thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Mae Sot


partly cloudy
87 F (31 C)
r.h.: 48%
bar: 29.84"
[10/17 @ 3:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เงิน  ngernM (23.) 
contents of this page
1.เงินngernMmoney; finance; silver
2.เงินngernM[chemistry] Silver, Ag, atomic number 47
3.การเงินgaanM ngernMการคลัง; finance(s); financial or pecuniary matters
4.ทางการเงินthaangM gaanM ngernM[is] financial
5.สีเงินseeR ngernMthe color silver

Royal Institute - 1982
เงิน  /เงิน/ {English: silver}
[นาม] ธาตุลำดับที่ ๔๗ สัญลักษณ์ Ag เป็นโลหะสีขาวเนื้อค่อนข้างอ่อน หลอมละลายที่ ๙๖๐.๘ํซ.
[นาม] วัตถุที่มีตราของรัฐ ใช้ชำระหนี้ได้ตามกฎหมาย, วัตถุที่ใช้วัดราคาในการซื้อขายแลกเปลี่ยนกัน, เงินที่รัฐกำหนดขึ้นไว้เพื่อใช้ชำระหนี้ได้ตามกฎหมาย ได้แก่ เหรียญกระษาปณ์และธนบัตร, เงินตรา ก็เรียก.
[นาม] โบราณใช้ว่า งึน เง็น หรือ เงือน ก็มี.
[นาม] (หัวข้อ: เศรษฐ) วัตถุที่กำหนดให้ใช้เป็นสื่อกลางในการแลกเปลี่ยนหรือชำระหนี้.

pronunciation guide
Phonemic Thaiเงิน
IPAŋɤn
Royal Thai General Systemngoen

pronunciation note23. Note: In this word, the vowel is pronounced with a short duration. See the irregular pronunciations page for more information.
1. common Thai word   [noun]
definition
money; finance; silver

notesIrregular pronunciation: the vowel length is short (see also เจิ่ง).
categories
related wordsตังค์ dtangM[colloquial form of] สตางค์ ; money or a Thai coin
สตางค์ saL dtaangM"sadang," a Thai coin worth one one-hundredth of a Baht; [figuratively meaning] money [in a general sense]
สลึง saL leungRsalueng; 25 sadang; ¼ of 1 baht
examplesน้ำเงินnamH ngernMnavy blue
เก็บเงินgepL ngernMto collect money
เครื่องเงินkhreuuangF ngernMsilverware
เงินทอนngernM thaawnM[of money] change from a purchase
ทอนเงินthaawnM ngernMto make change
เงินปอนด์อังกฤษngernM bpaawnM angM gritLBritish Pound Sterling
แลกเปลี่ยนเงินlaaekF bpliianL ngernMchange money; exchange money
เงินสด ngernM sohtLcash
เงินทุนngernM thoonMcapital (invested principal or wealth used in trade), money
เงินดอลล่าร์ ngernM daawnM laaFdollar
ให้เงินช่วยเหลือhaiF ngernM chuayF leuuaRto contribute money
เงินปลอมngernM bplaawmMcounterfeit money
พนักงานรับจ่ายเงินphaH nakH ngaanM rapH jaaiL ngernMbank teller
ใบถอนเงินbaiM thaawnR ngernMwithdrawal slip
ใบฝากเงินbaiM faakL ngernMdeposit slip
พนักงานรักษาเงินphaH nakH ngaanM rakH saaR ngernMcashier; teller
สมุดฝากเงินธนาคาร
saL mootL faakL ngernM thaH naaM khaanM
bank book
เครื่องคิดเงินkhreuuangF khitH ngernMcash register
กระเป๋าเงิน graL bpaoR ngernMwallet
เคาน์เตอร์จ่ายเงินkhaoM dtuuhrM jaaiL ngernMcheck-out counter
ช่องเก็บเงินที่ไม่มีการทอนเงิน
chaawngF gepL ngernM theeF maiF meeM gaanM thaawnM ngernM
exact change lane (at a toll gate)
ใบเสร็จรับเงิน baiM setL rapH ngernMreceipt for money
ใช้เงินchaiH ngernMspend
คืนเงินkheuunM ngernMrefund
จัดการเงินjatL gaanM ngernMfinance
เงินเหรียญngernM riianRcoin
เงินฝากngernM faakLdeposit (as security)
บริการเงินด่วนbaawM riH gaanM ngernM duaanLcash machine; automated teller machine; ATM
ขึ้นเงินkheunF ngernMto get cash
เงินปอนด์ngernM bpaawnMPound Sterling
เงินทีปngernM theepFtip (to a waiter)
คนออกเงินkhohnM aawkL ngernMmoney lender
ที่แลกเปลี่ยนเงินตราtheeF laaekF bpliianL ngernM dtraaMmoney changer (a place)
ให้เงินhaiF ngernMgive money
เศรษฐีเงินล้านsaehtL theeR ngernM laanHmillionaire
ซื้อเงินผ่อนseuuH ngernM phaawnLto pay in installments
เงินเดือนngernM deuuanMsalary; monthly wages
สีน้ำเงินseeR namH ngernMthe color navy blue    
กู้เงินguuF ngernMto borrow money with interest
เงินเชื่อngernM cheuuaFcredit
เบิกเงินbeerkL ngernMto withdraw money
หาเงินhaaR ngernMto earn money
ได้เงินdaiF ngernMto make money; receive money
จ่ายเงินjaaiL ngernMto spend money; to pay
เงินได้ngernM daiFincome; revenue
เงินกินเปล่าngernM ginM bplaaoLmoney used for a bribe, graft, or corruption, "tea money"; under-the-table payment
เงินบำนาญngernM bamM naanMpension
ใช้เงินคืนchaiH ngernM kheuunMpay back money
คนรับเงินkhohnM rapH ngernMa cashier
เงินรางวัลngernM raangM wanMgratuity
ผู้นำเงินไปลงทุนphuuF namM ngernM bpaiM lohngM thoonMinvestor
ประหยัดเงินbpraL yatL ngernMto save money, to be economical or thrifty
บัญชีเงินbanM cheeM ngernMan account at a bank, a financial account
วางเงินwaangM ngernMto pay down; to put down a deposit
ตัวเงินdtuaaM ngernMhard cash
โต๊ะชำระเงินdtoH chamM raH ngernMa counter
เรี่ยไรเงินriiaF raiM ngernMto collect donations
เงินค่าngernM khaaFmoney used in a sales transaction
เงินดาวน์ngernM daaoMdown money; down payment
เงินตรารั่วไหลออกนอกประเทศ
ngernM dtraaM ruaaF laiR aawkL naawkF bpraL thaehtF
a monetary loss to a foreign trade through financial leakage
เงินเฟ้อngernM fuuhrH(economic) inflation
ติดเงินdtitL ngernMto owe (someone) money; to owe money (to someone)
เงินกู้ngernM guuFa (monetary) loan
เอาเงินฝากธนาคารaoM ngernM faakL thaH naaM khaanMto bank (money)
ตั๋วเงินdtuaaR ngernMbill
เกี่ยวกับเงินgiaaoL gapL ngernMfinancial
เงินค่าปรับngernM khaaF bprapLa fine
เงินสินไหมทดแทนngernM sinR maiR thohtH thaaenMa fine
เงินที่ให้กู้ngernM theeF haiF guuFloan
เงินปลีก ngernM bpleekLcoins; small change
ปรับเงินbprapL ngernMto assess or levy a fine
