanM naiM lo:hkF aaM rapL geertL kheunF yaangL ruaatF reoM bpenM faiM laamM thoongF yaangL theeF maiF meeM khraiM khaatF khitH maaM gaawnL "The rebellions to expel Arab world dictators which have ignited and spread like wild fire were totally unanticipated." | |||
เรื่องชีวิตครอบครัวของผมดำเนินไปอย่างราบรื่น ผมกับแฟนอยู่ร่วมหอลงโรงกันมานานกว่าแปดปี reuuangF cheeM witH khraawpF khruaaM khaawngR phohmR damM neernM bpaiM yaangL raapF reuunF phohmR gapL faaenM yuuL ruaamF haawR lohngM ro:hngM ganM maaM naanM gwaaL bpaaetL bpeeM "My family life is going very well; my wife and I have been living together as man and wife for more than eight years." | |||
นอกจากจะมีแรงงานจากประชากรจำนวนมหาศาลที่ควบคุมง่าย เพราะอยู่ภายใต้ระบอบคอมมิวนิสต์มาอย่างยาวนาน... naawkF jaakL jaL meeM raaengM ngaanM jaakL bpraL chaaM gaawnM jamM nuaanM maH haaR saanR theeF khuaapF khoomM ngaaiF phrawH yuuL phaaiM dtaaiF raH baawpL khaawmM miuM nitH maaM yaangL yaaoM naanM "In addition to having a large labor pool which can be easily managed because the workers had lived under Communism for a long time..." | |||
ท่านเหลือกินเหลือใช้มากจนต้องเอาไปใช้อย่างสุรุ่ยสุร่าย thanF leuuaR ginM leuuaR chaiH maakF johnM dtawngF aoM bpaiM chaiH yaangL sooL ruyF sooL raaiF "He has so much [wealth] that he had to consume lavishly." | |||
เมื่อเทียบกับปรากฏการณ์ของบรรยากาศที่มนุษย์ยังไม่มีความเข้าใจอย่างเพียงพอ meuuaF thiiapF gapL bpraaM gohtL gaanM khaawngR banM yaaM gaatL theeF maH nootH yangM maiF meeM khwaamM khaoF jaiM yaangL phiiangM phaawM "[This is] similar to atmospheric phenomena with respect to which we do not have a sufficient understanding." | |||
เขาท้าทายอำนาจเก่า ว่าไม่มีทางจะสกัดกั้นหรือโค่นล้มรัฐบาลที่ได้รับฉันทานุมัติอย่างล้นหลาม khaoR thaaH thaaiM amM naatF gaoL waaF maiF meeM thaangM jaL saL gatL ganF reuuR kho:hnF lohmH ratH thaL baanM theeF daiF rapH chanR thaaM nooH matH yaangL lohnH laamR "He challenged the old order by saying that it is impossible to obstruct or overthrow a government which had received overwhelming mandate [from the people]." | |||
แมวกระโดดข้ามกิ่งไม้อย่างปราดเปรียว maaeoM graL do:htL khaamF gingL maaiH yaangL bpraatL bpriaaoM "The cat jumped nimbly over the tree branch." | |||
เกษตรกรในภาคอีสานต้องประสบกับปัญหาเรื่องน้ำอย่างสาหัสสากรรจ์ในฤดูแล้ง gaL saehtL dtraL gaawnM naiM phaakF eeM saanR dtawngF bpraL sohpL gapL bpanM haaR reuuangF naamH yaangL saaR hatL saaR ganM naiM reuH duuM laaengH "Farmers in the Northeast are forced to contend with serious water problems during the dry season." | |||
ศูนย์บัญชาการสามารถรับทราบการจัดการในทุกเรื่องราวอย่างเป็นระบบ โดยฝ่ายข้อมูลเรียงความสำคัญและเร่งด่วนให้อย่างมีประสิทธิภาพ suunR banM chaaM gaanM saaR maatF rapH saapF gaanM jatL gaanM naiM thookH reuuangF raaoM yaangL bpenM raH bohpL dooyM faaiL khaawF muunM riiangM khwaamM samR khanM laeH rengF duaanL haiF yaangL meeM bpraL sitL thiH phaapF "The Command Center is able to get a handle on every issue in a methodical manner; [its] Information Section prioritizes [the issues] and efficiently expedited its dealing with them." | |||
นายอำเภอเดินตรวจอาคารสถานที่ และบ้านพักข้าราชการทุกหลังอย่างทั่วถึง naaiM amM phuuhrM deernM dtruaatL aaM khaanM saL thaanR theeF laeH baanF phakH khaaF raatF chaH gaanM thookH langR yaangL thuaaF theungR "The Chief District Officer went around and thoroughly examined every building and each home where government officials resided." | |||
ความช่วยเหลือก็ไม่มีทางกระจายไปอย่างทั่วถึงจำเป็นต้องมีการจัดองค์กรระดับท้องถิ่น เพื่อกระจายความช่วยเหลือได้ทั่ว ๆ khwaamM chuayF leuuaR gaawF maiF meeM thaangM graL jaaiM bpaiM yaangL thuaaF theungR jamM bpenM dtawngF meeM gaanM jatL ohngM gaawnM raH dapL thaawngH thinL pheuuaF graL jaaiM khwaamM chuayF leuuaR daiF thuaaF thuaaF "It is impossible for the assistance to be distributed everywhere; it is necessary that local organizations be created to distribute the aid throughout [the local areas]." | |||
...อุปกรณ์เทคโนโลยีสมัยใหม่ทั้งหลายในการป้องกันชุมชน ป้องกันเมือง ป้องกันนิคมอุตสาหกรรม ได้ให้บทสรุปแก่เราอย่างแจ่มแจ้งยิ่ง ooL bpaL gaawnM thaehkF no:hM lo:hM yeeM saL maiR maiL thangH laaiR naiM gaanM bpaawngF ganM choomM chohnM bpaawngF ganM meuuangM bpaawngF ganM niH khohmM ootL saaR haL gamM daiF haiF bohtL saL roopH gaaeL raoM yaangL jaemL jaaengF yingF "...all the newest technology utilized in protecting the population centers, the cities, and the industrial estates have confirmed their results to us very clearly." | |||
เขาตั้งหน้าตั้งตาทำงานในหน้าที่ของตนอย่างขยันหมั่นเพียร khaoR dtangF naaF dtangF dtaaM thamM ngaanM naiM naaF theeF khaawngR dtohnM yaangL khaL yanR manL phiianM "He concentrates intently on his duties [and works] industriously." | |||
ถ้าคุณต้องการให้ผมซื้อรถให้ คุณต้องทำให้ผมเชื่อก่อนว่าคุณจะขับอย่างปลอดภัย thaaF khoonM dtawngF gaanM haiF phohmR seuuH rohtH haiF khoonM dtawngF thamM haiF phohmR cheuuaF gaawnL waaF khoonM jaL khapL yaangL bplaawtL phaiM "If you want me to buy you a car you first need to convince me that you will drive safely." | |||
ปัจจุบันอุดมการณ์ประชาธิปไตยเข้าถึงชาวบ้านได้อย่างแพร่หลายทั้งกว้างทั้งลึก bpatL jooL banM ooL dohmM gaanM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM khaoF theungR chaaoM baanF daiF yaangL phraaeF laaiR thangH gwaangF thangH leukH "In today’s times the democratic ideal has permeated broadly and deeply throughout the citizenry." | |||
หากเศรษฐกิจยุโรปหดตัวลง ย่อมกระทบเศรษฐกิจของประเทศคู่ค้าของไทยอย่างหลีกเลี่ยงได้ยาก haakL saehtL thaL gitL yooH ro:hpL hohtL dtuaaM lohngM yaawmF graL thohpH saehtL thaL gitL khaawngR bpraL thaehtF khuuF khaaH khaawngR thaiM yaangL leekL liiangF daiF yaakF "If the European economy shrinks, it will be difficult to avoid a [negative] effect on the economies of Thailand’s trading partners." | |||
สิ่งที่พบเห็นว่าไม่แพ้เชียงใหม่ คือการจราจรที่ติดขัดอย่างมาก ยิ่งทั้งสองเมืองเป็นทางผ่านไปยังเมืองอื่น ๆ ในอีสาน singL theeF phohpH henR waaF maiF phaaeH chiiangM maiL kheuuM gaanM jaL raaM jaawnM theeF dtitL khatL yaangL maakF yingF thangH saawngR meuuangM bpenM thaangM phaanL bpaiM yangM meuuangM euunL euunL naiM eeM saanR "What we are seeing is none other than what is happening in Chiang Mai, that is, traffic jams are endemic, and, even more so, both cities are located on major routes to other cities in the Northeast." | |||
โครงการรับจำนำข้าวของรัฐบาลนี้จงใจตั้งราคารับจำนำให้สูงกว่าราคาตลาดอย่างชัดแจ้ง khro:hngM gaanM rapH jamM namM khaaoF khaawngR ratH thaL baanM neeH johngM jaiM dtangF raaM khaaM rapH jamM namM haiF suungR gwaaL raaM khaaM dtaL laatL yaangL chatH jaaengF "As for the current government's rice pledging scheme, the price of rice is intentionally set so that it should be demonstrably higher than the market price." | |||
การปลดล็อกทรงผมที่มีมาอย่างยาวนาน จึงได้รับเสียงหนุนจากทั้งนักวิชาการนักเรียน และผู้ปกครองอย่างล้นหลาม gaanM bplohtL lawkH sohngM phohmR theeF meeM maaM yaangL yaaoM naanM jeungM daiF rapH siiangR noonR jaakL thangH nakH wiH chaaM gaanM nakH riianM laeH phuuF bpohkL khraawngM yaangL lohnH laamR Liberalizing the long-standing hair-length regulations has receive the overwhelming support of academicians, students, and parents... | |||
แม่กลับมาในตอนเย็น เปิดประตูห้องเข้ามาอย่างอ่อนแรงเหมือนทุกวัน maaeF glapL maaM naiM dtaawnM yenM bpeertL bpraL dtuuM haawngF khaoF maaM yaangL aawnL raaengM meuuanR thookH wanM "[My] mother came home in the evening, opened the door and came into the room; she was tired and weak as she was every day." | |||
