thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

มัน  manM 
contents of this page
1.มันmanM[the indefinite pronoun for referring to animals or things] it; they
2.มันmanMoil; fat; grease
3.มันmanM[is] oily; fatty; greasy; nutty; crisp; starchy (taste)
4.มันmanMyam (the tuber); potato
5.มันmanM[is] flashing; shining; sparkling; glowing; bright; shiny; audacious; interesting; provoking (positive connotation)
6.ขี้มันkheeF manM[?] [southern Thai dialect] [is] stingy
7.ขี้มันkheeF manM[?] [southern Thai dialect] [is] playfully deceptive
8.มันmanMto enjoy
9.มันmanMhe; him; his; they; their; them

Royal Institute - 1982
มัน ๑  /มัน/
[นาม] ชื่อเรียกไม้เถาหรือไม้ต้นหลายสกุลและหลายวงศ์ที่หัวใช้เป็นอาหารได้.
มัน ๒  /มัน/
[นาม] เรียกส่วนที่อยู่ภายในร่างกายของคนและสัตว์ มีลักษณะนุ่มๆ หยุ่นๆ มีน้ำมันอยู่ในตัว เช่น มันหมู มันไก่.
มัน ๓  /มัน/
[สรรพนาม] คำใช้แทนผู้ที่เราพูดถึง สำหรับผู้ใหญ่เรียกผู้น้อยมีเด็กเป็นต้นตามสถานะที่ควร สำหรับเรียกผู้อื่นอย่างไม่ยกย่อง และสำหรับเรียกสัตว์หรือสิ่งอื่นทั่วๆ ไปตามที่ควร, เป็นสรรพนามบุรุษที่ ๓.

pronunciation guide
Phonemic Thaiมัน
IPAman
Royal Thai General Systemman

1. common Thai word   [pronoun, colloquial]
definition
[the indefinite pronoun for referring to animals or things] it; they

notesit's considered impolite to use this word.
categories
examplesของมันkhaawngR manMits; belonging to it
มันจะmanM jaLit will
เสียเงินเสียทองให้มันสิ้นเปลืองไปโดยเปล่าประโยชน์
siiaR ngernM siiaR thaawngM haiF manM sinF bpleuuangM bpaiM dooyM bplaaoL bpraL yo:htL
to waste money
ตัวใครตัวมันdtuaaM khraiM dtuaaM manMevery man for himself; taking care only oneself and not anyone else
ทีใครทีมันtheeM khraiM theeM manMwhen it's his time, it will be his turn; each in his own time; turnabout is fair play; what is sauce for the goose is sauce for the gander
ช่างมันเถอะchangF manM thuhL"Forget it!" — "Don't worry." — "Never mind." — "The hell with it!"
ช่างหัวมันchangF huaaR manM“Never mind!” “Forget about it!”
ช่างมันchangF manM"Forget it!" — "Don't worry." — "Never mind." — "The hell with it!"
ตัวมันเองdtuaaM manM aehngMitself
sample
sentences
เรื่องมันผ่านไปแล้ว
reuuangF manM phaanL bpaiM laaeoH
"It was over." — "The story is over."
มันชำรุด
manM chamM rootH
"It's broken." — "It's out of order."
มันยาก
manM yaakF
"It is difficult."
มันหมด
manM mohtL
"It's all gone."
ไม่ต้องเกรงใจ เรามันคนกันเองอยู่แล้ว
maiF dtawngF graehngM jaiM raoM manM khohnM ganM aehngM yuuL laaeoH
"No need to feel obliged." — "Do not feel that you are imposing on me." — "You're among friends." — "You absolutely don't have to stand on ceremony." — "Make yourself at home."
มันอยู่ที่โน่น
manM yuuL theeF no:hnF
"It's over there."
มันเปียกมาก อย่าวางบนโต๊ะ
manM bpiiakL maakF yaaL waangM bohnM dtoH
"Don’t put it on the table; it is very wet."
เด็ก ๆ ต้องไม่เล่นบนสนามหญ้า เพราะมันเปียกมาก
dekL dekL dtawngF maiF lenF bohnM saL naamR yaaF phrawH manM bpiiakL maakF
"The children must not play on the lawn, because it is very wet."
ผมเคยไปบางแสนประจำ แต่เดี๋ยวนี้ไม่ไปแล้ว เพราะถนนมันแย่เต็มที
phohmR kheeuyM bpaiM baangM saaenR bpraL jamM dtaaeL diaaoR neeH maiF bpaiM laaeoH phrawH thaL nohnR manM yaaeF dtemM theeM
[spoken by a male] "I often used to go to Bangsaen but now I don’t go; the road is very bad."
อย่าลืมส่งจดหมายไปมันสำคัญมาก
yaaL leuumM sohngL johtL maaiR bpaiM manM samR khanM maakF
"Don’t forget to post the letter, it is most important."
หมาไม่กินข้าวเลย ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นอะไร
maaR maiF ginM khaaoF leeuyM chanR maiF ruuH waaF manM bpenM aL raiM
"The dog won’t eat at all. I don’t know what is the matter with him."
มันหนักมาก คุณยกคนเดียวไม่ไหว
manM nakL maakF khoonM yohkH khohnM diaaoM maiF waiR
"It is very heavy, you can’t lift it alone."
หมาวิ่งไปแล้ว ฉันไม่รู้ว่ามันไปไหน
maaR wingF bpaiM laaeoH chanR maiF ruuH waaF manM bpaiM naiR
"The dog has run away. I don’t know where it has gone."
เนื้อเสียแล้ว คุณควรโยนมันทิ้ง
neuuaH siiaR laaeoH khoonM khuaanM yo:hnM manM thingH
"The meat is bad, you should throw it away."
มันอาจจะถูกที่ใครบอกไว้
manM aatL jaL thuukL theeF khraiM baawkL waiH
"Perhaps it's true what someone once said."
ความรักมันทำให้ตาบอด
khwaamM rakH manM thamM haiF dtaaM baawtL
"Love can make you blind."
ละตัวจะมีชื่อตามสีของขนมัน
laH dtuaaM jaL meeM cheuuF dtaamM seeR khaawngR khohnR manM
"Each [pet] is named according to it's fur color."
เอาหมานี้ไป มันจะปกปักใจรักษาเจ้าให้พ้นอันตราย
aoM maaR neeH bpaiM manM jaL bpohkL bpakL jaiM rakH saaR jaoF haiF phohnH anM dtaL raaiM
"Take this dog, he will protect you from danger."
มันอันตราย
manM anM dtaL raaiM
"It's dangerous."
พวกขาประจำเป็นกรวดในรองเท้า ไม่ทำให้เขาต้องกังวลอะไร แต่มันรำคาญ
phuaakF khaaR bpraL jamM bpenM gruaatL naiM raawngM thaaoH maiF thamM haiF khaoR dtawngF gangM wohnM aL raiM dtaaeL manM ramM khaanM
"My regular customers are a real pain. I don’t want them to worry about anything but they are annoying."