เงินผ่อนngernM phaawnL[of a payment schedule] an installment, a periodic payment
ทำเงินthamM ngernMto make money
เงินลงทุนngernM lohngM thoonMinvested funds, financial investments, invested money or assets
เทพธิดาที่เด็ก ๆ เชื่อว่า จะทิ้งเงินไว้ให้ในตอนหลับ เพื่อแลกกับฟันที่หัก
thaehpF thiH daaM theeF dekL dekL cheuuaF waaF jaL thingH ngernM waiH haiF naiM dtaawnM lapL pheuuaF laaekF gapL fanM theeF hakL
tooth fairy
บัญชีแสดงการไหลเวียนเงิน
banM cheeM saL daaengM gaanM laiR wiianM ngernM
cash flow statement
หลักเงินค้างlakL ngernM khaangHaccrual basis
ค่าเงินkhaaF ngernMcurrency valuation; the value of money
ยอดเงินyaawtF ngernMthe grand total; the balance
ออกเงินให้aawkL ngernM haiFto finance; support with investment
ขาดเงินkhaatL ngernMshort of cash
เงินทองngernM thaawngMcapital; property; possessions; money; funds
ถอนเงินthaawnR ngernMto withdraw money
กดเงินgohtL ngernMto make a withdrawal from an ATM
เหรียญเงิน riianR ngernMsilver medal
เงินประกันngernM bpraL ganMbail bond; collateral; security
เงินสะสมngernM saL sohmRsavings
เงินบริจาคngernM bawL riH jaakLfinancial donation; monetary gift or contribution
แตกเงินdtaaekL ngernM[of money] to get change; to break a larger bill
เงินช่วยเหลือngernM chuayF leuuaR(financial) aid; grant; subsidy
ชำระเงินchamM raH ngernMto incur a cost; pay off (a debt)
ถุงเงินthoongR ngernMmoney pouch
เงินยืมngernM yeuumMa loan (of money)
เงินปันผลngernM bpanM phohnRdividend; bonus
แหล่งเงินlaengL ngernMsource of investment funds; sponsorship
ตลาดเงินdtaL laatL ngernMmoney market; currency market
มีเงินmeeM ngernM[is] rich; wealthy
ไถเงินthaiR ngernMto extort money
ตัวเงินตัวทองdtuaaM ngernM dtuaaM thaawngMmoney maker; ready source of income; valuable person; rain-maker (in business)
เงินกินเปล่าngernM ginM bplaaoLextra payment
เสียเงินเสียทองให้มันสิ้นเปลืองไปโดยเปล่าประโยชน์
siiaR ngernM siiaR thaawngM haiF manM sinF bpleuuangM bpaiM dooyM bplaaoL bpraL yo:htL
to waste money
กองทุนเงินกู้ยืมเพื่อการศึกษาที่ผูกกับรายได้ในอนาคต
gaawngM thoonM ngernM guuF yeuumM pheuuaF gaanM seukL saaR theeF phuukL gapL raaiM daiF naiM aL naaM khohtH
Income Contingent Loan (for education); Student Loan Fund for Higher Education
เงินใต้โต๊ะngernM dtaiF dtoHbribery; illegal payment
กองทุนการเงินระหว่างประเทศ
gaawngM thoonM gaanM ngernM raH waangL bpraL thaehtF
International Monetary Fund (IMF)
การฟอกเงินgaanM faawkF ngernMmoney laundering
เงินเรือนหมื่นngernM reuuanM meuunLtens of thousands of [baht]
เติมเงินdteermM ngernMto "top-up" or add money (to a pre-paid phone card or pay telephone)
เกิดในกองเงินกองทองgeertL naiM gaawngM ngernM gaawngM thaawngM[is] born with heaps of silver and gold; born with a silver spoon in his mouth
เงินคงคลังngernM khohngM khlangMTreasury reserves
เงินฝืดngernM feuutL(economic) deflation; disinflation
เงินติดกระเป๋าngernM dtitL graL bpaoRpocket-money
ตัวเงินตัวทองdtuaaM ngernM dtuaaM thaawngMwater monitor; water lizard (Varanus salvator)
ค้างชำระเงินkhaangH chamM raH ngernM[is] in arrears with one's payment
เงินล่วงเวลาngernM luaangF waehM laaMovertime pay
คณะกรรมการตรวจเงินแผ่นดิน
khaH naH gamM maH gaanM dtruaatL ngernM phaenL dinM
State Audit Commission
เรียกเงินriiakF ngernMto quote a price
โอนเงินo:hnM ngernMto transfer funds; make an inter-bank transfer
เปลืองเงินbpleuuangM ngernM[is] a waste of money
ร้อนเงินraawnH ngernM[is] having financial difficulties; short of funds
มีเงินmeeM ngernMto have money
เงินถุงเงินถังngernM thoongR ngernM thangR[is] wealthy; has lots of money
เงินทองngernM thaawngMmoney; wealth; economics
เงินกองกลางngernM gaawngM glaangMcommon fund; central funds
เปลืองเงินbpleuuangM ngernMto waste money
เงินเบิกเกินบัญชีngernM beerkL geernM banM cheeM(bank account) overdraft
เรียกเงินriiakF ngernMto demand payment; shake down; blackmail
ชดใช้เงินชดเชยchohtH chaiH ngernM chohtH cheeuyMto pay compensation (for damages); reimburse for losses
กองทุนเงินให้กู้ยืมเพื่อการศึกษา
gaawngM thoonM ngernM haiF guuF yeuumM pheuuaF gaanM seukL saaR
Student Loan Fund
มีเงินน้อยmeeM ngernM naawyH[financially] [is] poor; of modest means
งบเงินngohpH ngernMfinancial statement
เม็ดเงินmetH ngernMmoney; funds
เงินร้อนngernM raawnHrapidly circulated funds; short term investments
เงินร้อนngernM raawnHmoney obtained via graft or corruption
เจียดเงินjiiatL ngernMto allot funds; spend sparingly
รีดเงินreetF ngernMto extort
เก็บเงินเก็บทองgepL ngernM gepL thaawngMto save up; gather up funds little by little
วินัยการคลังการเงินwiH naiM gaanM khlangM gaanM ngernMfiscal discipline
วินัยการเงินการคลังwiH naiM gaanM ngernM gaanM khlangMfiscal discipline
กองเงินกองทองgaawngM ngernM gaawngM thaawngMwealth; piles of money
sample
sentences
ไม่มีเงิน
maiF meeM ngernM
"(I) don't have any money."
มีเงินเท่าไหร่ครับ
meeM ngernM thaoF raiL khrapH
[spoken by male] "How much money have you?"
ปีนี้ ค่าเงินลดลง
bpeeM neeH khaaF ngernM lohtH lohngM
"This year the value of money is less."
ผมต้องไม่ซื้ออะไรอีก เพราะใช้เงินเกือบเกลี้ยงกระเป๋าแล้ว
phohmR dtawngF maiF seuuH aL raiM eekL phrawH chaiH ngernM geuuapL gliiangF graL bpaoR laaeoH
[spoken by a male] "I must not buy anything more, because I have spent nearly all my money."