ทั้งฝ่ายสนับสนุนหรือฝ่ายคัดค้านโครงการต่างยิ่งมีหน้าที่ที่จะต้องจัดหาข้อมูลให้ครบถ้วน เพื่อให้สังคมได้ชั่งน้ำหนักอย่างเที่ยงตรงแม่นยำที่สุด thangH faaiL saL napL saL noonR reuuR faaiL khatH khaanH khro:hngM gaanM dtaangL yingF meeM naaF theeF theeF jaL dtawngF jatL haaR khaawF muunM haiF khrohpH thuaanF pheuuaF haiF sangR khohmM daiF changF namH nakL yaangL thiiangF dtrohngM maaenF yamM theeF sootL Both supporters and critics of the project each have a heightened responsibility to provide a complete set of fact, so that society will be able to weigh the merits with the greatest accuracy and impartiality. | |||
ถ้าตอบปัญหานี้ไม่ได้ จะทำให้เกิดความเปลี่ยนแปลงอย่างขนานใหญ่ขึ้นในหลายประเทศของอุษาคเนย์ thaaF dtaawpL bpanM haaR neeH maiF daiF jaL thamM haiF geertL khwaamM bpliianL bplaaengM yaangL khaL naanR yaiL kheunF naiM laaiR bpraL thaehtF khaawngR ooL saakL naehM "If these problems are not addressed, a multitude of changes will occur in many Southeast Asian nations." | |||
การตั้งศูนย์ล้อ คือการทำให้ส่วนประกอบต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้องกับระบบบังคับเลี้ยวระบบช่วงล่างล้อ และยางทำงานสัมพันธ์กันอย่างถูกต้อง ซึ่งจะทำให้รถวิ่งได้ตรง ไม่ดึงไปทางซ้ายหรือขวา gaanM dtangF suunR laawH kheuuM gaanM thamM haiF suaanL bpraL gaawpL dtaangL dtaangL theeF giaaoL khaawngF gapL raH bohpL bangM khapH liaaoH raH bohpL chuaangF laangF laawH laeH yaangM thamM ngaanM samR phanM ganM yaangL thuukL dtawngF seungF jaL thamM haiF rohtH wingF daiF dtrohngM maiF deungM bpaiM thaangM saaiH reuuR khwaaR A wheel alignment is a making all the various components of the steering system, the suspension system, and the tires operate together correctly; this [work] will allow the car to run in a straight line and not pull right or left. | |||
เขาตัดเย็บชุดราตรีนี้อย่างพิถีพิถัน เพราะอยากให้ออกมาสวยงามที่สุด khaoR dtatL yepH chootH raaM dtreeM neeH yaangL phiH theeR phiH thanR phrawH yaakL haiF aawkL maaM suayR ngaamM theeF sootL "She tailored this evening dress in a painstaking manner because she wanted to make her debut in the most beautiful matter possible." | |||
ถ้าไม่หยุดยั้งการใช้ปุ๋ยอย่างพร่ำเพรื่อแล้ว ทะเลและทะเลสาบจะตายและน้ำดื่มที่ปลอดภัยจะหาได้ยาก thaaF maiF yootL yangH gaanM chaiH bpuyR yaangL phramF phreuuaF laaeoH thaH laehM laeH thaH laehM saapL jaL dtaaiM laeH naamH deuumL theeF bplaawtL phaiM jaL haaR daiF yaakF "If we don’t stop using fertilizer indiscriminately, the oceans and lakes will die and safe drinking water will be become increasingly difficult to find." | |||
วิถีชุมชนของเชียงใหม่ที่อยู่กันกันอย่างพี่อย่างน้อง ใช้ชีวิตอย่างเรียบง่าย สงบ สมถ เปลี่ยนเป็นหน้ามือหลังมือต่างคนต่างแย่งชิงผลประโยชน์ทั้งส่วนตัวส่วนรวม wiH theeR choomM chohnM khaawngR chiiangM maiL theeF yuuL ganM ganM yaangL pheeF yaangL naawngH chaiH cheeM witH yaangL riiapF ngaaiF saL ngohpL saL maH thaL bpliianL bpenM naaF meuuM langR meuuM dtaangL khohnM dtaangL yaaengF chingM phohnR bpraL yo:htL thangH suaanL dtuaaM suaanL ruaamM "The communal ways of Chiang Mai where people used to live as if they were family, living a simple life, living quietly and tranquilly, were completely changed; everyone took advantage of everyone else, both in the private sphere and in public life." | |||
ดังในที่นี้ไม่ได้หมายความว่ามีชื่อเสียง แต่หมายถึงความดังอย่างหนวกหู คือ หนวกหูจนหูหนวกไปเลย dangM naiM theeF neeH maiF daiF maaiR khwaamM waaF meeM cheuuF siiangR dtaaeL maaiR theungR khwaamM dangM yaangL nuaakL huuR kheuuM nuaakL huuR johnM huuR nuaakL bpaiM leeuyM " “Loud” in this context does not mean “famous” but means deafeningly noisy, that is, the noise is so loud as to cause deafness." | |||
ผมคิดว่าเมืองใหญ่ในบ้านเราก็ทำหน้าที่สอดรับกับความหมายนี้ได้อย่างไม่ขัดเขิน phohmR khitH waaF meuuangM yaiL naiM baanF raoM gaawF thamM naaF theeF saawtL rapH gapL khwaamM maaiR neeH daiF yaangL maiF khatL kheernR "I can say unabashedly that large cities in our nation are loud within the same meaning of the word." | |||
แม้แต่ช่วงเวลาสิบห้านาทีที่เราเดินทางกลับบ้าน อันเป็นเวลาที่เราควรจะระลึกถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในแต่ละวัน ก็ยังถูกขโมยไปอย่างร้ายกาจและแล้งน้ำใจ maaeH dtaaeL chuaangF waehM laaM sipL haaF naaM theeM theeF raoM deernM thaangM glapL baanF anM bpenM waehM laaM theeF raoM khuaanM jaL raH leukH theungR singL theeF geertL kheunF naiM dtaaeL laH wanM gaawF yangM thuukL khaL mooyM bpaiM yaangL raaiH gaatL laeH laaengH namH jaiM "Even the fifteen minute period when we are walking home, a time when we review all that went on during the day, is stolen away cruelly and without consideration." | |||
เอ็นจีโอปัจจุบันทำงานเหมือนข้าราชการอีกแผนกหนึ่ง รักษาโครงการที่ได้รับทุนสนับสนุนให้คงอยู่ต่อไปเป็นเป้าหมายหลักมากกว่าอื่นใดทั้งสิ้น ทั้งนี้ ยังไม่พูดถึงการแย่งผลประโยชน์กันเองอย่างหน้ามืดตามัว enM jeeM o:hM bpatL jooL banM thamM ngaanM meuuanR khaaF raatF chaH gaanM eekL phaL naaekL neungL rakH saaR khro:hngM gaanM theeF daiF rapH thoonM saL napL saL noonR haiF khohngM yuuL dtaawL bpaiM bpenM bpaoF maaiR lakL maakF gwaaL euunL daiM thangH sinF thangH neeH yangM maiF phuutF theungR gaanM yaaengF phohnR bpraL yo:htL ganM aehngM yaangL naaF meuutF dtaaM muaaM "Today’s NGOs operate like government institutions. Perpetuating programs for which they have received funding is their primary objective, more than any other motivation. And, we have not even discussed their unflinching efforts for their own personal benefits." | |||
สายตาทุกคู่หันมาจับจ้องเขา มีแววสงสัยเหมือนอย่างอยากรู้เรื่องที่เขากำลังพูดอยู่ saaiR dtaaM thookH khuuF hanR maaM japL jaawngF khaoR meeM waaeoM sohngR saiR meuuanR yaangL yaakL ruuH reuuangF theeF khaoR gamM langM phuutF yuuL "Every pair of eyes were focused on him, eagerly wanting to know what he was saying." | |||
ถ้าเกิดว่าผู้ชายคนนั้นเขาเป็นคนที่มีตำแหน่งสูง เป็นผู้บริหารธุรกิจอะไร ๆอย่างนี่ เราก็ควรที่จะเลือกของที่เหมาะสมกับเขา อย่างเช่น ปากกาสวยๆสักด้ามหนึ่ง เสื้อสูทดีๆสักตัวเน็คไทสวยๆสักเส้น ก็น่าจะโอเคแล้วนะครับ thaaF geertL waaF phuuF chaaiM khohnM nanH khaoR bpenM khohnM theeF meeM dtamM naengL suungR bpenM phuuF baawM riH haanR thooH raH gitL aL raiM aL raiM yaangL neeF raoM gaawF khuaanM theeF jaL leuuakF khaawngR theeF mawL sohmR gapL khaoR yaangL chenF bpaakL gaaM suayR suayR sakL daamF neungL seuuaF suutL deeM deeM sakL dtuaaM nekH thaiM suayR suayR sakL senF gaawF naaF jaL o:hM khaehM laaeoH naH khrapH "If the man [who we are giving the gift to] is high-ranking or has a high position, or is something like a business manager, we should pick something appropriate for him, for example, a beautiful pen; a high-quality suit; a nice looking necktie, all would be o.k." | |||
ถ้าบอกแล้วขอร้องแล้ว ยังไม่ยอมก็ต้องใช้กำลัง อย่างที่กลุ่มคนเสื้อแดงบุกไปที่โรงพยาบาลจุฬาฯ รัฐบาลส่งคนไปเจรจาอ้อนวอนอย่างไร ก็ยังยโสโอหังฮึกเหิม ไม่คิดถึงความทุกข์ยากคนอื่น thaaF baawkL laaeoH khaawR raawngH laaeoH yangM maiF yaawmM gaawF dtawngF chaiH gamM langM yaangL theeF gloomL khohnM seuuaF daaengM bookL bpaiM theeF ro:hngM phaH yaaM baanM jooL laaM ratH thaL baanM sohngL khohnM bpaiM jaehnM raH jaaM aawnF waawnM yaangL raiM gaawF yangM yaH so:hR o:hM hangR heukH heermR maiF khitH theungR khwaamM thookH yaakF khohnM euunL "If once you tell them and plead with them, and they still do not agree, then force will be necessary. Like when the Red Shirts took over Chula hospital, no matter how much the government sent people over to negotiate and plead with them, they responded in a haughty and impulsive manner, without any consideration for the welfare of others." | |||