แต่ที่สุดแล้ว ก็หลีกหนีคำถามเรื่องตำแหน่งนายกรัฐมนตรีไม่ได้ แต่เขาก็คิดว่า มันเป็นแผนการตีปลาหน้าไซตัวเขาเอง
dtaaeL theeF sootL laaeoH gaawF leekL neeR khamM thaamR reuuangF dtamM naengL naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM maiF daiF dtaaeL khaoR gaawF khitH waaF manM bpenM phaaenR gaanM dteeM bplaaM naaF saiM dtuaaM khaoR aehngM
"In the end, we cannot avoid the question regarding the position of the prime minister but he believes that this is a plot to upset his own carefully laid plans."
มันง่ายมากที่ท่านจะพลิกหน้ามือเป็นหลังมือด้วยการกระทำทุกสิ่งทุกอย่างตรงข้ามกับที่นายกฯ เก่าเคยทำ
manM ngaaiF maakF theeF thanF jaL phlikH naaF meuuM bpenM langR meuuM duayF gaanM graL thamM thookH singL thookH yaangL dtrohngM khaamF gapL theeF naaM yohkH gaoL kheeuyM thamM
"It is very easy for him to completely turn over a new leaf by doing everything exactly the opposite of what the former Prime Minister used to do."
มองดูเนื้อหนังมังสาของตนเอง ไม่ว่าส่วนไหนมันก็เกิดบนแผ่นดินผืนนี้ทั้งนั้น
maawngM duuM neuuaH nangR mangM saaR khaawngR dtohnM aehngM maiF waaF suaanL naiR manM gaawF geertL bohnM phaenL dinM pheuunR neeH thangH nanH
"When I look at any part of my body (I realize) that each part was born on this Land."
เลิกพูดเรื่องการแยกดินแดนเสียทีเถิด มันฟังไม่ขึ้น และไม่แก้ปัญหาอะไรเลย
leerkF phuutF reuuangF gaanM yaaekF dinM daaenM siiaR theeM theertL manM fangM maiF kheunF laeH maiF gaaeF bpanM haaR aL raiM leeuyM
"Let's stop talking about territorial independence; it sounds unbelievable and it doesn’t solve any problem whatsoever."
มิฉะนั้นเขาก็อยู่เฉย ไม่กล้าเป็นพยาน ไม่กล้าชี้นิ้ว ไม่กล้าปริปาก ปล่อยให้มันทำอะไร ๆ ต่อไปตามอำเภอใจ
miH chaL nanH khaoR gaawF yuuL cheeuyR maiF glaaF bpenM phaH yaanM maiF glaaF cheeH niuH maiF glaaF bpriL bpaakL bplaawyL haiF manM thamM aL raiM aL raiM dtaawL bpaiM dtaamM amM phuuhrM jaiM
"Therefore, he just stood still; he did no dare to become a witness; he was unwilling to point fingers; he did not dare to open his mouth; he let them do whatever they wanted to do."
พอเราจับเครือข่ายมันก็ต้องแก้แค้น เป็นเรื่องปกติที่เราต้องเฝ้าระวังให้มากกว่านี้
phaawM raoM japL khreuuaM khaaiL manM gaawF dtawngF gaaeF khaaenH bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL theeF raoM dtawngF faoF raH wangM haiF maakF gwaaL neeH
"Once we round up the network, as a matter of course they need to take revenge (against us); we must increase our level of vigilance."
เราต้องรู้วิธีการจับงูที่ถูกต้อง เพราะมันอาจจะแว้งกัดได้
raoM dtawngF ruuH wiH theeM gaanM japL nguuM theeF thuukL dtawngF phrawH manM aatL jaL waaengH gatL daiF
"We need to know how to catch a snake correctly because (if we do not) it can turn around and bite us."
อย่าคิดมาก ทุกอย่างมันแล้วแต่สถานการณ์ มันไม่มีกฎแน่นอนตายตัวแล้วแต่ความเคยชินของแต่ละคนด้วย
yaaL khitH maakF thookH yaangL manM laaeoH dtaaeL saL thaanR naH gaanM manM maiF meeM gohtL naaeF naawnM dtaaiM dtuaaM laaeoH dtaaeL khwaamM kheeuyM chinM khaawngR dtaaeL laH khohnM duayF
"Don't think to much about it (or "Don't be too worried about it.") All these issues depend on the individual situation. There are no absolute rules. (The use of these terms) depends on the familiarity each person has with the other person."
ไอ้หมาตัวนี้อยู่ในบ้านแล้วชอบทำเลอะเทอะ เนรเทศมันไปนอนนอกบ้านเป็นดีที่สุด
aiF maaR dtuaaM neeH yuuL naiM baanF laaeoH chaawpF thamM luhH thuhH naehM raH thaehtF manM bpaiM naawnM naawkF baanF bpenM deeM theeF sootL
"This dog really messes up our house when he stays inside; it is best if we keep him outdoors permanently."
อย่าจองหองพองขนไปนักเลย มันไม่ทำให้เกิดผลดีต่อตัวคุณหรอก
yaaL jaawngM haawngR phaawngM khohnR bpaiM nakH leeuyM manM maiF thamM haiF geertL phohnR deeM dtaawL dtuaaM khoonM raawkL
"Don’t be conceited! It will not turn out to be good for you."
มันโกหกทั้งนั้น
manM go:hM hohkL thangH nanH
"Everything he says is a lie!"
มันไม่ทำให้ฉันเจ็บ
manM maiF thamM haiF chanR jepL
"It does not hurt me."
มันไม่ดี
manM maiF deeM
"That's no good."
เด็กผู้หญิงจับเอาแมวดำตัวหนึ่งโยนลงไปในน้ำแล้วปล่อยให้มันตะเกียกตะกายปีนตลิ่งหนีไป
dekL phuuF yingR japL aoM maaeoM damM dtuaaM neungL yo:hnM lohngM bpaiM naiM naamH laaeoH bplaawyL haiF manM dtaL giiakL dtaL gaaiM bpeenM dtaL lingL neeR bpaiM
"The girl grabbed the black cat and threw it into the water; then she let it scamper up the river bank and run away."
โปรแกรมเรามันบ้ามาก เกมใน ๑๗ วัน และเป็นเกมใหญ่ทั้งนั้น
bpro:hM graaemM raoM manM baaF maakF hohkL gaehmM naiM sipL jetL wanM laeH bpenM gaehmM yaiL thangH nanH
"Our programme is very crazy — 6 games in 17 days and all of them big games."
มันคงมีกลิ่นหอมของชัยชนะ
manM khohngM meeM glinL haawmR khaawngR chaiM chaH naH
"He had the sweet smell of victory."
ใบหูข้างหนึ่งของเขาแทนที่มันจะกางเป็นปกติ กลับตูบติดเชื่อมกับหนังศีรษะมาแต่กำเนิด
baiM huuR khaangF neungL khaawngR khaoR thaaenM theeF manM jaL gaangM bpenM bpaL gaL dtiL glapL dtuupL dtitL cheuuamF gapL nangR seeR saL maaM dtaaeL gamM neertL
"One of his ears, instead of sticking up normally, has been hanging down and connected to his scalp since he was born."
หากนางโขลนใดปล่อยให้ทาสขึ้นมาบนเรือนนี้ได้ มันต้องได้รับโทษสถานหนัก
haakL naangM khlo:hnR daiM bplaawyL haiF thaatF kheunF maaM bohnM reuuanM neeH daiF manM dtawngF daiF rapH tho:htF saL thaanR nakL
"If any palace guard allows a servant to enter this house, she will be severely punished."