ผมควรจะจ่ายเงินให้คนขับรถเท่าไรครับ
phohmR khuaanM jaL jaaiL ngernM haiF khohnM khapL rohtH thaoF raiM khrapH
"How much should I give the driver?"
มีเงินนับเป็นน้อง มีทองนับเป็นพี่
meeM ngernM napH bpenM naawngH meeM thaawngM napH bpenM pheeF
"A full purse never lacks friends."
มีเงินมีทองเจรจาได้ มีไม้มีไร่ปลูกเรือนงาม
meeM ngernM meeM thaawngM jaehnM raH jaaM daiF meeM maaiH meeM raiF bpluukL reuuanM ngaamM
"Money talks."
มีเงินหรือจะไร้ของ มีทองหรือจะไร้แหวน
meeM ngernM reuuR jaL raiH khaawngR meeM thaawngM reuuR jaL raiH waaenR
"A golden key opens every door."
การที่ประชาชนรู้สึกว่าอยู่ดีมีสุขจากการเอื้อเฟื้อของรัฐบาล มาจากเงินที่เก็บมาจากภาษีอากรของประชาชนนั่นเอง
gaanM theeF bpraL chaaM chohnM ruuH seukL waaF yuuL deeM meeM sookL jaakL gaanM euuaF feuuaH khaawngR ratH thaL baanM maaM jaakL ngernM theeF gepL maaM jaakL phaaM seeR aaM gaawnM khaawngR bpraL chaaM chohnM nanF aehngM
"The fact that people feel content that their lives are happy due to the generosity of the government is due to the collection of taxes from the people themselves."
บังเอิญคิดว่าเกิดมาชาติหนึ่งมีเงินหนึ่งล้านบาทโดยสุจริตก็ประเสริฐแล้ว
bangM eernM khitH waaF geertL maaM chaatF neungL meeM ngernM neungL laanH baatL dooyM sootL jaL ritL gaawF bpraL seertL laaeoH
"Somphorn thought, 'Hey, in one lifetime, how excellent is it to have obtained one million baht, honestly earned!'"
ถ้าเป็นพวกมีเงินหรือพวกบุญหนักศักดิ์ใหญ่ลูกหลานก็อาจจะฟังได้เพราะเกรงใจในสมบัติ
thaaF bpenM phuaakF meeM ngernM reuuR phuaakF boonM nakL sakL yaiL luukF laanR gaawF aatL jaL fangM daiF phrawH graehngM jaiM naiM sohmR batL
"If they are from the rich and powerful, their progeny may listen (to them) because they are concerned about their wealth."
ไม่ว่าจะร่ำรวยขนาดไหน มีเงินสักปานใด ไม่มีที่ไหนที่อยู่แล้วอบอุ่นเท่าประเทศไทย
maiF waaF jaL ramF ruayM khaL naatL naiR meeM ngernM sakL bpaanM daiM maiF meeM theeF naiR theeF yuuL laaeoH ohpL oonL thaoF bpraL thaehtF thaiM
"Irrespective of how rich (he is) (and) no matter how much money (he has), there is nowhere that he has lived which is as warm and comforting as Thailand is."
ถ้าอยากกินกันนาน ๆ กรุณาอย่าผลาญเงินแม่กู
thaaF yaakL ginM ganM naanM naanM gaL rooH naaM yaaL phlaanR ngernM maaeF guuM
"If you don't want to end up burning all your bridges, then please stop pissing away all my mother's bloody money."
นักธุรกิจพ่อค้ายังต้องพินอบพิเทา ส่งส่วยและบรรณาการ เงินใต้โต๊ะ เกิดคอรัปชั่นต่าง ๆ มากมาย
nakH thooH raH gitL phaawF khaaH yangM dtawngF phiH naawpF phiH thaoM sohngL suayL laeH banM naaM gaanM ngernM dtaiF dtoH geertL khaawM rapH chanF dtaangL dtaangL maakF maaiM
"Businessmen and merchants still have to pay their respects by making regular payments, giving gifts, paying money under the table, all of which creates many and varied (forms of) corruption."
พลานุภาพที่ยิ่งไปกว่าเงินก็คือ สังเกตกันมานานแล้วว่า ประเทศใดก็ตามที่มีนักท่องเที่ยวเข้าไปเยี่ยมมาก ๆ มักมีอิทธิพลระหว่างประเทศสูงกว่าประเทศที่ไม่ค่อยมี
phaH laaM nooH phaapF theeF yingF bpaiM gwaaL ngernM gaawF kheuuM sangR gaehtL ganM maaM naanM laaeoH waaF bpraL thaehtF daiM gaawF dtaamM theeF meeM nakH thaawngF thiaaoF khaoF bpaiM yiiamF maakF maakF makH meeM itL thiH phohnM raH waangL bpraL thaehtF suungR gwaaL bpraL thaehtF theeF maiF khaawyF meeM
"(Tourism) is a force greater than money which is something we have observed for a long time; that is, any country which has many tourists coming to visit seems to have international influence greater than a country which does not."
พลานุภาพทางการเงิน และคะแนนนิยมของเขาที่ยังคงอยู่ กระทำให้ไม่มีใครกล้าประมาทเขาได้
phaH laaM nooH phaapF thaangM gaanM ngernM laeH khaH naaenM niH yohmM khaawngR khaoR theeF yangM khohngM yuuL graL thamM haiF maiF meeM khraiM glaaF bpraL maatL khaoR daiF
"The power of (his) money and his enduring populism created a situation where no one dares to underestimate him."
ช่วงที่มีการพิจารณารับนักเรียนเพิ่มเติมหลังจากรอบแรก จะเป็นช่องทางให้มีการเรียกรับเงินแป๊ะเจี๊ยะมากที่สุด
chuaangF theeF meeM gaanM phiH jaaM raH naaM rapH nakH riianM pheermF dteermM langR jaakL raawpF raaekF jaL bpenM chaawngF thaangM haiF meeM gaanM riiakF rapH ngernM bpaeH jiaH maakF theeF sootL
"The period of time which students are chosen to attend school after the first (selection) round is the time in which the greatest amount of 'additional fees' are collected."
ถ้าใช้วิธีการทางนิติวิทยาศาสตร์จะทำให้สามารถตรวจสอบถึงแหล่งที่มาของเงินได้โดยง่าย
thaaF chaiH wiH theeM gaanM thaangM niH dtiL witH thaH yaaM saatL jaL thamM haiF saaR maatF dtruaatL saawpL theungR laengL theeF maaM khaawngR ngernM daiF dooyM ngaaiF
"If we were to utilize forensic techniques we would easily be able to examine and investigate the source of the funds."
บริการธนาณัติ หมายถึง บริการที่ บริษัท ไปรษณีย์ไทย จำกัด รับฝากเงินจากผู้ฝากส่งแล้วดำเนินการออกตราสารสั่งจ่ายเงิน
baawM riH gaanM thaH naaM natH maaiR theungR baawM riH gaanM theeF bawL riH satL bpraiM saL neeM thaiM jamM gatL rapH faakL ngernM jaakL phuuF faakL sohngL laaeoH damM neernM gaanM aawkL dtraaM saanR sangL jaaiL ngernM
"Money order service means the service which the Thailand Post company, Ltd. receives funds from the sender and then proceeds to issue a document ordering money to be paid."