ความเปลี่ยนแปลงที่เกิดในสังคมไทยก็ทำให้ชะตากรรมของเด็กอีกมากแย่ลงอย่างน่าสังเวช khwaamM bpliianL bplaaengM theeF geertL naiM sangR khohmM thaiM gaawF thamM haiF chaH dtaaM gamM khaawngR dekL eekL maakF yaaeF lohngM yaangL naaF sangR waehtF "The changes which are taking place in society are deplorably causing the destiny of more children to deteriorate." | |||
แบบแผนการบริโภคของคนโบราณทั้งโลก จึงแตกต่างจากการบริโภคในสมัยปัจจุบันอย่างมาก baaepL phaaenR gaanM baawM riH pho:hkF khaawngR khohnM bo:hM raanM thangH lo:hkF jeungM dtaaekL dtaangL jaakL gaanM baawM riH pho:hkF naiM saL maiR bpatL jooL banM yaangL maakF "The consumption patterns of ancient peoples all over the world are thus very different from the patters of modern peoples." | |||
เขากลายเป็นหนุ่มเจ้าสำราญ ใช้ชีวิตเสเพล กินใช้เที่ยวเตร่อย่างฟุ่มเฟือย khaoR glaaiM bpenM noomL jaoF samR raanM chaiH cheeM witH saehR phlaehM ginM chaiH thiaaoF dtrehL yaangL foomF feuuayM "He has become a lazy young man and a ne'er-do-well; he conducts his life in an irresponsible manner; he just wanders around aimlessly living a life of luxury." | |||
ดังนั้นในการเลือกตั้งภายใต้หลักการที่ว่าประชาชนทุกคนมีสิทธิอย่างเท่าเทียมกัน ไม่ว่าจะเป็นชนชั้นไหนทุกคนต่างก็มีสิทธิเหมือนกัน dangM nanH naiM gaanM leuuakF dtangF phaaiM dtaaiF lakL gaanM theeF waaF bpraL chaaM chohnM thookH khohnM meeM sitL thiH yaangL thaoF thiiamM ganM maiF waaF jaL bpenM chohnM chanH naiR thookH khohnM dtaangL gaawF meeM sitL thiH meuuanR ganM "Therefore, under a system of elections held under the premise that everyone has equal rights irrespective of class, each person has the same rights." | |||
คนทุกชาติ ทุกสีผิว ทุกเพศเข้ามาเยือน หรือทำงานในประเทศไทยอย่างถูกต้องตามกฎหมายได้อย่างสบายใจ ก็ด้วยวัฒนธรรมอันโดดเด่นและเป็นจุดแข็งนี้ khohnM thookH chaatF thookH seeR phiuR thookH phaehtF khaoF maaM yeuuanM reuuR thamM ngaanM naiM bpraL thaehtF thaiM yaangL thuukL dtawngF dtaamM gohtL maaiR daiF yaangL saL baaiM jaiM gaawF duayF watH thaH naH thamM anM do:htL denL laeH bpenM jootL khaengR neeH "People from every nation, every skin color and gender, can comfortably visit or work legally in [our] country, bringing the best and strongest elements of their own cultures [with them]." | |||
"ผมอยากมีหน้าที่การงานมั่นคง มีครอบครัวเล็ก ๆอยู่กันอย่างมีความสุข เขาพูด phohmR yaakL meeM naaF theeF gaanM ngaanM manF khohngM meeM khraawpF khruaaM lekH lekH yuuL ganM yaangL meeM khwaamM sookL khaoR phuutF "“I want to find a job where I build a career, have a small family, and live happily,” he said." | |||
เรามองตามมัน ผีเสื้อบินไปเรื่อย ๆ ผ่านผู้คนที่กำลังเดินอยู่อย่างวุ่นวาย แล้วเกาะลงที่ป้ายสถานีรถไฟสุไหงโก-ลก raoM maawngM dtaamM manM pheeR seuuaF binM bpaiM reuuayF reuuayF phaanL phuuF khohnM theeF gamM langM deernM yuuL yaangL woonF waaiM laaeoH gawL lohngM theeF bpaaiF saL thaaR neeM rohtH faiM sooL ngaiR go:hM lohkH "Our eyes followed the butterfly as it flew on, passing the people who were chaotically walking by, as it alighted on the railroad sign which said “Sungai-kolok.”." | |||
สมยอมกันในการเสนอราคาเพื่อมุ่งหมายไม่ให้มีการแข่งขันราคาอย่างเป็นธรรม sohmR yaawmM ganM naiM gaanM saL nuuhrR raaM khaaM pheuuaF moongF maaiR maiF haiF meeM gaanM khaengL khanR raaM khaaM yaangL bpenM thamM "[They] are plotting to fix prices with the objective of preventing competitive bidding." "[They] are plotting to fix prices with the objective of preventing fair competiton." | |||
มองข้ามเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ไปบ้าง ให้โอกาสและให้อภัย มีความเข้าใจซึ่งกันและกัน จะได้รักและอยู่ด้วยกันอย่างยั่งยืน ยาวนาน maawngM khaamF reuuangF lekH lekH naawyH naawyH bpaiM baangF haiF o:hM gaatL laeH haiF aL phaiM meeM khwaamM khaoF jaiM seungF ganM laeH ganM jaL daiF rakH laeH yuuL duayF ganM yaangL yangF yeuunM yaaoM naanM "[If we] just overlook small [provocations]; give others opportunities; and be forgiving and understanding of one another, then we can love and live with each other for a long time, well into the future." | |||
ปัจจัยสำคัญที่ทำให้ภาษาอังกฤษได้พัฒนาเป็นภาษาโลกไม่ได้อยู่ที่การรักษามาตรฐานอย่างเข้มงวด แต่การยอมรับความหลากหลายของการใช้ภาษา bpatL jaiM samR khanM theeF thamM haiF phaaM saaR angM gritL daiF phatH thaH naaM bpenM phaaM saaR lo:hkF maiF daiF yuuL theeF gaanM rakH saaR maatF dtraL thaanR yaangL khemF nguaatF dtaaeL gaanM yaawmM rapH khwaamM laakL laaiR khaawngR gaanM chaiH phaaM saaR "The important factor that caused English to develop into the world’s [official] language is not that the language is held to a strict standard, but, [rather], it is the allowance of diversity in the use of the language." | |||
นอกจากนี้ เมื่อคนเราอยู่กันร่วมกันในสังคม ก็ต้องมีกฎเกณฑ์ทางสังคมเพื่อให้อยู่กันร่วมกันได้อย่างสันติสุข naawkF jaakL neeH meuuaF khohnM raoM yuuL ganM ruaamF ganM naiM sangR khohmM gaawF dtawngF meeM gohtL gaehnM thaangM sangR khohmM pheuuaF haiF yuuL ganM ruaamF ganM daiF yaangL sanR dtiL sookL "Moreover, when we live together in a social system, we need to have social rules to allow us to live together in peace and harmony." | |||
การจับมือระหว่างไทยกับจีนสะท้อนอะไร สะท้อนว่า แม้ระบบเศรษฐกิจจะต่างกัน กล่าวคือ จีนเป็นสังคมนิยม ไทยเป็นทุนนิยม แต่สามารถร่วมกันได้ เป็นมิตรและร่วมกันสร้างผลงานต่าง ๆ ได้อย่างคึกคักมีชีวิตชีวา เป็นความปรองดองระหว่างประเทศที่มีระบอบการปกครองและระบบการเมืองแตกต่างกัน บนรากฐานแห่งผลประโยชน์ร่วมกัน gaanM japL meuuM raH waangL thaiM gapL jeenM saL thaawnH aL raiM saL thaawnH waaF maaeH raH bohpL saehtL thaL gitL jaL dtaangL ganM glaaoL kheuuM jeenM bpenM sangR khohmM niH yohmM thaiM bpenM thoonM niH yohmM dtaaeL saaR maatF ruaamF ganM daiF bpenM mitH laeH ruaamF ganM saangF phohnR ngaanM dtaangL daiF yaangL kheukH khakH meeM cheeM witH cheeM waaM bpenM khwaamM bpraawngM daawngM raH waangL bpraL thaehtF theeF meeM raH baawpL gaanM bpohkL khraawngM laeH raH bohpL gaanM meuuangM dtaaekL dtaangL ganM bohnM raakF thaanR haengL phohnR bpraL yo:htL ruaamF ganM "What does the warming of relations between Thailand and China reflect? It reflects that even though they each have different economic systems – China, Socialism and Thailand, Capitalism – they are able to form alliances. They can become friends and get things done with vigor and enthusiasm. It represents a compromise involving countries with different systems of governance and different political structures based on achieving mutual benefits." | |||
...ลดการสนับสนุนจากภาครัฐที่เคยเป็นปัญหาใหญ่หลวงเมื่อราคาน้ำมันดิบพุ่งขึ้นไปอยู่ที่รับเกินร้อยดอลล่าร์ต่อบาร์เรลและทำให้ราคาน้ำมันในแต่ละประเทศบิดเบือนอย่างรุนแรง lohtH gaanM saL napL saL noonR jaakL phaakF ratH theeF kheeuyM bpenM bpanM haaR yaiL luaangR meuuaF raaM khaaM namH manM dipL phoongF kheunF bpaiM yuuL theeF rapH geernM raawyH daawnM laaF dtaawL baaM raehnM laeH thamM haiF raaM khaaM namH manM naiM dtaaeL laH bpraL thaehtF bitL beuuanM yaangL roonM raaengM "...to reduce government price supports which have become a major problem when the price of crude oil shot up beyond $100 dollars per barrel and dramatically distorted the prices of petroleum products in each country." | |||