ไม่ต้องไปบอกเรื่องนี้กับคนอื่น มันไม่ใช่เรื่องของเขา
maiF dtawngF bpaiM baawkL reuuangF neeH gapL khohnM euunL manM maiF chaiF reuuangF khaawngR khaoR
"Don't go around telling everyone; its none of their business."
ฉันจะล่อมันเอง
chanR jaL laawF manM aehngM
"I'll deal with him myself."
ผมมันเสียรู้คนไทยด้วยกัน มันใช้ให้ผมขับรถไปรับเฮโรอีนที่สนามบิน
phohmR manM siiaR ruuH khohnM thaiM duayF ganM manM chaiH haiF phohmR khapL rohtH bpaiM rapH haehM ro:hM eenM theeF saL naamR binM
"I was taken in by a fellow Thai; he used me to drive to the airport and pick up some heroin."
ฝ่ายเราจะแพ้รู้มันไม่ได้ดังนั้นอย่าประมาทเป็นดีที่สุด
faaiL raoM jaL phaaeH ruuH manM maiF daiF dangM nanH yaaL bpraL maatL bpenM deeM theeF sootL
"We must not be fooled by them; so it is best not to become careless."
เสื้อตัวที่เขาใส่มันหลวมโพรกจนเขาดูตัวเล็กไปถนัดตา
seuuaF dtuaaM theeF khaoR saiL manM luaamR phro:hkF johnM khaoR duuM dtuaaM lekH bpaiM thaL natL dtaaM
"The jacket that he is wearing is so loose that his whole body looks distinctly smaller."
หมอนั้นมันกุ๊ยชัด
maawR nanH manM guyH chatH
"That shaman is really uncouth."
อะไรจะเกิด มันต้องเกิดนะ
aL raiM jaL geertL manM dtawngF geertL naH
"Whatever happens will happen; Que sera, sera."
ส่วนการเคลื่อนไหวมีนัยยะทางการเมืองอะไร ๆ หรือ นั้น พล.อ. วินัยกล่าวว่า "ผมว่ามันก็ธรรมดา เป็นธรรมดาที่ก็คงคิดว่าการเคลื่อนไหวใด ๆ ก็คงจะหวังผลต่อการเลือกตั้ง ก็คงจะใช่"
suaanL gaanM khleuuanF waiR meeM naiM yaH thaangM gaanM meuuangM aL raiM aL raiM reuuR nanH phohnM aehkL wiH naiM glaaoL waaF phohmR waaF manM gaawF thamM maH daaM bpenM thamM maH daaM theeF gaawF khohngM khitH waaF gaanM khleuuanF waiR daiM daiM gaawF khohngM jaL wangR phohnR dtaawL gaanM leuuakF dtangF gaawF khohngM jaL chaiF
"As to the question of whether or not these movements have political implications, General Winai said, ‘Well, I think this is normal; it is natural to think that [those who participate in these] activities wish to affect the elections. I think this is true.’"
ตอนนี้ในสมองผมมีความคิดอยู่หลายเรื่อง แต่ยังนึกไม่ออกว่าจะทำอย่างไรกับมันดี
dtaawnM neeH naiM saL maawngR phohmR meeM khwaamM khitH yuuL laaiR reuuangF dtaaeL yangM neukH maiF aawkL waaF jaL thamM yaangL raiM gapL manM deeM
"I have a lot of ideas running around in my head, but I still can’t figure out what I am going to do with all of them."
เสียงแหลมดังเหมือนนกหวีดดังอยู่ประมาณ 15 นาที ครั้นแล้วมันก็เงียบหายไป
siiangR laaemR dangM meuuanR nohkH weetL dangM yuuL bpraL maanM sipL haaF naaM theeM khranH laaeoH manM gaawF ngiiapF haaiR bpaiM
"A whistle-like, sharp sound blasted loudly for about 15 minutes; afterwards it fell silent."
มันเป็นเรื่องธรรมดาของวัยรุ่นที่ดิ้นกันต้องมีรายการเหยียบหรือกระแทกกันบ้างดังนั้นจึงไม่แปลกหากจะเกิดเรื่องทะเลาะวิวาทกันระหว่างนั้น
manM bpenM reuuangF thamM maH daaM khaawngR waiM roonF theeF dinF ganM dtawngF meeM raaiM gaanM yiiapL reuuR graL thaaekF ganM baangF dangM nanH jeungM maiF bplaaekL haakL jaL geertL reuuangF thaH lawH wiH waatF ganM raH waangL nanH
"It is normal for teenagers who dance to stamp their feet or bump into one another; so, it is not surprising that fights break out."
มันจะเป็นวันดี
manM jaL bpenM wanM deeM
"It will be a good day."
. ไม่ต้องห่วงหรอกเมื่อวานถ้าฉันพูดอะไรไป มันก็เป็นเรื่องของตัวฉันเองคนอื่นไม่เกี่ยว
maiF dtawngF huaangL raawkL meuuaF waanM thaaF chanR phuutF aL raiM bpaiM manM gaawF bpenM reuuangF khaawngR dtuaaM chanR aehngM khohnM euunL maiF giaaoL
"You need not worry. If I said anything yesterday, it is my own businesses. No one else needs to be involved."
คำตอบที่ได้คือ "ผักแพงทุกอย่างคะ เพราะน้ำมันแล้ง"
khamM dtaawpL theeF daiF kheuuM phakL phaaengM thookH yaangL khaH phrawH naamH manM laaengH
"The vendor responded by saying, 'All vegetables are expensive because we are in a drought.'"
เขาคิดว่าถ้าสู้ซึ่งหน้าไม่ได้ ก็ต้องใช้อุบายวิธีต่าง ๆ ทำให้มันอ่อนใจกำลังลง
khaoR khitH waaF thaaF suuF seungF naaF maiF daiF gaawF dtawngF chaiH ooL baaiM wiH theeM dtaangL dtaangL thamM haiF manM aawnL jaiM gamM langM lohngM
"He thinks that if he can't handle him in a fair fight, he'll have to use various tricks to weaken him."
เรามาทำเหมือนว่ามันไม่ได้เกิดขึ้นก็แล้วกัน
raoM maaM thamM meuuanR waaF manM maiF daiF geertL kheunF gaawF laaeoH ganM
"Let's pretend that it never happened."
ที่แล้วแล้วมา ก็ให้มันแล้วแล้วไป
theeF laaeoH laaeoH maaM gaawF haiF manM laaeoH laaeoH bpaiM
"Let bygones be bygones."
ชื่อร้านอาหารมันติดอยู่ที่ปาก
cheuuF raanH aaM haanR manM dtitL yuuL theeF bpaakL
"The name of that restaurant is on the tip of my tongue."
เมื่อจ้องมองก็เห็นมันจมหายไปในพริบตา
meuuaF jaawngF maawngM gaawF henR manM johmM haaiR bpaiM naiM phripH dtaaM
"As he looked out again, in the blink of an eye [the rice] disappeared [under the water]."
มันไม่คุ้ม
manM maiF khoomH
"It's not worth it."
ผมไม่อยากนึกถึงมัน
phohmR maiF yaakL neukH theungR manM
"I don't want to remember that."