หัวหน้าเรี่ยไรเงินจากพนักงานทุกคนซื้อหนังสือพิมพ์มาอ่านกันในแผนก
huaaR naaF riiaF raiM ngernM jaakL phaH nakH ngaanM thookH khohnM seuuH nangR seuuR phimM maaM aanL ganM naiM phaL naaekL
"The boss collected donations from all the workers to buy the newspaper for them to read in the office."
เพียงแค่ค่าเช่าบ้านก็แทบจะไม่มีเงินเหลือแล้ว
phiiangM khaaeF khaaF chaoF baanF gaawF thaaepF jaL maiF meeM ngernM leuuaR laaeoH
"After paying just the rent alone, I have no money left."
เก็บเงินไว้ก่อนดีกว่า
gepL ngernM waiH gaawnL deeM gwaaL
"It’s better to hold on to your money (for a while)."
ตำรวจได้รับแจ้งว่ามีคนร้ายดักปล้นเงินจากลูกค้าของธนาคาร
dtamM ruaatL daiF rapH jaaengF waaF meeM khohnM raaiH dakL bplohnF ngernM jaakL luukF khaaH khaawngR thaH naaM khaanM
"The police were informed that bandits robbed the customers at the bank."
ขอเงินทำบุญทีไรก็ให้ทุกที
khaawR ngernM thamM boonM theeM raiM gaawF haiF thookH theeM
"When ever I ask (him) for donations, (he) gives."
เขาเห็นตำตาว่าเธอกำลังขโมยเงินจากลิ้นชักของเขาไป
khaoR henR dtamM dtaaM waaF thuuhrM gamM langM khaL mooyM ngernM jaakL linH chakH khaawngR khaoR bpaiM
"He saw with his own eyes that she was stealing money from his drawer."
นักร้องลูกทุ่งเผยตอนนี้ชีวิตถึงคราวตกอับทำวงลูกทุ่งติดหนี้ถึงสามล้านบาทและเตรียมขายรถเบนซ์เพื่อนำเงินมาใช้หนี้
nakH raawngH luukF thoongF pheeuyR dtaawnM neeH cheeM witH theungR khraaoM dtohkL apL thamM wohngM luukF thoongF dtitL neeF theungR saamR laanH baatL laeH dtriiamM khaaiR rohtH baehnM pheuuaF namM ngernM maaM chaiH neeF
"The country singer revealed that she has recently encountered a run of bad luck that put her country-music band into debt to the tune of three million baht; she is in the process of selling her Mercedes to raise funds to pay off her debt."
ปัญหาของเราไม่ใช่เรื่องเงินแต่เป็นเรื่องเวลาเสียมากกว่า
bpanM haaR khaawngR raoM maiF chaiF reuuangF ngernM dtaaeL bpenM reuuangF waehM laaM siiaR maakF gwaaL
"Our problem is not that we don't have enough money, but, rather, that we don't have enough time."
เขากระวนกระวายจะเอาเงินมาให้ได้
khaoR graL wohnM graL waaiM jaL aoM ngernM maaM haiF daiF
"He is frantically trying to secure the funds [he needs]."
มูลนิธินี้ยังบริจาคเงินและสิ่งของเพื่อการกุศลแก่มูลนิธิและองค์การอื่น ๆ อีกด้วย
muunM niH thiH neeH yangM bawL riH jaakL ngernM laeH singL khaawngR pheuuaF gaanM gooL sohnR gaaeL muunM niH thiH laeH ohngM gaanM euunL euunL eekL duayF
"This organization makes charitable donations of funds and goods to other charities and organizations as well."
คุณพ่อชี้นำให้ลูกรู้จักค่าของเงิน
khoonM phaawF cheeH namM haiF luukF ruuH jakL khaaF khaawngR ngernM
"[My] father taught his children the value of money."
รัฐบาลคงจะกำลังสืบหา อ้ายโม่ง ที่เอาเงินแปดแสนล้านบาทไป
ratH thaL baanM khohngM jaL gamM langM seuupL haaR aaiF mo:hngF theeF aoM ngernM bpaaetL saaenR laanH baatL bpaiM
"The government is seeking the bandit who stole 800 billion baht."
ผลการศึกษาใหม่บ่งชี้ว่า ขณะที่โรคอ้วนกำลังเป็นปัญหามากขึ้นในสหรัฐนั้น คนที่เป็นโรคนี้ต้องสิ้นเปลืองค่าใช้จ่ายในการรักษาสุขภาพเป็นเงินจำนวนมาก
phohnR gaanM seukL saaR maiL bohngL cheeH waaF khaL naL theeF ro:hkF uaanF gamM langM bpenM bpanM haaR maakF kheunF naiM saL haL ratH nanH khohnM theeF bpenM ro:hkF neeH dtawngF sinF bpleuuangM khaaF chaiH jaaiL naiM gaanM rakH saaR sookL khaL phaapF bpenM ngernM jamM nuaanM maakF
"The result of a new study identifies that as obesity is becoming an increasing problem in the United States, people afflicted with this disease have to spend and waste an enormous amount of money treating it."
พ่อแม่ให้เขาใช้เงินได้อย่างไม่อั้นในการซื้อความหรูหราฟุ่มเฟือย
phaawF maaeF haiF khaoR chaiH ngernM daiF yaangL maiF anF naiM gaanM seuuH khwaamM ruuR raaR foomF feuuayM
"His parents gave him unlimited amounts of money to purchase (all kinds of) extravagant and fancy things."
เงินที่เอามาช่วยโครงการนี้เป็นการลงทุนที่สูญเปล่าแน่นอน
ngernM theeF aoM maaM chuayF khro:hngM gaanM neeH bpenM gaanM lohngM thoonM theeF suunR bplaoL naaeF naawnM
"Funds donated to this project are certainly a waste of money."
ขากลับออกจากหมู่บ้าน เราคุยกันเรื่อยเปื่อยถึงเรื่องเงินทอง
khaaR glapL aawkL jaakL muuL baanF raoM khuyM ganM reuuayF bpeuuayL theungR reuuangF ngernM thaawngM
"On the way back from the village, we chatted on and on about money and wealth."
คิดเงินด้วยค่ะ
khitH ngernM duayF khaF
[spoken by a female] "Bill, please."
เขาคิดยอดรวมทั้งหมดของรายได้หลังหักภาษี แล้วเป็นเงินกว่าร้อยล้านบาท
khaoR khitH yaawtF ruaamM thangH mohtL khaawngR raaiM daiF langR hakL phaaM seeR laaeoH bpenM ngernM gwaaL raawyH laanH baatL
"We computed the total of income after taxes and the result exceeded 100 million baht."
เวลาเป็นเงินเป็นทอง
waehM laaM bpenM ngernM bpenM thaawngM
"Time is money."