เมื่อต้นเดือนมกราคม วอลเทอร์ ซิมเมอร์แมน หัวหน้าทีมยุทธศาสตร์การค้าน้ำมันของยูไนเต็ด-ไอซีพี ในนิวเจอร์ซีย์ สหรัฐอเมริกา ซึ่งเคยคาดการณ์ไว้อย่างถูกต้องว่าราคาน้ำมันเมื่อปีที่แล้วจะร่วงลงอย่างรุนแรง บอกเอาไว้อย่างนี้ครับ meuuaF dtohnF deuuanM mohkH gaL raaM khohmM waawnM thuuhrM simM muuhrM maaenM huaaR naaF theemM yootH thaH saatL gaanM khaaH namH manM khaawngR yuuM naiM dtetL aiM seeM pheeM naiM niuM juuhrM seeM saL haL ratH aL maehM riH gaaM seungF kheeuyM khaatF gaanM waiH yaangL thuukL dtawngF waaF raaM khaaM namH manM meuuaF bpeeM theeF laaeoH jaL ruaangF lohngM yaangL roonM raaengM baawkL aoM waiH yaangL neeH khrapH "At the beginning of January Walter Zimmerman, the head of oil pricing strategy for United-ICP in New Jersey, U.S., who last year had correctly predicted the fall in oil prices, stated the following:..." | |||
อุบัติเหตุเกิดขึ้นอย่างกะทันหัน ooL batL dtiL haehtL geertL kheunF yaangL gaL thanM hanR "The accident happened quite suddenly." | |||
ผมต้องการสุขภาพอนามัยอันดี และรัฐบาลจะต้องให้บริการป้องกันโรคแก่ผมฟรี กับบริการการแพทย์ รักษาพยาบาลอย่างถูกอย่างดี เจ็บป่วยเมื่อใดหาหมอพยาบาลได้สะดวก phohmR dtawngF gaanM sookL khaL phaapF aL naaM maiM anM deeM laeH ratH thaL baanM jaL dtawngF haiF baawM riH gaanM bpaawngF ganM ro:hkF gaaeL phohmR freeM gapL baawM riH gaanM gaanM phaaetF rakH saaR phaH yaaM baanM yaangL thuukL yaangL deeM jepL bpuayL meuuaF daiM haaR maawR phaH yaaM baanM daiF saL duaakL "I want to have good health and the government should provide me free preventative care, as well as quality, low-cost medical care [and] whenever I am sick I want to be able to conveniently visit a doctor and a medical facility." | |||
เมื่อจะตาย ก็ขออย่าให้ตายอย่างโง่ ๆ อย่างบ้า ๆ คือตายในสงครามที่คนอื่นก่อให้เกิดขึ้น ตายในสงครามกลางเมือง ตายเพราะอุบัติเหตุรถยนต์ ตายเพราะน้ำหรืออากาศเป็นพิษ หรือตายเพราะการเมืองเป็นพิษ meuuaF jaL dtaaiM gaawF khaawR yaaL haiF dtaaiM yaangL ngo:hF yaangL baaF kheuuM dtaaiM naiM sohngR khraamM theeF khohnM euunL gaawL haiF geertL kheunF dtaaiM naiM sohngR khraamM glaangM meuuangM dtaaiM phrawH ooL batL dtiL haehtL rohtH yohnM dtaaiM phrawH naamH reuuR aaM gaatL bpenM phitH reuuR dtaaiM phrawH gaanM meuuangM bpenM phitH "When I die, please do no let me die in a stupid or crazy way; [I don’t want to] die in a war started by someone else; [or] die in a civil war; [or] die in an automobile accident; [or] die due to polluted water or air; or, die due to a venomous political situation." | |||
บทความนี้พยายามแสดงให้เห็นภาพการจัดช่วงชั้นในสังคมยุครัตนโกสินทร์ตอนกลางอย่างสังเขป bohtL khwaamM neeH phaH yaaM yaamM saL daaengM haiF henR phaapF gaanM jatL chuaangF chanH naiM sangR khohmM yookH ratH dtaL naH go:hM sinR dtaawnM glaangM yaangL sangR khaehpL "This article tries to concisely illustrate how social strata were created during the middle Rattanakosin period." | |||
นกพิราบขาวตัวนั้น ถึงแม้ว่าจะตายไปแล้ว ตายไปอย่างเงียบ ๆ ไม่มีญาติพี่น้องเศร้าโศกร่ำไห้เสียใจ ไม่มีการจัดงานศพที่เอิกเกริกใหญ่โต nohkH phiH raapF khaaoR dtuaaM nanH theungR maaeH waaF jaL dtaaiM bpaiM laaeoH dtaaiM bpaiM yaangL ngiiapF maiF meeM yaatF pheeF naawngH saoF so:hkL ramF haiF siiaR jaiM maiF meeM gaanM jatL ngaanM sohpL theeF eerkL gaL reerkL yaiL dto:hM "Even though the white pigeon died, it died peacefully; there were no crying relatives showing their grief; there was no large, noisy funeral." | |||
พวกอันธพาลแซวผู้หญิงที่เดินผ่านไปผ่านมาอย่างสนุกปากโดยไม่เกรงใจใครเลย phuaakF anM thaH phaanM saaeoM phuuF yingR theeF deernM phaanL bpaiM phaanL maaM yaangL saL nookL bpaakL dooyM maiF graehngM jaiM khraiM leeuyM "The group of ruffians playfully teased the women walking past them, showing them no respect at all." | |||
เนื่องในวโรกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาขององค์พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ปวงข้าพระพุทธเจ้าขอถวายความจงรักภักดีอย่างสูงสุดมายังพระองค์ neuuangF naiM waH ro:hM gaatL wanM chaL leermR phraH chohnM maH phanM saaR khaawngR ohngM phraH baatL sohmR detL phraH jaoF yuuL huaaR bpuaangM khaaF phraH phootH thaH jaoF khaawR thaL waaiR khwaamM johngM rakH phakH deeM yaangL suungR sootL maaM yangM phraH ohngM "On the occasion of His Majesty The King's birthday, we extend to His Majesty our most loyal greetings." | |||
เราก็ยังหาบัตรพิมพ์ลายนิ้วมือทั้งสิบใบของเขาไม่เจอหรืออะไรอย่างอื่นที่อาจมีผลต่อการระบุตัวได้อย่างมั่นใจ raoM gaawF yangM haaR batL phimM laaiM niuH meuuM thangH sipL baiM khaawngR khaoR maiF juuhrM reuuR aL raiM yaangL euunL theeF aatL meeM phohnR dtaawL gaanM raH booL dtuaaM daiF yaangL manF jaiM "We can't locate his ten print cards or anything else that might effect a positive identification." | |||
ไม่ว่าใครต่าง ๆก็รักชีวิตทั้งนั้น ดังนั้นจึงพยายามรักษาชีวิตให้รอดปลอดภัยอย่างเต็มกำลัง maiF waaF khraiM dtaangL dtaangL gaawF rakH cheeM witH thangH nanH dangM nanH jeungM phaH yaaM yaamM rakH saaR cheeM witH haiF raawtF bplaawtL phaiM yaangL dtemM gamM langM "No matter who they may be, every living being seeks to stay alive. Thus, [they] endeavor to survive to the best of their abilities to do so." | |||
การสูบบุหรี่เป็นพฤติกรรมที่ก่อให้เกิดโรคร้ายตามมาอย่างร้ายแรงมากมาย เรียกได้ว่าสารนิโคตินจากบุหรี่ทำลายสุขภาพตั้งแต่ช่องปากและฟัน ไล่ไปยังหลอดลม หลอดอาหาร กระเพาะอาหาร ตลอดจนทำลายเนื้อเยื่อและระบบการทำงานในอวัยวะต่าง ๆ ให้สึกกร่อนไปหมด gaanM suupL booL reeL bpenM phreuH dtiL gamM theeF gaawL haiF geertL ro:hkF raaiH dtaamM maaM yaangL raaiH raaengM maakF maaiM riiakF daiF waaF saanR niH kho:hM dtinM jaakL booL reeL thamM laaiM sookL khaL phaapF dtangF dtaaeL chaawngF bpaakL laeH fanM laiF bpaiM yangM laawtL lohmM laawtL aaM haanR graL phawH aaM haanR dtlaawtL johnM thamM laaiM neuuaH yeuuaF laeH raH bohpL gaanM thamM ngaanM naiM aL waiM yaH waH dtaangL haiF seukL graawnL bpaiM mohtL "Smoking cigarettes is a behavior that causes many terrible diseases. We can say that nicotine from cigarettes destroys [your] health from your teeth and mouth, down your windpipe, esophagus, and stomach, all the way to destroying your tissues and wearing down the functions of [your] various organs." | |||
ตั้งแต่ปลายปีที่แล้ว ผมมีเวลาว่างมากขึ้น และตั้งใจที่จะดูหนังอย่างเป็นเรื่องเป็นราวเสียที เพราะที่ผ่านมาแทบไม่ได้ดูหนังในโรงเลย dtangF dtaaeL bplaaiM bpeeM theeF laaeoH phohmR meeM waehM laaM waangF maakF kheunF laeH dtangF jaiM theeF jaL duuM nangR yaangL bpenM reuuangF bpenM raaoM siiaR theeM phrawH theeF phaanL maaM thaaepF maiF daiF duuM nangR naiM ro:hngM leeuyM "Since the end of last year, I have had more free time and I am determined to take my movie watching very seriously because in the past [I] hardly ever watched movies in a theater." | |||
ในที่สุดเขาก็สิ้นเวรสิ้นกรรมที่บ้านอย่างสงบ ไม่ต้องทนทุกข์ทรมานอีกต่อไป naiM theeF sootL khaoR gaawF sinF waehnM sinF gamM theeF baanF yaangL saL ngohpL maiF dtawngF thohnM thookH thaawM raH maanM eekL dtaawL bpaiM "Finally, he passed away peacefully at home; he did not need to suffer anymore." | |||
นายหน้าพยายามจัดสรรที่ดินแถวนี้ให้มีราคาอย่างต่ำตารางวาละ ๑ หมื่นบาทเป็นอย่างน้อย naaiM naaF phaH yaaM yaamM jatL sanR theeF dinM thaaeoR neeH haiF meeM raaM khaaM yaangL dtamL dtaaM raangM waaM laH neungL meuunL baatL bpenM yaangL naawyH "The [real estate] agent is attempting to divide the land in this area to carry a minimum price no lower than 10,000 baht per square wah." | |||
ผมพบว่าการเดินอย่างเพลิดเพลินนั้นให้อารมณ์ที่แตกต่างไปจากการเดินอย่างมีจุดหมายซึ่งเราทำกันอยู่ทุกวันในเมืองที่เรามีภาระหน้าที่ phohmR phohpH waaF gaanM deernM yaangL phleertF phleernM nanH haiF aaM rohmM theeF dtaaekL dtaangL bpaiM jaakL gaanM deernM yaangL meeM jootL maaiR seungF raoM thamM ganM yuuL thookH wanM naiM meuuangM theeF raoM meeM phaaM raH naaF theeF "I have found that walking for pleasure is emotionally different from walking with an objective in mind like we do everyday in the city where we have burdens and responsibilities." | |||