คุณหากระเป๋าตังค์ไม่เจอสักที ไม่รู้ว่ามันหายไปไหน
khoonM haaR graL bpaoR dtangM maiF juuhrM sakL theeM maiF ruuH waaF manM haaiR bpaiM naiR
"You lost your purse and don't know where it went."
...ซึ่งมันก็เกิดขึ้นกับครอบครัวชนชั้นกลางทั่วไปที่ต้องกัดฟันสู้กันไปแบบปากกัดตีนถีบ
seungF manM gaawF geertL kheunF gapL khraawpF khruaaM chohnM chanH glaangM thuaaF bpaiM theeF dtawngF gatL fanM suuF ganM bpaiM baaepL bpaakL gatL dteenM theepL
"...which is not uncommon in most middle class families struggling to make a living."
อะไรต่ออะไรยิ่งแพงอยู่ด้วย ผมก็จะตอบเออ ๆ ส่งไปเพื่อให้เรื่องมันจบ
aL raiM dtaawL aL raiM yingF phaaengM yuuL duayF phohmR gaawF jaL dtaawpL uuhrM sohngL bpaiM pheuuaF haiF reuuangF manM johpL
"'Everything sure is getting more and more expensive,' I responded half-heartedly so as to end the argument."
มันไม่ใช่สองมาตรฐานแต่ไม่มีมาตรฐานใด ๆ ทั้งสิ้น
manM maiF chaiF saawngR maatF dtraL thaanR dtaaeL maiF meeM maatF dtraL thaanR daiM daiM thangH sinF
"This is not a question of a double standard; this is about not having any standards whatsoever."
ฉันจะทำอะไรก่อนดีนะ เล่นเฟซบุ๊กออนบีบี แต่มันก็ทำได้พร้อมกันอยู่แล้วนี่
chanR jaL thamM aL raiM gaawnL deeM naH lenF faehsF bookH aawnM beeM beeM dtaaeL manM gaawF thamM daiF phraawmH ganM yuuL laaeoH neeF
"What should I do first? [Should I] do Facebook or get on-line with my Blackberry account? But, [what am I thinking?] I can do both at the same time!"
ฉันอ่านหนังสือเล่มนี้ไปสองรอบแล้ว ยังไม่เข้าใจเลยว่ามันจะสื่อถึงอะไร
chanR aanL nangR seuuR lemF neeH bpaiM saawngR raawpF laaeoH yangM maiF khaoF jaiM leeuyM waaF manM jaL seuuL theungR aL raiM
"I read this book twice already but I still don’t understand what [the book] is trying to communicate."
ฉันบอกเธอไปไม่รู้กี่ครั้งกี่หนว่าวิธีนี้มันใช้ไม่ได้ เธอก็ยังทำเหมือนเดิม
chanR baawkL thuuhrM bpaiM maiF ruuH geeL khrangH geeL hohnR waaF wiH theeM neeH manM chaiH maiF daiF thuuhrM gaawF yangM thamM meuuanR deermM
"I don’t know how many times I told you that this method doesn’t work but you just keep on doing it the same old way."
โลกภายนอกมันใหญ่กว่านี้ไม่รู้กี่พันเท่า ทำไมเราไม่ออกไปดูโลกภายนอกบ้าง ทำตัวเป็นกบอยู่ในกะลาแบบนี้อยู่
lo:hkF phaaiM naawkF manM yaiL gwaaL neeH maiF ruuH geeL phanM thaoF thamM maiM raoM maiF aawkL bpaiM duuM lo:hkF phaaiM naawkF baangF thamM dtuaaM bpenM gohpL yuuL naiM gaL laaM baaepL neeH yuuL
"The outside world is thousands of times larger than this; why don’t we go out and see what’s outside. We just stay within our comfort zone."
เธอนี่มันโง่จนเกินกว่าจะบรรยาย
thuuhrM neeF manM ngo:hF johnM geernM gwaaL jaL banM yaaiM
"You are stupider than words can describe." "I can’t describe how stupid you are!" "You are too stupid for words."
โจทย์ข้อนี้มันยากเกินกว่าจะเข้าใจ
jo:htL khaawF neeH manM yaakF geernM gwaaL jaL khaoF jaiM
"This problem is too difficult for me to understand."
มันเป็นควายเชื่องแสนเชื่อง ยอมให้เด็กขี่หลังข้ามคลอง
manM bpenM khwaaiM cheuuangF saaenR cheuuangF yaawmM haiF dekL kheeL langR khaamF khlaawngM
"It is a very tame water buffalo; it allowed children to ride on its back to cross the canal."
เขาจะไม่ยอมนำมันขึ้นมาไว้บนบกจนกว่างานไถจะแล้วเสร็จ
khaoR jaL maiF yaawmM namM manM kheunF maaM waiH bohnM bohkL johnM gwaaL ngaanM thaiR jaL laaeoH setL
"He was not willing to pull [the plow] up onto the dry land until the plowing was completed."
แต่การมาถึงของรถไถทำให้มันกลายเป็นความล่าช้าอันน่าอับอาย
dtaaeL gaanM maaM theungR khaawngR rohtH thaiR thamM haiF manM glaaiM bpenM khwaamM laaF chaaH anM naaF apL aaiM
"But the coming of the tractor had rendered him disgracefully behind the times."
มันจอดอยู่ใต้ถุนแทบจะทุกบ้าน
manM jaawtL yuuL dtaiF thoonR thaaepF jaL thookH baanF
"They are parked underneath almost every home."
อีกทั้งมันเพิ่งให้กำเนิดลูกตัวผู้เมื่อสามเดือนก่อนการฉุดลากคันไถ
eekL thangH manM pheerngF haiF gamM neertL luukF dtuaaM phuuF meuuaF saamR deuuanM gaawnL gaanM chootL laakF khanM thaiR
"Not only that, but she had just given birth to a male calf three months before she was to plow again."
มันเอียงจนเกือบจะจมน้ำ
manM iiangM johnM geuuapL jaL johmM naamH
"[The plow] was tipped over until it was almost completely submerged."
มันเป็นคันไถรุ่นใหม่ที่สุด แต่ก็ผ่านการใช้งานมากกว่าสิบปีแล้ว...
manM bpenM khanM thaiR roonF maiL theeF sootL dtaaeL gaawF phaanL gaanM chaiH ngaanM maakF gwaaL sipL bpeeM laaeoH
"It was the newest type of plow, but it was ten years past its prime..."
นับเป็นโชคร้ายที่มันเกิดมาในยุคที่งานในนาถูกสัมปทานไปโดยเครื่องยนต์
napH bpenM cho:hkF raaiH theeF manM geertL maaM naiM yookH theeF ngaanM naiM naaM thuukL samR bpaL thaanM bpaiM dooyM khreuuangF yohnM
"It is terribly unfortunate that it was born during a time when field work was becoming monopolized by machines."
การอยู่อย่างไร้ประโยชน์จะพามันเข้าใกล้โรงฆ่า
gaanM yuuL yaangL raiH bpraL yo:htL jaL phaaM manM khaoF glaiF ro:hngM khaaF
"Living without being useful will bring it closer to the slaughterhouse."