หากมีการประเมินกันเป็นทางการจริง ๆ จากตลาดนัดชายแดน ซึ่งมีมากมายหลายแห่งตามแนวแม่น้ำโขง ก็คงเป็นเงินจำนวนมากแน่นอน
haakL meeM gaanM bpraL meernM ganM bpenM thaangM gaanM jingM jingM jaakL dtaL laatL natH chaaiM daaenM seungF meeM maakF maaiM laaiR haengL dtaamM naaeoM maaeF naamH kho:hngR gaawF khohngM bpenM ngernM jamM nuaanM maakF naaeF naawnM
"If we really had an official determination from the many markets along the Mekong River border, [this advantage] would add up to a lot of income."
แม้ว่าช่วงนี้เงินจะหายากก็ตาม แต่เชื่อว่ารัฐบาลจะต้องยอมแน่นอน
maaeH waaF chuaangF neeH ngernM jaL haaR yaakF gaawF dtaamM dtaaeL cheuuaF waaF ratH thaL baanM jaL dtawngF yaawmM naaeF naawnM
"Even though at this time funds are scarce, we believe that the government will certainly need to acquiesce."
เพราะเขาเป็นคนสุรุ่ยสุร่ายจึงต้องมาเสียใจภายหลังที่ไม่มีเงินเก็บเลย
phrawH khaoR bpenM khohnM sooL ruyF sooL raaiF jeungM dtawngF maaM siiaR jaiM phaaiM langR theeF maiF meeM ngernM gepL leeuyM
"Because he was such a wastrel, he felt bad afterward that he had saved nothing."
เขาช่างหน้าหนาเหลือเกินที่กล้ามาขอยืมเงินเธอ
khaoR changF naaF naaR leuuaR geernM theeF glaaF maaM khaawR yeuumM ngernM thuuhrM
"He is truly shameless in daring to ask to borrow money from you."
ชาวบ้านที่กู้เงินกองทุนหมู่บ้านไปใช้ หาได้นำไปใช้เพื่อเพิ่มสมรรถภาพในการผลิตของตนเพียงแต่นำเงินไปซื้อโทรศัพท์มือถือ,ตู้เย็น และทีวีเท่านั้น
chaaoM baanF theeF guuF ngernM gaawngM thoonM muuL baanF bpaiM chaiH haaR daiF namM bpaiM chaiH pheuuaF pheermF saL matH thaL phaapF naiM gaanM phaL litL khaawngR dtohnM phiiangM dtaaeL namM ngernM bpaiM seuuH tho:hM raH sapL meuuM theuuR dtuuF yenM laeH theeM weeM thaoF nanH
"Rural people who borrowed money from the village bank do not use the funds to increase their efficiency to produce [goods]; rather, [they] use the money to buy only mobile phones, refrigerators, and televisions."
เขาบอกว่าจะแวะไปเพื่อเอาเงินประเดี๋ยวประด๋าวเท่านั้นเอง
khaoR baawkL waaF jaL waeH bpaiM pheuuaF aoM ngernM bpraL diaaoR bpraL daaoR thaoF nanH aehngM
"He said that he would stop by for just a minute to get the money."
ชาวบ้านที่กู้เงินกองทุนหมู่บ้านไปใช้ หาได้นำไปใช้เพื่อเพิ่มสมรรถภาพในการผลิตของตน เพียงแต่นำเงินไปซื้อมือถือ,ตู้เย็น และทีวีเท่านั้น
chaaoM baanF theeF guuF ngernM gaawngM thoonM muuL baanF bpaiM chaiH haaR daiF namM bpaiM chaiH pheuuaF pheermF saL matH thaL phaapF naiM gaanM phaL litL khaawngR dtohnM phiiangM dtaaeL namM ngernM bpaiM seuuH meuuM theuuR dtuuF yenM laeH theeM weeM thaoF nanH
"Villagers who borrowed money from the village common fund do not use these funds to increase their efficiency to produce [goods]; rather, [they] use the money only to buy mobile phones, refrigerators, and televisions."
ผิวน้ำในนาต้องแสงจันทร์เป็นประกายเงินระยิบ
phiuR naamH naiM naaM dtawngF saaengR janM bpenM bpraL gaaiM ngernM raH yipH
"The surface of the water in the field catches the bright silver light of the moon."
ลูกชายคนนี้กลับมายังไม่ถึงเดือน ถลุงเงินพ่อไปเป็นแสนแล้ว
luukF chaaiM khohnM neeH glapL maaM yangM maiF theungR deuuanM thaL loongR ngernM phaawF bpaiM bpenM saaenR laaeoH
"His son hasn’t been home even one month and he has squandered a huge amount of his father’s money already."
คุณไม่ได้สนใจตัวผม คุณสนใจแต่เงินของผมเท่านั้น
khoonM maiF daiF sohnR jaiM dtuaaM phohmR khoonM sohnR jaiM dtaaeL ngernM khaawngR phohmR thaoF nanH
"You don't care about me; you only care about my money."
เงินจำนวนสี่หมื่นบาทมันเล็กน้อย พอถูไถพอจ่ายกันได้
ngernM jamM nuaanM seeL meuunL baatL manM lekH naawyH phaawM thuuR thaiR phaawM jaaiL ganM daiF
"Forty thousand baht [per month] is a small amount; it’s just enough to scrape by on."
เงินมีอยู่น้อย ก็ควรค่อย ๆ ใช้ทีละเล็กทีละน้อย ใช้ทีละมาก มันก็หมดเร็วนะสิ
ngernM meeM yuuL naawyH gaawF khuaanM khaawyF khaawyF chaiH theeM laH lekH theeM laH naawyH chaiH theeM laH maakF manM gaawF mohtL reoM naH siL
"[We] don't have much money. We should spend only a bit at a time. If we spend too much, [our money] will soon be gone."
มันแพงทั้งเงินและเวลาเกินกว่าคนทั่วไปใช้ประโยชน์ได้
manM phaaengM thangH ngernM laeH waehM laaM geernM gwaaL khohnM thuaaF bpaiM chaiH bpraL yo:htL daiF
"It’s more expensive in both cost and time than the average person can profitably utilize."
เขาถูกตราหน้าว่าเห็นแก่เงิน
khaoR thuukL dtraaM naaF waaF henR gaaeL ngernM
"He has been stimatized as a money grubber."
เขาถูกตราหน้าว่าเป็นคนหน้าเงิน
khaoR thuukL dtraaM naaF waaF bpenM khohnM naaF ngernM
"He has been stimatized as a money grubber."
. คุณมีขันเงินใหญ่ ๆ บ้างมั้ย
khoonM meeM khanR ngernM yaiL yaiL baangF maiH
"Do you have any large, silver bowls?"
คุณได้รับเงินที่ผมส่งไปให้หรือเปล่า
khoonM daiF rapH ngernM theeF phohmR sohngL bpaiM haiF reuuR bplaaoL
"Did you get the money I sent you?"
เขาฝากเงินที่อื่น แต่ไม่ใช่ที่ธนาคาร
khaoR faakL ngernM theeF euunL dtaaeL maiF chaiF theeF thaH naaM khaanM
"He deposits his money somewhere other than in a bank."