พี่ฉันตั้งใจเขียนต้นฉบับอย่างเขม้นขะมัก เพราะต้องรีบส่งให้ทันเวลา pheeF chanR dtangF jaiM khiianR dtohnF chaL bapL yaangL khaL menF khaL makH phrawH dtawngF reepF sohngL haiF thanM waehM laaM "My older sibbling is working energetically to write the manuscript because [she] needs to hurry to submit it on time." | |||
ทันทีที่เขาไล่สายตาไปตามตัวอักษรที่พาดหัวหนังสือพิมพ์ เขาก็ทรุดนั่งลงอยู่ตรงเก้าอี้หน้าบ้านอย่างหมดแรง thanM theeM theeF khaoR laiF saaiR dtaaM bpaiM dtaamM dtuaaM akL saawnR theeF phaatF huaaR nangR seuuR phimM khaoR gaawF sootH nangF lohngM yuuL dtrohngM gaoF eeF naaF baanF yaangL mohtL raaengM "As soon as he cast his gaze on the letters of the newspaper’s headlines, he collapsed and sat down on the bench in front of his house exhausted." | |||
ลูกจ้างทุกคนทำงานเป็นทีมอย่างขยันขันแข็ง กิจการของบริษัทก็เจริญก้าวหน้าเป็นอย่างดี luukF jaangF thookH khohnM thamM ngaanM bpenM theemM yaangL khaL yanR khanR khaengR gitL jaL gaanM khaawngR baawM riH satL gaawF jaL reernM gaaoF naaF bpenM yaangL deeM "All of his employees worked together diligently as a team and the company’s business activities progressed and prospered." | |||
ไม่ใช่ว่าเราไม่มีปัญญาจ้างคนรับใช้ แต่เพราะเราอยากจะให้ความรักกับพวกเขาอย่างถูกวิธี maiF chaiF waaF raoM maiF meeM bpanM yaaM jaangF khohnM rapH chaiH dtaaeL phrawH raoM yaakL jaL haiF khwaamM rakH gapL phuaakF khaoR yaangL thuukL wiH theeM "It’s not that we cannot hire someone to do it, but because we want to show that we love [our children] in every way possible." | |||
พยายามว่ายน้ำตะเกียกตะกายอยู่หลายหน กระทั่งช่วยเด็กชายขึ้นมาจากสระได้อย่างปลอดภัย phaH yaaM yaamM waaiF naamH dtaL giiakL dtaL gaaiM yuuL laaiR hohnR graL thangF chuayF dekL chaaiM kheunF maaM jaakL saL daiF yaangL bplaawtL phaiM "He struggled again and again to swim until he was able to help the child get safely out of the pool." | |||
เขามีความคิดที่ขบถต่อแนวคิดดั้งเดิมหลายเรื่อง ที่สำคัญคือ เขากล้าแสดงความเห็นอย่างกล้าหาญ khaoR meeM khwaamM khitH theeF khaL bohtL dtaawL naaeoM khitH dangF deermM laaiR reuuangF theeF samR khanM kheuuM khaoR glaaF saL daaengM khwaamM henR yaangL glaaF haanR "He harbored radical thoughts toward many established ideas; most importantly, he was unafraid to express those thoughts openly." | |||
ถึงแม้พวกเราจะอยู่กันกันอย่างสงบแต่ก็ยังมีเสี้ยนหนามที่จะต้องคอยระวัง theungR maaeH phuaakF raoM jaL yuuL ganM ganM yaangL saL ngohpL dtaaeL gaawF yangM meeM siianF naamR theeF jaL dtawngF khaawyM raH wangM "Even though we are living together peacefully, there are still enemies among us whom we must watch out for." | |||
ผมวางโทรศัพท์อย่างงุนงงแล้วเดินไปใกล้หมวกที่ขาดยับเยินพลางก้มดูอย่างไม่เข้าใจ phohmR waangM tho:hM raH sapL yaangL ngoonM ngohngM laaeoH deernM bpaiM glaiF muaakL theeF khaatL yapH yeernM phlaangM gohmF duuM yaangL maiF khaoF jaiM "Perplexed, I put the telephone down and approached the torn and mangled hats; I bent down and looked at them, but I didn’t understand." | |||
เช้ามาเราพากันทำธุระส่วนตัวเสร็จก็เก็บข้าวของออกจากห้องอย่างเงียบ ไม่ได้พูดจากันแม้แต่คำเดียว chaaoH maaM raoM phaaM ganM thamM thooH raH suaanL dtuaaM setL gaawF gepL khaaoF khaawngR aawkL jaakL haawngF yaangL ngiiapF maiF daiF phuutF jaaM ganM maaeH dtaaeL khamM diaaoM "In the morning we each finished going about our own business then picked up our things and quietly left the room without saying one word to each other." | |||
สายการบินรัสเซีย ระบุว่า มีผู้โดยสารหลายรายที่ได้รับบาดเจ็บจากเหตุการณ์ตกหลุมอากาศอย่างรุนแรง ก่อนถึงกรุงเทพราว ๔๐ นาที ส่วนใหญ่ไม่คาดเข็มขัดนิรภัย saaiR gaanM binM ratH siiaM raH booL waaF meeM phuuF dooyM saanR laaiR raaiM theeF daiF rapH baatL jepL jaakL haehtL gaanM dtohkL loomR aaM gaatL yaangL roonM raaengM gaawnL theungR groongM thaehpF raaoM seeL sipL naaM theeM suaanL yaiL maiF khaatF khemR khatL niH raH phaiM "The Russian airline announced today that a number of the passengers were injured as a result of violent air pockets [or turbulence] encountered 40 minutes before reaching Bangkok; most were not wearing seat belts." | |||
คนท้องถิ่นที่เคยอยู่อย่างสงบสุขถูกรบกวน ถูกแย่งใช้บริการขนส่งสาธารณะ khohnM thaawngH thinL theeF kheeuyM yuuL yaangL saL ngohpL sookL thuukL rohpH guaanM thuukL yaaengF chaiH baawM riH gaanM khohnR sohngL saaR thaaM raH naH "The natives of the area who used to live quiet happy lives have been upset and their public transportation has been taken away from them." | |||
เขาใช้แท่งเหล็กกระทุ้งดินให้เป็นหลุม หยอดเมล็ดลงไปทีละเมล็ด แล้วกลบอย่างเอาใจใส่ ระมัดระวัง khaoR chaiH thaaengF lekL graL thoongH dinM haiF bpenM loomR yaawtL maH letH lohngM bpaiM theeM laH maH letH laaeoH glohpL yaangL aoM jaiM saiL raH matH raH wangM "He used a metal bar to make a hole in the ground; he dropped a seed in each hole; then, he carefully covered [each hole with dirt]." | |||
เขารักเธออย่างหมดจิตหมดใจ khaoR rakH thuuhrM yaangL mohtL jitL mohtL jaiM "He loves you with every fiber of his being." | |||
สมาคมผู้ผลิตรถยนต์ยุโรป ได้ออกมาให้ความมั่นใจกับผู้บริโภคว่าแม้เทคโนโลยีภายในรถยนต์จะก้าวหน้าไป แต่ทางสมาคมก็จะให้ความสำคัญกับการปกปักรักษารักษาข้อมูลและความปลอดภัยทางไซเบอร์ของผู้บริโภคอย่างเหนียวแน่นพร้อม ๆ กันไปด้วย saL maaM khohmM phuuF phaL litL rohtH yohnM yooH ro:hpL daiF aawkL maaM haiF khwaamM manF jaiM gapL phuuF baawM riH pho:hkF waaF maaeH thaehkF no:hM lo:hM yeeM phaaiM naiM rohtH yohnM jaL gaaoF naaF bpaiM dtaaeL thaangM saL maaM khohmM gaawF jaL haiF khwaamM samR khanM gapL gaanM bpohkL bpakL rakH saaR rakH saaR khaawF muunM laeH khwaamM bplaawtL phaiM thaangM saiM buuhrM khaawngR phuuF baawM riH pho:hkF yaangL niaaoR naaenF phraawmH ganM bpaiM duayF "The European Auto Manufacturers Association (ACEA) has assured consumers that even though automobile technology has advanced a great deal, the Association will treat consumer data protection and cyber security with a great deal of importance." | |||
ในชีวิตจริง ถ้าเอาเงินกับสุขภาพไปวางต่อหน้าคน คนก็มีแนวโน้มที่จะเลือกเงิน เพราะคนส่วนใหญ่ไม่รู้ว่า สุขภาพสามารถนำมาซึ่งเงินและความสุขได้อย่างมากมาย naiM cheeM witH jingM thaaF aoM ngernM gapL sookL khaL phaapF bpaiM waangM dtaawL naaF khohnM khohnM gaawF meeM naaeoM no:hmH theeF jaL leuuakF ngernM phrawH khohnM suaanL yaiL maiF ruuH waaF sookL khaL phaapF saaR maatF namM maaM seungF ngernM laeH khwaamM sookL daiF yaangL maakF maaiM " ' In real life, if you give people a choice between money and good health, people have a tendency to choose the money because most people do not know that health is able to generate a great deal of money and happiness.' " | |||
หมอเดินออกมาอย่างโกรธจัด และพยายามคิดว่าจะทำอย่างไรถึงจะถอนทุนคืนได้ maawR deernM aawkL maaM yaangL gro:htL jatL laeH phaH yaaM yaamM khitH waaF jaL thamM yaangL raiM theungR jaL thaawnR thoonM kheuunM daiF "The doctor left [the clinic] fuming with anger and tried to think what he could do to get his money back." | |||
ซึ่งถือเป็นยุทธศาสตร์สำคัญ ที่ต้องเตรียมคนกลุ่มอายุ ๑๕-๕๙ ปี ให้มีความพร้อมในการจะเป็นผู้สูงอายุอย่างมีคุณภาพ seungF theuuR bpenM yootH thaH saatL samR khanM theeF dtawngF dtriiamM khohnM gloomL aaM yooH sipL haaF haaF sipL gaoF bpeeM haiF meeM khwaamM phraawmH naiM gaanM jaL bpenM phuuF suungR aaM yooH yaangL meeM khoonM naH phaapF "[The government] is treating this as an important strategic issue such that they have to prepare for the age group 15-59 year of age to get themselves ready to have quality of life when they get old." | |||