ควายเริ่มขยับตัวอย่างรู้งาน มันยืนห่างจากคันไถในระยะคุ้นชิน
khwaaiM reermF khaL yapL dtuaaM yaangL ruuH ngaanM manM yeuunM haangL jaakL khanM thaiR naiM raH yaH khoonH chinM
"The buffalo started to move as it had been trained to do; it stood away from the plow at its accustomed distance."
ซึ่งเดี๋ยวนี้มันไม่กระชับเข้ารูปกับต้นคอเหมือนแต่ก่อน...
seungF diaaoR neeH manM maiF graL chapH khaoF ruupF gapL dtohnF khaawM meuuanR dtaaeL gaawnL
"Nowadays, [the yoke] did not well suit its neck as it had in the past..."
หากมันหอบหายใจหรือผ่อนฝีเท้าลง เขาจะรู้สึกหวั่นไหวอยู่ลึก ๆ
haakL manM haawpL haaiR jaiM reuuR phaawnL feeR thaaoH lohngM khaoR jaL ruuH seukL wanL waiR yuuL leukH leukH
"If it wheezes or slows its pace, he would become deeply anxious."
เขารู้สึกคล้ายตัวเองกำลังทำงานกับคนแก่ แต่ก็บอกตัวเองว่าถึงมันจะแก่มันก็คือควาย
khaoR ruuH seukL khlaaiH dtuaaM aehngM gamM langM thamM ngaanM gapL khohnM gaaeL dtaaeL gaawF baawkL dtuaaM aehngM waaF theungR manM jaL gaaeL manM gaawF kheuuM khwaaiM
"He felt as if he were working with an elderly person, but he told himself that even though it is old, it is, after all, only a water buffalo."
มันคือนิยามของความอึด
manM kheuuM niH yaamM khaawngR khwaamM eutL
"It was the incarnation of endurance."
เขาไม่ชอบที่ใคร ๆ ว่ามันคือสัญลักษณ์ของความโง่
khaoR maiF chaawpF theeF khraiM khraiM waaF manM kheuuM sanR yaH lakH khaawngR khwaamM ngo:hF
"He did not appreciate that everyone thought of [water buffalos] as the very symbol of stupidity."
มันเพียงแต่ซื่อและเชื่องเกินกว่าจะอู้งานเหมือนคน
manM phiiangM dtaaeL seuuF laeH cheuuangF geernM gwaaL jaL uuF ngaanM meuuanR khohnM
"It was just too loyal and tame to slow down its efforts like a human would."
เขาก็ไม่ควรกังวลใจ แม้มันจะไม่ปราดเปรียวเหมือนก่อนแต่มันยังไม่เคยถอดใจให้เห็น
khaoR gaawF maiF khuaanM gangM wohnM jaiM maaeH manM jaL maiF bpraatL bpriaaoM meuuanR gaawnL dtaaeL manM yangM maiF kheeuyM thaawtL jaiM haiF henR
"He need not have worried; even though it was not as quick on its feet as it used to be, it never let him see that it was discouraged."
เขามักจะพบเห็นมันอยู่เสมอขณะไถนา
khaoR makH jaL phohpH henR manM yuuL saL muuhrR khaL naL thaiR naaM
"He often saw [these fish] when he plowed the fields."
เขาจึงเตรียมไม้ไว้ตีมันและห้อยไว้ที่เอว
khaoR jeungM dtriiamM maaiH waiH dteeM manM laeH haawyF waiH theeF aayoM
"He then got his stick ready to hit [the fish] and dangled it from his waist."
เงินจำนวนสี่หมื่นบาทมันเล็กน้อย พอถูไถพอจ่ายกันได้
ngernM jamM nuaanM seeL meuunL baatL manM lekH naawyH phaawM thuuR thaiR phaawM jaaiL ganM daiF
"Forty thousand baht [per month] is a small amount; it’s just enough to scrape by on."
งานที่คุณได้รับมอบหมายมา รีบทำเสียให้เสร็จก่อนลาพักร้อนนะ อย่าทิ้งไว้ให้มันคาราคาซัง
ngaanM theeF khoonM daiF rapH maawpF maaiR maaM reepF thamM siiaR haiF setL gaawnL laaM phakH raawnH naH yaaL thingH waiH haiF manM khaaM raaM khaaM sangM
"Hurry up and finish the work that you’ve been assigned; please do it before you go on vacation. Don’t leave it incomplete."
แต่ความเป็นจริงมันจบแล้วสิ้นสุดทางรักที่เคยร่วมเดินไม่มีเหตุผลที่จะห่วงใย ที่จะใส่ใจ เพราะสงสารกัน
dtaaeL khwaamM bpenM jingM manM johpL laaeoH sinF sootL thaangM rakH theeF kheeuyM ruaamF deernM maiF meeM haehtL phohnR theeF jaL huaangL yaiM theeF jaL saiL jaiM phrawH sohngR saanR ganM
"However, in fact [our love for each other] is over. We have come to the end of the path of love that we used to travel together. There's no need for us to care for one another just out of pity."
เงินมีอยู่น้อย ก็ควรค่อย ๆ ใช้ทีละเล็กทีละน้อย ใช้ทีละมาก มันก็หมดเร็วนะสิ
ngernM meeM yuuL naawyH gaawF khuaanM khaawyF khaawyF chaiH theeM laH lekH theeM laH naawyH chaiH theeM laH maakF manM gaawF mohtL reoM naH siL
"[We] don't have much money. We should spend only a bit at a time. If we spend too much, [our money] will soon be gone."
มันแพงทั้งเงินและเวลาเกินกว่าคนทั่วไปใช้ประโยชน์ได้
manM phaaengM thangH ngernM laeH waehM laaM geernM gwaaL khohnM thuaaF bpaiM chaiH bpraL yo:htL daiF
"It’s more expensive in both cost and time than the average person can profitably utilize."
นี่มันไม่ได้ความเลย
neeF manM maiF daiF khwaamM leeuyM
"This doesn't make any sense at all!"
แต่มันสำคัญอย่างมากเวลาที่คุณออกกำลังในยิม...
dtaaeL manM samR khanM yaangL maakF waehM laaM theeF khoonM aawkL gamM langM naiM yimM
But it is very important [that you drink water] when you are working out at the gym...
วันนี้ผมไปล่องแก่งมา มันเป็นประสบการณ์ที่วิเศษมาก
wanM neeH phohmR bpaiM laawngF gaengL maaM manM bpenM bpraL sohpL gaanM theeF wiH saehtL maakF
"I went white water rafting today; it was an amazing experience."
ลุงสิงห์ก็เตรียมตัวเข้านอน โทรทัศน์ วิทยุ แกมองมันผ่านเลยไป ทั้ง ๆ ที่ปกติมันเคยทำหน้าที่เป็นเพื่อนคลายเหงาในยามค่ำคืน
loongM singR gaawF dtriiamM dtuaaM khaoF naawnM tho:hM raH thatH witH thaH yooH gaaeM maawngM manM phaanL leeuyM bpaiM thangH thangH theeF bpaL gaL dtiL manM kheeuyM thamM naaF theeF bpenM pheuuanF khlaaiM ngaoR naiM yaamM khamF kheuunM
"Uncle Sing was getting ready for bed. He ignored his television and radio, even though he usually kept them turned on to keep him company at night."