ในจำนวนนี้ย่อมมีสนามบางกอก ฟุตซออารีน่า ที่สร้างขึ้นจากเงินภาษีอากรของประชาชนกว่าหนึ่งหมื่น สองพันล้านบาทรวมอยู่ด้วย
naiM jamM nuaanM neeH yaawmF meeM saL naamR baangM gaawkL footH saawM aaM reeM naaF theeF saangF kheunF jaakL ngernM phaaM seeR aaM gaawnM khaawngR bpraL chaaM chohnM gwaaL neungL meuunL saawngR phanM laanH baatL ruaamM yuuL duayF
"These [failures] do include the Bangkok Futsal Arena [itself], which has been paid for with taxpayers’ money totaling more than 1,200 million baht."
นักวิเคราะห์ผู้เชี่ยวชาญด้านการเงินของเครดิต สวิส กรุ๊ปคนหนึ่ง เขียนไว้ในรายงานเมื่อ 16 มกราคม ชี้ว่า ประเทศที่ถือว่าเป็น วินเนอร์ภายใต้กระแสการกระตุ้นเศรษฐกิจของญี่ปุ่นหนนี้
nakH wiH khrawH phuuF chiaaoF chaanM daanF gaanM ngernM khaawngR khraehM ditL saL witH groopH khohnM neungL khiianR waiH naiM raaiM ngaanM meuuaF mohkH gaL raaM khohmM cheeH waaF bpraL thaehtF theeF theuuR waaF bpenM winM nuuhrM phaaiM dtaaiF graL saaeR gaanM graL dtoonF saehtL thaL gitL khaawngR yeeF bpoonL hohnR neeH
A financial analyst from the Credit Swiss Group wrote in a report [published] on January 16th that the countries which are considered to be “winners” under these Japanese economic stimulus measures...
ตอนนั้นเงินต่างชาติร้อน ไหลเข้าไทยมากมายมหาศาลผลักดันให้เกิดการลงทุนขยายตัวตามไปด้วยแบบเพลิดเพลินเจริญใจ
dtaawnM nanH ngernM dtaangL chaatF raawnH laiR khaoF thaiM maakF maaiM maH haaR saanR phlakL danM haiF geertL gaanM lohngM thoonM khaL yaaiR dtuaaM dtaamM bpaiM duayF baaepL phleertF phleernM jaL reernM jaiM
At that time, enormous amounts of hot money from foreign countries flowed into Thailand, thereby encouraging the creation of expanded investments in an exuberant manner.
ถ้าผ่องถ่ายดี ๆ จัดการหาทางไหลออก ให้เหมาะสม เงินเหล่านี้ก็จะเป็นประโยชน์มหาศาล
thaaF phaawngL thaaiL deeM deeM jatL gaanM haaR thaangM laiR aawkL haiF mawL sohmR ngernM laoL neeH gaawF jaL bpenM bpraL yo:htL maH haaR saanR
If [these funds] are distributed well [and] are managed down the appropriate pathways, the funds will provide an enormous benefit.
ไม่จำเป็นต้องดิ้นรนในการหาเงินเข้าองค์กรมากนัก เพราะมีเงินไหลเข้าอย่างอู้ฟู่ตลอดทุกปี
maiF jamM bpenM dtawngF dinF rohnM naiM gaanM haaR ngernM khaoF ohngM gaawnM maakF nakH phrawH meeM ngernM laiR khaoF yaangL uuF fuuF dtaL laawtL thookH bpeeM
"The entity need not struggle to find funding because huge amounts of money are flowing in every year."
ฉันเข้าไปในเมืองและใช้จ่ายเงินจำนวนมากเป็นครั้งคราว
chanR khaoF bpaiM naiM meuuangM laeH chaiH jaaiL ngernM jamM nuaanM maakF bpenM khrangH khraaoM
"Every now and then I go to town and spend lots of money."
เอาเงินที่ได้มาทำประโยชน์อย่างอื่น
aoM ngernM theeF daiF maaM thamM bpraL yo:htL yaangL euunL
"[We would] take the money we would get to use for other purposes."
เธอมาขอเงินฉันอยู่เรื่อย ฉันทนไม่ได้แล้วนะที่เธอมาหาเศษหาเลยกับฉัน
thuuhrM maaM khaawR ngernM chanR yuuL reuuayF chanR thohnM maiF daiF laaeoH naH theeF thuuhrM maaM haaR saehtL haaR leeuyM gapL chanR
"You always come and ask for money. I can’t stand your constant nickel and diming."
พูดง่าย ๆ ก็คือ การเบี้ยวหนี้สินก็เป็นวัฒนธรรมไทยเหมือนกัน เพราะจริง ๆลูกหนี้ไม่ได้คิดว่าตัวกำลังเบี้ยว แต่คิดว่าจะชดใช้ให้เป็นของอื่นแทนเงินบ้าง
phuutF ngaaiF ngaaiF gaawF kheuuM gaanM biaaoF neeF sinR gaawF bpenM watH thaH naH thamM thaiM meuuanR ganM phrawH jingM jingM luukF neeF maiF daiF khitH waaF dtuaaM gamM langM biaaoF dtaaeL khitH waaF jaL chohtH chaiH haiF bpenM khaawngR euunL thaaenM ngernM baangF
"Simply stated, defaulting on debts is ingrained within Thai culture because debtors never consider that they themselves are deadbeats, but, rather, they think that they might repay their debts through other than monetary means."
คู่บ่าวสาวไม่มีเงินจึงต้องยอมขายผ้าเอาหน้ารอด เอาบ้านไปจำนองเพื่อจัดงานแต่งงานให้สมเกียรติ
khuuF baaoL saaoR maiF meeM ngernM jeungM dtawngF yaawmM khaaiR phaaF aoM naaF raawtF aoM baanF bpaiM jamM naawngM pheuuaF jatL ngaanM dtaengL ngaanM haiF sohmR giiatL
"The bride and groom don’t have much money so they have to make do with what they have; they had to take a mortgage out on the house to pay for a suitable wedding."
ถ้าเราเลือกไม่ดีมันก็จะเสียดายตังค์ คือดูแล้วรู้สึกเสียดายเงิน
thaaF raoM leuuakF maiF deeM manM gaawF jaL siiaR daaiM dtangM kheuuM duuM laaeoH ruuH seukL siiaR daaiM ngernM
"If we don’t make a good choice we will feel bad that we spent money needlessly; that is, after the movie we would feel that we wasted our money."
ไม่ทราบว่าถึงวันนี้มีชาวนาได้รับเงินจากการจำนำข้าวไปแล้วกี่มากน้อย
maiF saapF waaF theungR wanM neeH meeM chaaoM naaM daiF rapH ngernM jaakL gaanM jamM namM khaaoF bpaiM laaeoH geeL maakF naawyH
"I don’t know as of today to what extent farmers have received funds from the rice pledging program."
หลังจากแจกเงินในโครงการประชานิยมไปแล้ว รัฐบาลจะเทกระจาดรอบสองในเร็ว ๆ นี้
langR jaakL jaaekL ngernM naiM khro:hngM gaanM bpraL chaaM niH yohmM bpaiM laaeoH ratH thaL baanM jaL thaehM graL jaatL raawpF saawngR naiM reoM reoM neeH
"After funds are disbursed as part of the Populist program, the government will soon begin a second round of lavish spending."