โดยในมุมปัจเจกบุคคล คนที่คิดจะเป็นโสดควรต้องวางแผนให้ดีอย่างรอบด้าน ตั้งแต่วัยสามสิบปลาย ๆ เพื่อไม่ให้สายเกินไป dooyM naiM moomM bpatL jaehkL bookL khohnM khohnM theeF khitH jaL bpenM so:htL khuaanM dtawngF waangM phaaenR haiF deeM yaangL raawpF daanF dtangF dtaaeL waiM saamR sipL bplaaiM pheuuaF maiF haiF saaiR geernM bpaiM "From the standpoint of the individual those who are considering remaining single need to plan well and completely from their late thirties so that [this planning] will not be too late." | |||
เจ็ด หลังเกษียณ การเดินทางท่องเที่ยว ควรทำอย่างสม่ำเสมอเพื่อเปิดหู เปิดตา เปิดใจ และเปิดทัศนคติใหม่ ๆ jetL langR gaL siianR gaanM deernM thaangM thaawngF thiaaoF khuaanM thamM yaangL saL mamL saL muuhrR pheuuaF bpeertL huuR bpeertL dtaaM bpeertL jaiM laeH bpeertL thatH saL naH khaH dtiL maiL "Seventh, after you retire you should travel constantly in order to expand your horizons and gain new attitudes." | |||
หากมุ่งหวังหาความสำเร็จอย่างไม่หยุดหย่อน ชีวิตก็จะมีแต่ความวุ่นวายอย่างไม่รู้จักจบสิ้น haakL moongF wangR haaR khwaamM samR retL yaangL maiF yootL yaawnL cheeM witH gaawF jaL meeM dtaaeL khwaamM woonF waaiM yaangL maiF ruuH jakL johpL sinF "If you seek to achieve success without surcease, your life will be nothing but chaos without end." | |||
ครั้งหนึ่งเมื่อครูถามนักเรียนในชั้นเรียนว่า โตขึ้นปรารถนาจะทำสิ่งใด โจวเอินไหลตอบอย่างองอาจว่า "ปรารถนาจะให้จีนผงาด" khrangH neungL meuuaF khruuM thaamR nakH riianM naiM chanH riianM waaF dto:hM kheunF bpraatL thaL naaR jaL thamM singL daiM jo:hM waH eernM laiR dtaawpL yaangL ohngM aatL waaF bpraatL thaL naaR jaL haiF jeenM phaL ngaatL "Once, when his teacher asked his students what they wished for when they grow up, Chao En Lai bravely responded, “My wish is for China to become great.”." | |||
ผมค่อย ๆ เดินไปที่ประตูอย่างช้า ๆ ขณะที่บุคคลลึกลับข้างในห้องคงทุบประตูโครมครามอย่างบ้าคลั่ง phohmR khaawyF khaawyF deernM bpaiM theeF bpraL dtuuM yaangL chaaH khaL naL theeF bookL khohnM leukH lapH khaangF naiM haawngF khohngM thoopH bpraL dtuuM khro:hmM khraamM yaangL baaF khlangF "I slowly walked to the door while some mysterious person inside the room was beating loudly on the door in a crazy manner." | |||
และยังบอกอีกว่า "พวกแขกส่วนมากดื่มกินอย่างไร้สติและมีเซ็กซ์อย่างคลุ้มคลั่ง เห็นผู้หญิงเป็นเครื่องปลดปล่อยอารมณ์ ต้องระวังให้ดีนะแนน" laeH yangM baawkL eekL waaF phuaakF khaaekL suaanL maakF deuumL ginM yaangL raiH saL dtiL laeH meeM sekH yaangL khloomH khlangF henR phuuF yingR bpenM khreuuangF bplohtL bplaawyL aaM rohmM dtawngF raH wangM haiF deeM naH naaenM "Furthermore, she said, “Most of our guest eat and drink themselves unconscious then have crazy sex; they look at women as machines to relinquish their pent up desires; we have to be very careful, Naen.”." | |||
แต่ในที่สุดทรัมป์ก็ได้เป็นประธานาธิบดีอย่างผิดคาดและเหลือเชื่อ dtaaeL naiM theeF sootL thaH ramM gaawF daiF bpenM bpraL thaaM naaM thipH baawM deeM yaangL phitL khaatF laeH leuuaR cheuuaF "But, in the end, Trump became president unexpectedly and unbelievably." | |||
เมื่อคืนพวกวัยรุ่นเต้นรำกันอย่างระเบิดระเบ้อ ไม่รู้จักเหน็ดจักเหนื่อย meuuaF kheuunM phuaakF waiM roonF dtenF ramM ganM yaangL raH beertL raH buuhrF maiF ruuH jakL netL jakL neuuayL "Last night the group of teenagers had a great time dancing; they never got tired." | |||
เขารอดชีวิตมาได้อย่างเหลือเชื่อ khaoR raawtF cheeM witH maaM daiF yaangL leuuaR cheuuaF "Incredibly, he survived." | |||
ทุกคนสามารถดำรงชีวิตอยู่ได้อย่างสุขสงบและถูกต้องตามทำนองคลองธรรมและประเทศไทยจะสามารถพัฒนาไปได้ในอย่างที่ควรจะเป็น thookH khohnM saaR maatF damM rohngM cheeM witH yuuL daiF yaangL sookL saL ngohpL laeH thuukL dtawngF dtaamM thamM naawngM khlaawngM thamM laeH bpraL thaehtF thaiM jaL saaR maatF phatH thaH naaM bpaiM daiF naiM yaangL theeF khuaanM jaL bpenM "Everyone is capable of conducting their lives in a peaceful and righteous manner and Thailand will be able to develop as it should." | |||
นาฬิกาในสิ่งมีชีวิตรักษาเวลาอย่างเที่ยงตรงมานานก่อนมนุษย์รู้จักใช้นาฬิกาแดด naaM liH gaaM naiM singL meeM cheeM witH rakH saaR waehM laaM yaangL thiiangF dtrohngM maaM naanM gaawnL maH nootH ruuH jakL chaiH naaM liH gaaM daaetL "Clocks in living things kept accurate time long before man started using sundials." | |||
เขาสังเกตเห็นคนหนุ่มสาวมากหน้าหลายตาทำงานอย่างขยันขันแข็ง khaoR sangR gaehtL henR khohnM noomL saaoR maakF naaF laaiR dtaaM thamM ngaanM yaangL khaL yanR khanR khaengR "He observed a variety of young men and women working diligently." | |||
เป็นครั้งแรกในชีวิตที่ข้าพเจ้าหาผู้หลักผู้ใหญ่ แต่ก็ดีใจที่สนทนากับท่านได้อย่างราบรื่น bpenM khrangH raaekF naiM cheeM witH theeF khaaF phaH jaoF haaR phuuF lakL phuuF yaiL dtaaeL gaawF deeM jaiM theeF sohnR thaH naaM gapL thanF daiF yaangL raapF reuunF "It was the first time in my life that I went to see a person of stature; but I was very pleased that I was able to converse with him so easily." | |||
เขากลับถึงบ้านแทบจะวันรุ่งขึ้นหลังจากสำเร็จการศึกษา โดยสารเที่ยวบินอย่างไม่หยุดพัก khaoR glapL theungR baanF thaaepF jaL wanM roongF kheunF langR jaakL samR retL gaanM seukL saaR dooyM saanR thiaaoF binM yaangL maiF yootL phakH "He return home almost the morning after he completed his education; he travelled on a direct flight." | |||
นักกระโดดร่มดิ่งพสุธาลงมาอย่างงดงาม nakH graL do:htL rohmF dingL phaH sooL thaaM lohngM maaM yaangL ngohtH ngaamM "The parachute jumper landed beautifully." | |||
อย่างไรก็ตาม เมื่อเขาเห็นเธอเป็นครั้งแรกนั้น อุณหภูมิในรถไฟเย็นจับใจแต่เขากลับอบอุ่นอย่างแปลกประหลาด yaangL raiM gaawF dtaamM meuuaF khaoR henR thuuhrM bpenM khrangH raaekF nanH oonM haL phuumM naiM rohtH faiM yenM japL jaiM dtaaeL khaoR glapL ohpL oonL yaangL bplaaekL bpraL laatL "In any event, when he saw her for the first time, even though the temperature in the train was very cold, but he felt unusually warm." | |||
ในขณะที่คนภายนอกมองเห็นแต่ภาพลักษณ์สวยหรูอย่างตึกระฟ้าและสนามกีฬา โอลิมปิก ที่จีนภูมิใจนำเสนอ เศรษฐกิจภายในของจีนก็กำลังเปลี่ยนแปลงอย่างช้า ๆ naiM khaL naL theeF khohnM phaaiM naawkF maawngM henR dtaaeL phaapF lakH suayR ruuR yaangL dteukL raH faaH laeH saL naamR geeM laaM o:hM limM bpikL theeF jeenM phuumM jaiM namM saL nuuhrR saehtL thaL gitL phaaiM naiM khaawngR jeenM gaawF gamM langM bpliianL bplaaengM yaangL chaaH "While outsiders see the attractive and luxurious images of skyscrapers and Olympic stadiums which China proudly exhibits, China’s internal economics are changing slowly." | |||
เขากำหนดทีท่าไม่ยุ่งเกี่ยวการเมือง หรือถ้าต้องยุ่งก็แบบครึ่ง ๆ กลาง ๆ ไม่ยอมถลำเข้าไปอย่างเต็มตัว khaoR gamM nohtL theeM thaaF maiF yoongF giaaoL gaanM meuuangM reuuR thaaF dtawngF yoongF gaawF baaepL khreungF glaangM maiF yaawmM thaL lamR khaoF bpaiM yaangL dtemM dtuaaM "He is indicating that he will not get involved in politics or, if he does get involved, it will be half-heartedly." | |||
รอยตีนเสือที่พบ ประทับชัดเจนบนพื้น แสดงให้เห็นว่า เจ้าของรอยเดินอย่างมั่นคง raawyM dteenM seuuaR theeF phohpH bpraL thapH chatH jaehnM bohnM pheuunH saL daaengM haiF henR waaF jaoF khaawngR raawyM deernM yaangL manF khohngM "The tiger pawprints we found were plain to see on the ground indicating that the animal making the prints was still strong and stable." | |||