แต่พออยู่ไปหลายวันเข้า มันเห็นแล้วบาดตาบาดใจเหลือเกิน นั่นคือเรือนร่างของแก้ว อีกทั้งหน้าตาก็ดีมาก
dtaaeL phaawM yuuL bpaiM laaiR wanM khaoF manM henR laaeoH baatL dtaaM baatL jaiM leuuaR geernM nanF kheuuM reuuanM raangF khaawngR gaaeoF eekL thangH naaF dtaaM gaawF deeM maakF
"But, after living with her a while, looking at her made my heart long after her — Kaeo’s beautiful appearance."
คนไทยในพื้นที่สามจังหวัดจะเป็นพุทธ เป็นอะไรก็แล้วแต่ มันต้องหันหน้าเข้าหากัน
khohnM thaiM naiM pheuunH theeF saamR jangM watL jaL bpenM phootH bpenM aL raiM gaawF laaeoH dtaaeL manM dtawngF hanR naaF khaoF haaR ganM
"Thai people living in the three Southern provinces, whether they are Buddhists or whatever, need to compromise and work on conciliation."
มันเป็นอะไร
manM bpenM aL raiM
"What's the matter with it?"
มันคืออะไร
manM kheuuM aL raiM
"What is it?"
น้ำต้มจากรากของต้นไม้ ที่เพื่อนของเขานำมาขายให้เขาเป็นยารักษาอาการปวดเอว น้ำต้มก็จริงอยู่ แต่มันมีการตกตะกอนของรากต้นไม้ไง
naamH dtohmF jaakL raakF khaawngR dtohnF maaiH theeF pheuuanF khaawngR khaoR namM maaM khaaiR haiF khaoR bpenM yaaM rakH saaR aaM gaanM bpuaatL aayoM naamH dtohmF gaawF jingM yuuL dtaaeL manM meeM gaanM dtohkL dtaL gaawnM khaawngR raakF dtohnF maaiH ngaiM
"It was water boiled with tree roots, which a friend of his had sold him as a medication to treat his lower-back pain. The water was boiled, all right, but it contained the sediment of the tree roots, you see. [That’s how it was]."
มันตกค้างที่ที่ทำการไปรษณีย์ที่ปทุมธานีนั่นแหละ
manM dtohkL khaangH theeF theeF thamM gaanM bpraiM saL neeM theeF bpaL thoomM thaaM neeM nanF laeL
"It’s deadlocked at the post office in Pathum Thani, no doubt. [I’ll bet that’s where it is]."
. ไหน มันจะเป็นอะไรไปนา
naiR manM jaL bpenM aL raiM bpaiM naaM
"Huh? What does it matter?"
ถ้าเป็นน้องเป็นนุ่ง ฉันจะเรียกมาถามซะหน่อยว่าผ้ามันแพงเหรอ
thaaF bpenM naawngH bpenM noongF chanR jaL riiakF maaM thaamR saH naawyL waaF phaaF manM phaaengM ruuhrR
"If she were my sister, I would ask her, “Hey, are clothes too expensive for you?”."
ทุกสิ่งทุกอย่างมันเป็นอนิจจัง
thookH singL thookH yaangL manM bpenM aL nitH jangM
"Nothing is certain." "Everything is impermanent."
รัฐนาวามีรอยรั่ว อยู่เต็มไปหมด เรานั่งอยู่เฉย ๆ ปล่อยให้น้ำมันเข้า มันก็จม เราอยู่ในเรือลำเดียวกันก็ช่วยกันตักน้ำออก
ratH naaM waaM meeM raawyM ruaaF yuuL dtemM bpaiM mohtL raoM nangF yuuL cheeuyR cheeuyR bplaawyL haiF naamH manM khaoF manM gaawF johmM raoM yuuL naiM reuuaM lamM diaaoM ganM gaawF chuayF ganM dtakL naamH aawkL
"The ship of state is full of leaks. [But] we sit by idly while we watch the water rise and the ship sink. We are all in the same boat. Let’s help bail the water out."
บางครั้งถ้าเกิดเราไม่สามารถที่จะควบคุมอารมณ์กันได้ มันก็จะเกิดปัญหาขึ้น
baangM khrangH thaaF geertL raoM maiF saaR maatF theeF jaL khuaapF khoomM aaM rohmM ganM daiF manM gaawF jaL geertL bpanM haaR kheunF
"Sometimes if we are not able to curb our emotions, problems will arise."
ผมทิ้งหนังสือไว้ที่บ้าน มันหนักไป เอามาด้วยไม่ได้
phohmR thingH nangR seuuR waiH theeF baanF manM nakL bpaiM aoM maaM duayF maiF daiF
"I left the book at home; it’s too heavy to take with me."
ผมทิ้งหนังสือไว้ที่บ้าน มันหนักไป ถือไม่ไหว
phohmR thingH nangR seuuR waiH theeF baanF manM nakL bpaiM theuuR maiF waiR
"I left the book at home; it’s too heavy to take with me."
มันเป็นนโยบายเดิมที่มีมาตั้งแต่ปี 2000
manM bpenM naH yo:hM baaiM deermM theeF meeM maaM dtangF dtaaeL bpeeM
"[This policy] dates back to the year 2000."
มิหนำซ้ำมันกลับล้นจนกลับกลายเป็นว่าปีนี้เป็นปีที่เยอรมนีส่งออกพลังงานไฟฟ้ามากที่สุดเท่าที่เคยปรากฏมาตามที่รายงานของสมาพันธ์อุตสาหกรรมพลังงานและน้ำระบุ
miH namR saamH manM glapL lohnH johnM glapL glaaiM bpenM waaF bpeeM neeH bpenM bpeeM theeF yuuhrM raH maH neeM sohngL aawkL phaH langM ngaanM faiM faaH maakF theeF sootL thaoF theeF kheeuyM bpraaM gohtL maaM dtaamM theeF raaiM ngaanM khaawngR saL maaM phanM ootL saaR haL gamM phaH langM ngaanM laeH naamH raH booL
"Moreover, current electricity production is so large this year that Germany is actually exporting more electricity than it ever has before, according to the reports of the German Association of Energy and Water Industries."
เป็นการปลดล็อกกฎไดโนเสาร์ เพราะกฎเกณฑ์ที่ผ่านมามันขัดกับวิถีชีวิตวัยรุ่นในปัจจุบัน
bpenM gaanM bplohtL lawkH gohtL daiM no:hM saoR phrawH gohtL gaehnM theeF phaanL maaM manM khatL gapL wiH theeR cheeM witH waiM roonF naiM bpatL jooL banM
[These changes] free us from outdated rules because the existing rules were at odds with the life style of today’s teens.
บางทีมันก็ทำให้เราลืมปัญหาเรื่องปากท้อง เรื่องของแพงไปได้เหมือนกัน
baangM theeM manM gaawF thamM haiF raoM leuumM bpanM haaR reuuangF bpaakL thaawngH reuuangF khaawngR phaaengM bpaiM daiF meuuanR ganM
"Sometimes this allows us forget about the problems of hunger and the high cost of things [we buy]."
เรื่องนี้ให้มันแล้วไปเถอะนะ
reuuangF neeH haiF manM laaeoH bpaiM thuhL naH
"Just let this issue go! O.K?"