น้อยครั้งที่ขอเงินจากที่บ้าน
naawyH khrangH theeF khaawR ngernM jaakL theeF baanF
"There were very few times that he asked his family for money."
ไม่รู้ว่าพระจะรู้สึกอย่างไรบ้าง เวลาที่ญาติโยมใส่เงินลงไปในบาตรปนกับข้าวสุกร้อน ที่อยู่ในนั้น
maiF ruuH waaF phraH jaL ruuH seukL yaangL raiM baangF waehM laaM theeF yaatF yo:hmM saiL ngernM lohngM bpaiM naiM baatL bpohnM gapL khaaoF sookL raawnH theeF yuuL naiM nanH
"[I] don’t know how a monk feels when his local supporters put paper money into his begging bowl, all mixed up with the hot, cooked rice."
ข้าวที่มีเงินปนอยู่ในนั้น ใจคิด แต่ปากไม่ได้ถามพระออกไป
khaaoF theeF meeM ngernM bpohnM yuuL naiM nanH jaiM khitH dtaaeL bpaakL maiF daiF thaamR phraH aawkL bpaiM
"I think about the rice with the money mixed in, but I don’t ask the monks about it."
แต่ทำไมพระท่านไม่หยิบเงินออกจากบาตรด้วยล่ะ
dtaaeL thamM maiM phraH thanF maiF yipL ngernM aawkL jaakL baatL duayF laF
"But, why didn’t the monk take the money out of his bowl?"
อ๋อ พระจับเงินไม่ได้
aawR phraH japL ngernM maiF daiF
"Oh, a monk is not allowed to handle money."
แต่พระบอกญาติโยมได้นี่น่าว่าไม่ควรใส่เงินลงไปในนั้น เพราะเงินหยิบจับกันมาหลายมือ มีเชื้อโรคไม่น้อย
dtaaeL phraH baawkL yaatF yo:hmM daiF neeF naaF waaF maiF khuaanM saiL ngernM lohngM bpaiM naiM nanH phrawH ngernM yipL japL ganM maaM laaiR meuuM meeM cheuuaH ro:hkF maiF naawyH
"But a monk can tell his supporters that they should not put cash into [his bowl] because money passes through many hands and has lots of germs."
ท่านบอกว่าคราวหลังก็ขอหยิบเงินในบาตรออกก่อน แล้วใส่ในย่ามท่านให้เลย โดยไม่ต้องถาม
thanF baawkL waaF khraaoM langR gaawF khaawR yipL ngernM naiM baatL aawkL gaawnL laaeoH saiL naiM yaamF thanF haiF leeuyM dooyM maiF dtawngF thaamR
"He said that next time please first take the money out of his bowl, then place it into his shoulder bag without having to ask."
พระอีกรูปหนึ่งที่รู้จักเคยเล่าให้ฟังว่า ถ้าใครใส่บาตรท่านด้วยเงินท่านบอกให้หยิบคืนไปด้วยความเมตตา
phraH eekL ruupF neungL theeF ruuH jakL kheeuyM laoF haiF fangM waaF thaaF khraiM saiL baatL thanF duayF ngernM thanF baawkL haiF yipL kheuunM bpaiM duayF khwaamM maehtF dtaaM
"Another monk whom I know once told me that if anyone puts money into his bowl, he will ask them with kindness to take [the money] back."
. คุณรู้จักเขาดีแค่ไหน ทำไมคุณถึงให้เขายืมเงิน
khoonM ruuH jakL khaoR deeM khaaeF naiR thamM maiM khoonM theungR haiF khaoR yeuumM ngernM
"A. How well do you know him? Why are you lending him money?"
สินไถ่ คือ จำนวนเงินที่ผู้ขายฝากต้องนำมาชำระแก่ผู้รับซื้อฝากเพื่อขอไถ่เอาทรัพย์คืนซึ่งอาจจะตกลงไว้ในสัญญาขายฝากหรือไม่ได้ตกลงไว้ก็ได้
sinR thaiL kheuuM jamM nuaanM ngernM theeF phuuF khaaiR faakL dtawngF namM maaM chamM raH gaaeL phuuF rapH seuuH faakL pheuuaF khaawR thaiL aoM sapH kheuunM seungF aatL jaL dtohkL lohngM waiH naiM sanR yaaM khaaiR faakL reuuR maiF daiF dtohkL lohngM waiH gaawF daiF
"The redemption price is the amount of money which the conditional seller is required to pay to the conditional purchaser in order to redeem the property which the parties agreed to in the contract or perhaps which was not stated in the contract."
และสินไถ่จะต้องเป็นเงินเสมอและไถ่ถอนกันด้วยทรัพย์สินอย่างอื่นไม่ได้
laeH sinR thaiL jaL dtawngF bpenM ngernM saL muuhrR laeH thaiL thaawnR ganM duayF sapH sinR yaangL euunL maiF daiF
"And, the redemption price must always be paid in cash and the property redeemed cannot be a substitute property."
เมื่อจำนองแล้วถ้าลูกหนี้ไม่ชำระหนี้เจ้าหนี้ก็มีอำนาจยึดทรัพย์ที่จำนองออกขายทอดตลาด เอาเงินชำระหนี้ได้และมีสิทธิพิเศษได้รับชำระหนี้ก่อนเจ้าหนี้ธรรมดาทั่วไป
meuuaF jamM naawngM laaeoH thaaF luukF neeF maiF chamM raH neeF jaoF neeF gaawF meeM amM naatF yeutH sapH theeF jamM naawngM aawkL khaaiR thaawtF dtaL laatL aoM ngernM chamM raH neeF daiF laeH meeM sitL thiH phiH saehtL daiF rapH chamM raH neeF gaawnL jaoF neeF thamM maH daaM thuaaF bpaiM
"Once a property is subject to a mortgage, and if the debtor does repay his loan [in accordance with its terms], the lender has the power to attach the mortgaged property and sell it at auction, and take the money to repay the loan; the mortgage lender’s rights transcends the rights of all ordinary claimants."
ตัวอย่าง นาย . ได้กู้เงินจาก นาย . เป็นเงิน ๓๐๐๐ บาท โดย นาย . ได้มอบสร้อยคอทองคำให้ นาย . ยึดถือไว้เพื่อเป็นหลักประกันในการชำระหนี้เงินกู้ ๓๐๐๐ บาท ของ นาย . สัญญาเช่นนี้เรียกว่า สัญญาจำนำ
dtuaaM yaangL naaiM daiF guuF ngernM jaakL naaiM bpenM ngernM saamR phanM baatL dooyM naaiM daiF maawpF saawyF khaawM thaawngM khamM haiF naaiM yeutH theuuR waiH pheuuaF bpenM lakL bpraL ganM naiM gaanM chamM raH neeF ngernM guuF saamR phanM baatL khaawngR naaiM sanR yaaM chenF neeH riiakF waaF sanR yaaM jamM namM
"For example, Mr. A borrows 3,000 baht from Mr. B. Mr. A transfers a gold necklace to Mr. B to hold as collateral for Mr. A’s repayment of the 3,000 baht. This agreement is called the “pawn agreement.”."