ผ่านเมาโซเลี่ยมที่ฝังศพลุงโฮ และคอยระวังรถจักรยานยนต์ที่แล่นแซงหน้าไปอย่างฉิวเฉียด phaanL maoM so:hM liiamF theeF fangR sohpL loongM ho:hM laeH khaawyM raH wangM rohtH jakL graL yaanM yohnM theeF laaenF saaengM naaF bpaiM yaangL chiuR chiiatL "[She] passed the mausoleum where Uncle Ho [Chi Minh] was buried and carefully negotiated the motorcycle traffic whizzing closely by." | |||
การพัฒนาอย่างก้าวกระโดดของเกาะยาวใหญ่ในช่วงไม่กี่ปี ทำให้คนในหมู่บ้านเริ่มตระหนักถึงหายนะที่กำลังจะมาเยือนในอนาคตอันใกล้ gaanM phatH thaH naaM yaangL gaaoF graL do:htL khaawngR gawL yaaoM yaiL naiM chuaangF maiF geeL bpeeM thamM haiF khohnM naiM muuL baanF reermF dtraL nakL theungR haaR yaH naH theeF gamM langM jaL maaM yeuuanH naiM aL naaM khohtH anM glaiF "The rampant development on Koh Yao Yai during the past several years has caused the natives to begin to become aware of the disaster that may impact them in the near future." | |||
แต่เป็นการปรับตัวให้อยู่คู่กับโลกได้อย่างยั่งยืน โดยที่ชาวบ้านก็ยังไม่ละทิ้งวิถีชีวิตของตัวเอง dtaaeL bpenM gaanM bprapL dtuaaM haiF yuuL khuuF gapL lo:hkF daiF yaangL yangF yeuunM dooyM theeF chaaoM baanF gaawF yangM maiF laH thingH wiH theeR cheeM witH khaawngR dtuaaM aehngM "Rather, the people are continually adjusting themselves to coexist with world, while not abandoning their traditional way of life." | |||
คนที่เรามองเห็นว่าเขาประสบความสำเร็จ ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขเขาอาจจะมีฉากหลังของชีวิตที่ขมขื่นไม่ได้เป็นอย่างที่เห็น khohnM theeF raoM maawngM henR waaF khaoR bpraL sohpL khwaamM samR retL chaiH cheeM witH yaangL meeM khwaamM sookL khaoR aatL jaL meeM chaakL langR khaawngR cheeM witH theeF khohmR kheuunL maiF daiF bpenM yaangL theeF henR "A person who we perceive to be successful and live a happy life, may have life experiences which are painful, unlike what we see." | |||
ผู้แสดงรู้จักล้อเลียนเสียดสีได้อย่างถูกจังหวะทำให้เกิดความตลกขบขันตลอดเวลา phuuF saL daaengM ruuH jakL laawH liianM siiatL seeR daiF yaangL thuukL jangM waL thamM haiF geertL khwaamM dtaL lohkL khohpL khanR dtaL laawtL waehM laaM "Actors always know how to use ridicule, sarcasm, and good timing in to be funny." | |||
และฝึกอบรมพนักงานในทุกด้านอย่างดีที่สุด เพื่อมิให้เกิดเหตุการณ์เช่นนี้ขึ้นอีก laeH feukL ohpL rohmM phaH nakH ngaanM naiM thookH daanF yaangL deeM theeF sootL pheuuaF miH haiF geertL haehtL gaanM chenF neeH kheunF eekL "And, [we will] provide the best training possible to our employees in all aspects [of our business] so that incidents like this will not happen again." | |||
เมื่อคิดได้ดังนั้นชาวนาเฒ่าจึงถอดเสื้อคลุมของตัวเอง เอาไปห่อตัวของงูเห่าอย่างแน่นหนา meuuaF khitH daiF dangM nanH chaaoM naaM thaoF jeungM thaawtL seuuaF khloomM khaawngR dtuaaM aehngM aoM bpaiM haawL dtuaaM khaawngR nguuM haoL yaangL naaenF naaR "When he considered this, the old farmer took off his shirt and wrapped the cobra tightly in it." | |||
ประชาชนโกรธมากเพราะว่าในขณะที่ต้องดิ้นรน เสียเวลาไปเข้าคิวรอซื้อหน้ากากอย่างยากลำบากตั้งแต่ตี 3 ตี 4 แต่คนที่เกี่ยวข้องในรัฐบาลกลับไร้จิตสำนึกซ้ำเติมทุกข์ของประชาชน bpraL chaaM chohnM gro:htL maakF phrawH waaF naiM khaL naL theeF dtawngF dinF rohnM siiaR waehM laaM bpaiM khaoF khiuM raawM seuuH naaF gaakL yaangL yaakF lamM baakL dtangF dtaaeL dteeM dteeM dtaaeL khohnM theeF giaaoL khaawngF naiM ratH thaL baanM glapL raiH jitL samR neukH samH dteermM thookH khaawngR bpraL chaaM chohnM "The people were very angry because while there were struggling they had to waste time standing in queues to buy masks from 3:00 or 4:00 a.m. But the relevant government officials acted mindlessly and added to the peoples’ suffering." | |||
จุลินทรีย์ชอบอยู่ในที่มืดที่มีความชุ่มชื้น ซึ่งจะทำให้จุลินทรีย์ทำงานและขยายตัวได้อย่างมีประสิทธิภาพ jooL linM seeM chaawpF yuuL naiM theeF meuutF theeF meeM khwaamM choomF cheuunH seungF jaL thamM haiF jooL linM seeM thamM ngaanM laeH khaL yaaiR dtuaaM daiF yaangL meeM bpraL sitL thiH phaapF "Microbes prefer to live in dark, moist places which allow them to work and expand efficiently." | |||
ประมุขของประเทศอื่น ๆ มักเสด็จไปรักษาในประเทศตะวันตก หรือประเทศที่มีวิทยาการก้าวหน้า เพื่อความปลอดภัยอย่างที่สุดของพระองค์เอง bpraL mookH khaawngR bpraL thaehtF euunL makH saL detL bpaiM rakH saaR naiM bpraL thaehtF dtaL wanM dtohkL reuuR bpraL thaehtF theeF meeM witH thaH yaaM gaanM gaaoF naaF pheuuaF khwaamM bplaawtL phaiM yaangL theeF sootL khaawngR phraH ohngM aehngM "Monarchs of other lands often go to the West for treatment or to countries which had highly-developed science in order to assure the safety of the monarch himself." | |||
เขาเลี้ยงปลากัดอย่างเป็นเรื่องเป็นราว ถึงขนาดจะเปิดฟาร์มเป็นของตัวเอง khaoR liiangH bplaaM gatL yaangL bpenM reuuangF bpenM raaoM theungR khaL naatL jaL bpeertL faamM bpenM khaawngR dtuaaM aehngM "He was such a serious hobbyist in raising Siamese fighting fish that he started a business to farm them." | |||
ลูกเขยคนแรกกระโดดลงไปในสระน้ำทันที พร้อมกับพาแม่ยายขึ้นฝั่งได้อย่างปลอดภัย luukF kheeuyR khohnM raaekF graL do:htL lohngM bpaiM naiM saL naamH thanM theeM phraawmH gapL phaaM maaeF yaaiM kheunF fangL daiF yaangL bplaawtL phaiM "[Her] son-in-law immediately jumped into the pool and pulled his mother-in-law to safety at the pool’s edge." | |||
และไม่มีใครให้คำตอบได้ว่า เกิดอะไรขึ้น ทำไมรถจึงติดอย่างผิดปกติ laeH maiF meeM khraiM haiF khamM dtaawpL daiF waaF geertL aL raiM kheunF thamM maiM rohtH jeungM dtitL yaangL phitL bpaL gaL dtiL "And, no one can give me an answer about what had happened and why traffic had become so abnormally congested." | |||
เขาถ่ายทอดอารมณ์ผูกพันระหว่างแม่กับลูกออกมาได้อย่างลึกซึ้งและละเมียดมาก khaoR thaaiL thaawtF aaM rohmM phuukL phanM raH waangL maaeF gapL luukF aawkL maaM daiF yaangL leukH seungH laeH laH miiatF maakF "He was able to express the close relationship between mothers and their children in a profound and gentle manner." | |||
ผมเพิ่งเดินทางกลับเข้ามาหนองคาย รีบตามขบวนไปอย่างกระชั้นชิด แต่สายไปเสียแล้ว เพราะข่าวเข้าถึงกรุงเทพฯ ตั้งแต่ช่วงเช้าจากข่าวกรมประชาสัมพันธ์ phohmR pheerngF deernM thaangM glapL khaoF maaM naawngR khaaiM reepF dtaamM khaL buaanM bpaiM yaangL graL chanH chitH dtaaeL saaiR bpaiM siiaR laaeoH phrawH khaaoL khaoF theungR groongM thaehpF dtangF dtaaeL chuaangF chaaoH jaakL khaaoL grohmM bpraL chaaM samR phanM "I just returned to Nongkhai. I rushed to the train, but I was too late because the news had already reached Bangkok that morning via the National News Bureau." | |||
สำหรับข้าวยำสูตรคุณชิน เธอจะบรรจงเลือกวัตถุดิบอย่างพิถีพิถัน โดยพิจารณาจากเนื้อสัมผัสและกลิ่นของแต่ละวัตถุดิบ samR rapL khaaoF yamM suutL khoonM chinM thuuhrM jaL banM johngM leuuakF watH thooL dipL yaangL phiH theeR phiH thanR dooyM phiH jaaM raH naaM jaakL neuuaH samR phatL laeH glinL khaawngR dtaaeL laH watH thooL dipL "As for Khun Chin’s spicy rice salad, she carefully and meticulously chooses her ingredients taking into account the texture and fragrance of each element." | |||
as a prefix | อย่างกว้างขวาง | yaangL gwaangF khwaangR | widely; broadly |
อย่างกะทันหัน | yaangL gaL thanM hanR | hastily | |
อย่างเกรี้ยวกราด | yaangL griaaoF graatL | angrily | |
อย่างใกล้ชิด | yaangL glaiF chitH | closely; carefully; paying attention to | |
อย่างขอไปที | yaangL khaawR bpaiM theeM | in a perfunctory manner; off-handed | |
อย่างคุ้มค่า | yaangL khoomH khaaF | in a valuable manner; purposefully; in a worthwhile manner; for value | |
อย่างจริงจัง | yaangL jingM jangM | truly; sincerely; with seriousness; in a serious way; in earnest; seriously (without humor) | |