ความยุติธรรมที่แบ่งถูกผิดไม่ใช่เส้นตรง แต่มันเลี้ยวลดคดงอไปตามอำนาจที่เกี่ยวข้อง
khwaamM yootH dtiL thamM maH theeF baengL thuukL phitL maiF chaiF senF dtrohngM dtaaeL manM liaaoH lohtH khohtH ngaawM bpaiM dtaamM amM naatF theeF giaaoL khaawngF
"Justice which distinguishes between right and wrong is not a straight line [bright line], but [is a line which] twists and bends depending on who is in power."
ช่วงเวลาใดที่อำนาจบางฝ่ายมีมากกว่า มันก็จะเอียงเข้าหาฝ่ายนั้น
chuaangF waehM laaM daiM theeF amM naatF baangM faaiL meeM maakF gwaaL manM gaawF jaL iiangM khaoF haaR faaiL nanH
"[However,] when the power of one faction is greater than [the other], [justice] tilts toward the [greater] faction."
ผมพยายามจะทำกับข้าวอย่างนี้เองแล้วก็ลองดูมันอร่อยหรือเปล่า
phohmR phaH yaaM yaamM jaL thamM gapL khaaoF yaangL neeH aehngM laaeoH gaawF laawngM duuM manM aL raawyL reuuR bplaaoL
"I will attempt to cook this particular dish, and see if it tastes good or not."
มันดึกเกิน ผมง่วงเลยรอไม่ไหว
manM deukL geernM phohmR nguaangF leeuyM raawM maiF waiR
"It's too late; I can't stay up anymore."
ความเปลี่ยนแปลงใหญ่ ๆ ในประวัติศาสตร์เป็นเรื่องน่าตื่นเต้น เพราะมันผกผันชะตาชีวิตของผู้คนอย่างน่าพิศวง ด้วยเหตุที่ไม่มีสูตรตายตัว
khwaamM bpliianL bplaaengM yaiL yaiL naiM bpraL watL saatL bpenM reuuangF naaF dteuunL dtenF phrawH manM phohkL phanR chaH dtaaM cheeM witH khaawngR phuuF khohnM yaangL naaF phitH saL wohngR duayF haehtL theeF maiF meeM suutL dtaaiM dtuaaM
"Major historical shifts are exciting events because they turn around the destinies of people in surprising ways with causes that follow no fixed pattern."
แกไม่รู้หัวนอนปลายเท้ามัน แจกเบอร์โทรสุ่มสี่สุ่มห้าอยู่ได้อ่ะ
gaaeM maiF ruuH huaaR naawnM bplaaiM thaaoH manM jaaekL buuhrM tho:hM soomL seeL soomL haaF yuuL daiF aL
"You don't know anything about that guy! You can (actually just) hand out your phone number at randomly, huh?"
โอ้หมอนี่ มันเป็นนักต้มตุ๋นนะเนี่ย ฉันเคยจ้างมันทำเว็บไซต์ ฉันอนุญาตให้คุณคิดเล็กคิดน้อยกับมัน ทุกบาททุกสตางค์เลย
o:hF maawR neeF manM bpenM nakH dtohmF dtoonR naH niiaF chanR kheeuyM jaangF manM thamM wepH saiM chanR aL nooH yaatF haiF khoonM khitH lekH khitH naawyH gapL manM thookH baatL thookH saL dtaangM leeuyM
"Oh, that guy! He’s just a hustler, ya know! I once employed him to build a website. I give you full permission to be totally miserly about charging him every single penny!"
เขาอวดว่าเขาจะเปิดสถานที่หรู วิจิตรตระการตา แต่พอเอาเข้าจริง เขาไม่ได้ทำอะไรแบบนั้นเลยครับ ก็มันเป็นผับกระจอก ๆ แบบชาวบ้านที่มีคาราโอเกะเท่านั้น
khaoR uaatL waaF khaoR jaL bpeertL saL thaanR theeF ruuR wiH jitL dtraL gaanM dtaaM dtaaeL phaawM aoM khaoF jingM khaoR maiF daiF thamM aL raiM baaepL nanH leeuyM khrapH gaawF manM bpenM phapL graL jaawkL graL jaawkL baaepL chaaoM baanF theeF meeM khaaM raaM o:hM gehL thaoF nanH
"He was bragging that he was going to open a dazzling, upscale establishment, but when it really came down to it, he really didn’t do anything like that! It was just a typical little neighborhood pub with karaoke!"
เขาบอกว่าจะแต่งงานกับคุณนั่นสิ แต่นี่มันสร้างภาพไม่ว่า พอเอาเข้าจริง เขาจะแจ้นกลับไปอยู่กับเมียแหง ๆ
khaoR baawkL waaF jaL dtaengL ngaanM gapL khoonM nanF siL dtaaeL neeF manM saangF phaapF maiF waaF phaawM aoM khaoF jingM khaoR jaL jaaenF glapL bpaiM yuuL gapL miiaM ngaaeR ngaaeR
"Of course he said he would marry you. No doubt, he’s just painting a pretty picture for you. When it really comes down to it, he’s going to scamper on back to his wife, for sure!"
การเมืองมันซับซ้อนกว่าที่เราคิด มันมีเบื้องหน้าเบื้องหลัง ประชาชนเป็นแค่หมากในเกมสุดท้ายก็เป็นเหยื่อ เพราะไม่ว่าใครเป็นฝ่ายได้รับชัยชนะ มันก็กลับมาเป็นอีหรอบเดิม คือไม่เห็นหัวประชาชน
gaanM meuuangM manM sapH saawnH gwaaL theeF raoM khitH manM meeM beuuangF naaF beuuangF langR bpraL chaaM chohnM bpenM khaaeF maakL naiM gaehmM sootL thaaiH gaawF bpenM yeuuaL phrawH maiF waaF khraiM bpenM faaiL daiF rapH chaiM chaH naH manM gaawF glapL maaM bpenM eeM raawpL deermM kheuuM maiF henR huaaR bpraL chaaM chohnM
"Politics is more complicated than we think. There’s always an inside story. The People are only pawns; in the end they are the victims. This is because no matter which faction is victorious, everything will be just the same as it was before—that is, no one shows any respect for the people themselves."
วันต่อมา มันช่างเป็นเรื่องเหลือเชื่อ ฉันเจอเขาอีก
wanM dtaawL maaM manM changF bpenM reuuangF leuuaR cheuuaF chanR juuhrM khaoR eekL
"The next day, amazingly beyond belief, I met him again."
โรงงานที่มีการปล่อยความร้อนออกมามาก ๆ หรือมีเปลวไฟออกมาจากปล่องทำให้ต้นไม้ในบริเวณนั้นนึกว่ามันเป็นกลางวันตลอดเวลา ไม่มีกลางคืนทำให้กระบวนการเติบโตของพืชเกิดวิปริตหงิกงอ
ro:hngM ngaanM theeF meeM gaanM bplaawyL khwaamM raawnH aawkL maaM maakF maakF reuuR meeM bplaayoM faiM aawkL maaM jaakL bplaawngL thamM haiF dtohnF maaiH naiM baawM riH waehnM nanH neukH waaF manM bpenM glaangM wanM dtaL laawtL waehM laaM maiF meeM glaangM kheuunM thamM haiF graL buaanM gaanM dteerpL dto:hM khaawngR pheuutF geertL wiH bpaL ritL ngikL ngaawM
"Factories which have chimneys emitting a lot of heat or have flare towers causes trees located in the area to perceive that it is always daytime and never night. This causes their growth process to be abnormally stunted."