สัญญาเช่าซื้อ คือ สัญญาซึ่งเจ้าของเอาทรัพย์ออกให้เช่า และให้คำมั่นว่าจะขายทรัพย์สินนั้น หรือจะให้ทรัพย์สินนั้นตกเป็นกรรมสิทธิ์แก่ผู้เช่า โดยมีเงื่อนไขผู้เช่าจะต้องใช้เงินเป็นงวด
sanR yaaM chaoF seuuH kheuuM sanR yaaM seungF jaoF khaawngR aoM sapH aawkL haiF chaoF laeH haiF khamM manF waaF jaL khaaiR sapH sinR nanH reuuR jaL haiF sapH sinR nanH dtohkL bpenM gamM maH sitL gaaeL phuuF chaoF dooyM meeM ngeuuanF khaiR phuuF chaoF jaL dtawngF chaiH ngernM bpenM nguaatF
"The lease/purchase contract is a contract under which the owner will offer the property for lease and assures the buyer that he will sell the property or will transfer the title to that property but only on the condition that the lessee/buyer makes the installment payments."
แต่ นาย .ไม่มีเงินสดจะชำระจึงได้ตกลงทำสัญญาเช่าซื้อกับบริษัทผู้ขายเครื่องสูบน้ำว่า นาย . จะชำระงวดแรกเป็นเงิน ๒๐๐๐ บาท และจะชำระอีกเดือนละ ๔๐๐ บาทสิบเดือน
dtaaeL naaiM maiF meeM ngernM sohtL jaL chamM raH jeungM daiF dtohkL lohngM thamM sanR yaaM chaoF seuuH gapL bawL riH satL phuuF khaaiR khreuuangF suupL naamH waaF naaiM jaL chamM raH nguaatF raaekF bpenM ngernM saawngR phanM baatL laeH jaL chamM raH eekL deuuanM laH seeL raawyH baatL sipL deuuanM
"But Mr. A does not have the cash to buy [the pump] right now, so he enters into a lease/purchase contract with a company that sells pumps under which Mr. A will make an initial payment of 2,000 baht and will pay 400 baht in ten monthly installments."
as a suffixทุ่นเงินthoonF ngernMto economize; save money; conserve
2.   [noun]
definition
[chemistry] Silver, Ag, atomic number 47

categories
examplesบ่อเงินbaawL ngernMa silver mine
เงินสเตอร์ลิงngernM saL dtuuhrM lingMsterling silver; sterling
3. การเงิน   gaanM ngernM  [noun, colloquial]
definition
การคลัง; finance(s); financial or pecuniary matters

categories
examples
รายงานการเงินประจำเดือน
raaiM ngaanM gaanM ngernM bpraL jamM deuuanM
monthly statement
เกี่ยวกับการเงิน-การคลังgiaaoL gapL gaanM ngernM gaanM khlangMfinancial
นักการเงินnakH gaanM ngernMfinancialist
รายงานการเงินraaiM ngaanM gaanM ngernM(financial) statement
บัญชีการเงินbanM cheeM gaanM ngernM(financial) statement
การบัญชีการเงินgaanM banM cheeM gaanM ngernMfinancial accounting
สถานะด้านการเงินsaL thaaR naH daanF gaanM ngernMfinancial status/situation
วิกฤตการณ์การเงินwiH gritL dtaL gaanM gaanM ngernMmonetary crisis; financial crisis
องค์การเพื่อการปฏิรูประบบสถาบันการเงิน
ohngM gaanM pheuuaF gaanM bpaL dtiL ruupF raH bohpL saL thaaR banM gaanM ngernM
Financial Sector Restructuring Authority
กรมการเงินกลาโหมgrohmM gaanM ngernM gaL laaM ho:hmRDefense Finance Department
การเปิดเสรีการเงินระหว่างประเทศ
gaanM bpeertL saehR reeM gaanM ngernM raH waangL bpraL thaehtF
financial liberalization
สถาบันการเงินsaL thaaR banM gaanM ngernMfinancial institution
sample
sentences
ผมเป็นผู้รับผิดชอบด้านการเงิน
phohmR bpenM phuuF rapH phitL chaawpF daanF gaanM ngernM
"I'm the person responsible for finances."
ธปท.ได้ออกหนังสือเวียนเรื่องการประกอบธุรกรรมการอนุพันธ์ทางการเงินด้านอัตราแลกเปลี่ยน
thaawM bpaawM thaawM daiF aawkL nangR seuuR wiianM reuuangF gaanM bpraL gaawpL thooH raH gamM gaanM aL nooH phanM thaangM gaanM ngernM daanF atL raaM laaekF bpliianL
"The Bank of Thailand issued a circular concerning the business of issuing derivative instruments on currencies involving exchange rates."
ความขัดแย้งทั้งหมดยุติลงได้ ด้วยฝีมือของเขานักบัญชีมือฉมังที่มีความช่ำชองในเรื่องการเงิน
khwaamM khatL yaaengH thangH mohtL yootH dtiL lohngM daiF duayF feeR meuuM khaawngR khaoR nakH banM cheeM meuuM chaL mangR theeF meeM khwaamM chamF chaawngM naiM reuuangF gaanM ngernM
"His expertise [is responsible] for settling the dispute; he is a skillful accountant who is also a financial expert."
มีผู้สันทัดกรณีทางการเงินและเศรษฐกิจหลายคนที่เห็นตรงกันว่า
meeM phuuF sanR thatH gaL raH neeM thaangM gaanM ngernM laeH saehtL thaL gitL laaiR khohnM theeF henR dtrohngM ganM waaF
There are many finance and economic experts who agree that...
ตอนนี้สภาวะการเงินกำลังตึงตัว
dtaawnM neeH saL phaaM waH gaanM ngernM gamM langM dteungM dtuaaM
"At this time the financial situation is tense."
ฮ่องกงเป็นเมืองการค้า เมืองการเงิน คือเมืองที่ไม่รังเกียจเดียดฉันท์ความเป็นต่างชาติตราบเท่าที่มันทำให้ค้าขายได้
haawngF gohngM bpenM meuuangM gaanM khaaH meuuangM gaanM ngernM kheuuM meuuangM theeF maiF rangM giiatL diiatL chanR khwaamM bpenM dtaangL chaatF dtraapL thaoF theeF manM thamM haiF khaaH khaaiR daiF
"Hong Kong is a city of commerce and finance, that is, [it is] a city which is not hostile to anything foreign as long as it can buy and sell."
4. ทางการเงิน  thaangM gaanM ngernM  [adjective]
definition
[is] financial

5. สีเงิน  seeR ngernM  [noun]
definition
the color silver

categories
exampleแสงเงินแสงทองsaaengR ngernM saaengR thaawngMdaybreak; dawn
sample
sentence
พระจันทร์หายไปพร้อมประกายสีเงินบนผิวน้ำค่อย ๆ เปลี่ยนเป็นสีทองด้วยแดดยามเช้า
phraH janM haaiR bpaiM phraawmH bpraL gaaiM seeR ngernM bohnM phiuR naamH khaawyF khaawyF bpliianL bpenM seeR thaawngM duayF daaetL yaamM chaaoH
"The moon with its silvery sparks on the water slowly changed to the golden hues of the morning's sunshine."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/30/2014 5:57:32 AM   online source for this page
Copyright © 2014 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.