อย่างโจ่งแจ้ง | yaangL jo:hngL jaaengF | openly; honestly; frankly | |
อย่างเด็ดขาด | yaangL detL khaatL | absolutely; resolutely; firmly; decisively | |
อย่างเต็มใจ | yaangL dtemM jaiM | willingly; with a full heart; enthusiastically | |
อย่างแตกฉาน | yaangL dtaaekL chaanR | fluently | |
อย่างถูกต้องตามกฎหมาย | yaangL thuukL dtawngF dtaamM gohtL maaiR | legally; in accordance with the law | |
อย่างทางการ | yaangL thaangM gaanM | officially; in an official manner | |
อย่างปราศจากเงื่อนไข | yaangL bpraatL saL jaakL ngeuuanF khaiR | unconditionally | |
อย่างปลอดโปร่งโล่งใจ | yaangL bplaawtL bpro:hngL lo:hngF jaiM | openly, freely, at liberty, without restriction | |
อย่างแปลกใจ | yaangL bplaaekL jaiM | surprisingly; astonishingly | |
อย่างพินิจพิเคราะห์ | yaangL phiH nitH phiH khrawH | carefully; thouroughly; deliberately | |
อย่างเพลิดเพลิน | yaangL phleertF phleernM | with pleasure, pleasurably, pleasingly; for pleasure | |
อย่างฟุ่มเฟือย | yaangL foomF feuuayM | extravagantly, lavishly, to excess | |
อย่างมหาศาล | yaangL maH haaR saanR | immensely; enormously; tremendously | |
อย่างมาก | yaangL maakF | at the most; very much | |
อย่างมีระบบ | yaangL meeM raH bohpL | systematically, methodically, in a systematic way, orderly | |
อย่างมืดบอด | yaangL meuutF baawtL | blindly; without thinking | |
อย่างเมามัน | yaangL maoM manM | frantically; wildly; crazily; insanely | |
อย่างไม่เสื่อมคลาย | yaangL maiF seuuamL khlaaiM | unceasingly | |
อย่างยิ่ง | yaangL yingF | in an extreme way; extremely; very much; substantially; totally | |
อย่างรวบรัด | yaangL ruaapF ratH | summarily; in a summary way; by truncating | |
อย่างรอบคอบ | yaangL raawpF khaawpF | thoroughly; carefully; completely; exhaustively | |
อย่างรัดกุม | yaangL ratH goomM | carefully, precisely | |
อย่างราบรื่น | yaangL raapF reuunF | smoothly; evenly | |
อย่างเร่งด่วน | yaangL rengF duaanL | urgently; hurriedly | |
อย่างเร็ว | yaangL reoM | quickly; fast; with speed; hastily | |
อย่างแรง | yaangL raaengM | stongly; harshly; energetically; vigorously | |
อย่างลงตัว | yaangL lohngM dtuaaM | exactly, satisfactorily, works equally well, fits exactly well | |
อย่างเลิศลอย | yaangL leertF laawyM | loftily; highly | |
อย่างว่องไว | yaangL waawngF waiM | quickly, speedily, fast, swiftly | |
อย่างสม่ำเสมอ | yaangL saL mamL saL muuhrR | regularly; on a regular basis | |
อย่างสวยงาม | yaangL suayR ngaamM | beautifully; artfully | |
อย่างสาสม | yaangL saaR sohmR | adequately, sufficiently, properly | |
อย่างสูง | yaangL suungR | highly; greatly | |
อย่างหนัก | yaangL nakL | heavily; harshly; severely; seriously | |
อย่างหลวม ๆ | yaangL luaamR luaamR | generally; in generally; loosely | |
อย่างเหมาะเหม็ง | yaangL mawL mengR | perfectly; appropriately; fittingly | |
อย่างออกรส | yaangL aawkL rohtH | with gusto; with relish; boisterously | |
อย่างอิสระ | yaangL itL saL raL | independently; freely | |
อย่างเอาการเอางาน | yaangL aoM gaanM aoM ngaanM | diligently; energetically; industriously | |
อย่างเอาจริงเอาจัง | yaangL aoM jingM aoM jangM | in a determined manner; seriously; fervently; earnestly | |
4.  [classifier] | |||
definition | [numerical classifier for kinds, varieties, patterns, types, sorts] | ||
enumerated nouns | กระยาหาร | graL yaaM haanR | food; foodstuff, usually with rice; cuisine |
กลวิธี | gohnM laH wiH theeM | strategy; stratagem; maneuver; tactics; artifice; ruse; trick | |
กับข้าว | gapL khaaoF | dish, meal, food (Thai food to be served and eaten with rice) | |
กีฬา | geeM laaM | sports; athletics; game; games | |
ขนมนมเนย | khaL nohmR nohmM neeuyM | sweets; desserts | |
ของแสลง | khaawngR saL laaengR | food that aggravates disease or worsens the symptoms | |
คำนิยาม | khamM niH yaamM | meaning; definition | |
งานอดิเรก | ngaanM aL diL raehkL | hobby | |
ซูชี | suuM cheeM | [Thai transcription of foreign loan word] sushi | |
พยานวัตถุ | phaH yaanM watH thooL | physical evidence | |
มาตรการ | maatF dtraL gaanM | measure; order; command | |
มาตรการลงโทษ | maatF dtraL gaanM lohngM tho:htF | sanction; penalty measures | |
วัตถุพยาน | watH thooL phaH yaanM | physical evidence | |
examples | อย่างหนึ่ง | yaangL neungL | one of; a particular; a |
อย่างสิ้นเชิง | yaangL sinF cheerngM | totally; entirely; downright | |
สักอย่าง | sakL yaangL | as little as one thing ( often used in negatives ) | |
sample sentences | |||
พสกนิกรชาวไทยหลายคนเดินทางไปเฝ้าติดตามพระอาการของพระองค์อย่างใกล้ชิดที่โรงพยาบาลศิริราช phaH sohkL niH gaawnM chaaoM thaiM laaiR khohnM deernM thaangM bpaiM faoF dtitL dtaamM phraH aaM gaanM khaawngR phraH ohngM yaangL glaiF chitH theeF ro:hngM phaH yaaM baanM siL riH raatF "Many Thai people who are her subjects came to Sirirat Hospital to set a watchful vigil on her condition." | |||
ในเวลานี้ เศรษฐกิจสหรัฐอเมริกาแสดงท่าทีกระเตื้องอย่างเห็นได้ชัด naiM waehM laaM neeH saehtL thaL gitL saL haL ratH aL maehM riH gaaM saL daaengM thaaF theeM graL dteuuangF yaangL henR daiF chatH Currently, the U.S. economy is clearly showing signs of recovery. | |||
แต่สำคัญที่ พ่อกับแม่ต้องอยู่ด้วยกันอย่างสงบสุข ทำความอบอุ่นให้ผมและพี่น้อง dtaaeL samR khanM theeF phaawF gapL maaeF dtawngF yuuL duayF ganM yaangL saL ngohpL sookL thamM khwaamM ohpL oonL haiF phohmR laeH pheeF naawngH "But it was important that my parents were happy living together and created a warm environment for me and my brothers and sisters." | |||
เราก็ยังหาบัตรพิมพ์ลายนิ้วมือทั้งสิบใบของเขาไม่เจอหรืออะไรอย่างอื่นที่อาจมีผลต่อการระบุตัวได้อย่างมั่นใจ raoM gaawF yangM haaR batL phimM laaiM niuH meuuM thangH sipL baiM khaawngR khaoR maiF juuhrM reuuR aL raiM yaangL euunL theeF aatL meeM phohnR dtaawL gaanM raH booL dtuaaM daiF yaangL manF jaiM "We can't locate his ten print cards or anything else that might effect a positive identification." | |||
และอีกอย่าง เห็นเพื่อนที่เล่นบอกว่า สนามส่วนใหญ่ เขาไม่ให้ ออกรอบ หากมาคนเดียว laeH eekL yaangL henR pheuuanF theeF lenF baawkL waaF saL naamR suaanL yaiL khaoR maiF haiF aawkL raawpF haakL maaM khohnM diaaoM "And, another thing, my friends who play often tell me that most golf courses will not allow someone to play a round by themselves." | |||
เรื่องสำคัญอีกอย่างคือเรื่องของจิตใจ เพราะแน่นอนว่าเมื่ออยู่เป็นโสด ตอนวัยทำงาน คุณยังพอมีสังคม มีเพื่อนร่วมงาน หรือเพื่อนกลุ่มอื่น ๆ reuuangF samR khanM eekL yaangL kheuuM reuuangF khaawngR jitL jaiM phrawH naaeF naawnM waaF meuuaF yuuL bpenM so:htL dtaawnM waiM thamM ngaanM khoonM yangM phaawM meeM sangR khohmM meeM pheuuanF ruaamF ngaanM reuuR pheuuanF gloomL euunL "Yet another important issue is psychological because certainly when you are single during your working life you will still have a social group, co-workers, or other groups of friends." | |||
ซึ่งข้อดีอีกอย่างของการเรียนกับอาจารย์ท่านนี้ก็คือ อาจารย์จะไม่สอนเป็นภาษาอังกฤษแบบร้อยเปอร์เซ็นต์ ยังใช้ภาษาไทยในการสอนด้วย seungF khaawF deeM eekL yaangL khaawngR gaanM riianM gapL aaM jaanM thanF neeH gaawF kheuuM aaM jaanM jaL maiF saawnR bpenM phaaM saaR angM gritL baaepL raawyH bpuuhrM senM yangM chaiH phaaM saaR thaiM naiM gaanM saawnR duayF "One of the other benefits of studying with this professor was that he would not teach only using English; [he] also used Thai to teach." | |||
as a prefix | อย่างน่าใจหาย | yaangL naaF jaiM haaiR | alarmingly; frighteningly |
อย่างไร | yaangL raiM | anything; whatever | |
อย่างหยามหยัน | yaangL yaamR yanR | contemptuously; with ridicule; with derision | |