อ้ายแมงดานี่ มันจะมาหาเศษหาเลยชุมชนรากหญ้า มันจะสร้างภาพว่าอีกหน่อยจะรวย มันเป็นการตกเขียวนะสิไม่ว่า
aaiF maaengM daaM neeF manM jaL maaM haaR saehtL haaR leeuyM choomM chohnM raakF yaaF manM jaL saangF phaapF waaF eekL naawyL jaL ruayM manM bpenM gaanM dtohkL khiaaoR naH siL maiF waaF
"That pimp! He’s just scrounging around the poor communities painting a pretty picture that (they’ll) get rich. It’s undeniably just selling the girl into prostitution!"
มันคือวิถีชีวิตดั้งเดิมของเกษตรกรไทยผู้เป็นกระดูกสันหลังของชาติ ราว 60-70% จากจำนวนประชากรทั้งประเทศ
manM kheuuM wiH theeR cheeM witH dangF deermM khaawngR gaL saehtL dtraL gaawnM thaiM phuuF bpenM graL duukL sanR langR khaawngR chaatF raaoM jaakL jamM nuaanM bpraL chaaM gaawnM thangH bpraL thaehtF
"This is the traditional way of life of the Thai farmer who constitute the backbone of the nation and comprises 60-70 percent of the population."
ผมไม่ได้เลี้ยงนะ แต่คือมันเข้ามาหาเองที่บ้าน เราก็เลยเลี้ยงมัน
phohmR maiF daiF liiangH naH dtaaeL kheuuM manM khaoF maaM haaR aehngM theeF baanF raoM gaawF leeuyM liiangH manM
"I did not take care of it, but the cat found its own way to our home so we took care of it."
คือเราต้องเอาอาหารให้มันตลอดเวลา
kheuuM raoM dtawngF aoM aaM haanR haiF manM dtaL laawtL waehM laaM
"We have to give them food all the time."
มันไม่สามารถไปหาหนู หาแมลงกินเองได้
manM maiF saaR maatF bpaiM haaR nuuR haaR maH laaengM ginM aehngM daiF
"They are not able to catch mice or insects to eat."
บางเวลามันจะชอบหยิ่งนะครับบางเวลามันก็จะขี้อ้อนโดยเฉพาะเวลาที่หิวเนี่ย
baangM waehM laaM manM jaL chaawpF yingL naH khrapH baangM waehM laaM manM gaawF jaL kheeF aawnF dooyM chaL phawH waehM laaM theeF hiuR niiaF
"Sometimes they are very arrogant; sometimes they are annoyingly pleading, especially when they are hungry."
บ่อยครั้งที่แมวมักจะเอาหัวมาถูที่ขาเรา คือหลายคนจะเข้าใจผิดว่ามันอ้อน
baawyL khrangH theeF maaeoM makH jaL aoM huaaR maaM thuuR thuuR theeF khaaR raoM kheuuM laaiR khohnM jaL khaoF jaiM phitL waaF manM aawnF
"Often when a cat rubs its head on our legs many people misunderstand that it is seeking our sympathy."
จริง ๆ แล้วมันต้องการแสดงอาณาเขตนะครับ คือมันต้องการจะบอกว่า อ้ายสิ่งเนี้ย คือของของฉัน คนคนนี้เป็นของฉัน ที่ตรงนี้เป็นของฉัน
jingM jingM laaeoH manM dtawngF gaanM saL daaengM aaM naaM khaehtL naH khrapH kheuuM manM dtawngF gaanM jaL baawkL waaF aaiF singL niiaH kheuuM khaawngR khaawngR chanR khohnM khohnM neeH bpenM khaawngR chanR theeF dtrohngM neeH bpenM khaawngR chanR
"In reality, it wants to establish its territory; that is, it wants to tell us that, this thing is mine; this person belongs to me; this area is mine."
มันก็จะเอาหัวมาถูแถวนั้นล่ะนะครับ
manM gaawF jaL aoM huaaR maaM thuuR thuuR thaaeoR thaaeoR nanH laF naH khrapH
"Therefore it rubs its head along those areas."
แต่ต้องดูนะครับ ถ้าเกิดมันเจอคนแปลกหน้า มันก็จะระวังตัวเองเหมือนกัน
dtaaeL dtawngF duuM naH khrapH thaaF geertL manM juuhrM khohnM bplaaekL naaF manM gaawF jaL raH wangM dtuaaM aehngM meuuanR ganM
"But we have to be aware. If it comes across a stranger, it will become dangerously alert."
ส่วนแมวท้องถิ่นหรือว่าแมวจรจัดเนี่ย เราอย่าไปใกล้มันนะครับ มันจะดุกว่าแมวที่บ้าน มันอาจจะกัดเราได้นะครับ
suaanL maaeoM thaawngH thinL reuuR waaF maaeoM jaawnM jatL niiaF raoM yaaL bpaiM glaiF manM naH khrapH manM jaL dooL gwaaL maaeoM theeF baanF manM aatL jaL gatL raoM daiF naH khrapH
"As for local cats or stray cats, we should not approach them; they are much more aggressive than a house cat. They may even bite us."
ถ้าเกิดเราเอามือไปลูบมันเพราะว่ามันไม่ค่อยคุ้นเคยกับเรา มันจะมีการ เออ.ระมัดระวังตัวเองมากกว่าแมวที่บ้านนะครับ
thaaF geertL raoM aoM meuuM bpaiM luupF luupF manM phrawH waaF manM maiF khaawyF khoonH kheeuyM gapL raoM manM jaL meeM gaanM uuhrM raH matH raH wangM dtuaaM aehngM maakF gwaaL maaeoM theeF baanF naH khrapH
"If we use our hand to pet it because it is not used to us, it will have, oh, a wariness, more than a [normal] house cat."
มีหลายครั้งเลยที่มีคนเอามือไปลูบหัวมัน แล้วมันก็เอาเล็บข่วน หรือไม่ก็กัดจนเลือดออกเลย
meeM laaiR khrangH leeuyM theeF meeM khohnM aoM meuuM bpaiM luupF huaaR manM laaeoH manM gaawF aoM lepH khuaanL reuuR maiF gaawF gatL johnM leuuatF aawkL leeuyM
"Very often if someone uses their hand to pet it, it will scratch them with their claws or will bite them drawing blood."
แต่ว่ามันก็เลี้ยงยากนะครับเพราะว่ามันขนเยอะ มันต้องดูแลเรื่องความสะอาด เรื่องอาหารเป็นพิเศษ
dtaaeL waaF manM gaawF liiangH yaakF naH khrapH phrawH waaF manM khohnR yuhH manM dtawngF duuM laaeM reuuangF khwaamM saL aatL reuuangF aaM haanR bpenM phiH saehtL
"But they are more difficult to take care of because their coats are longer and they have to be kept especially clean and fed."
คนเลี้ยงส่วนใหญ่มักจะเอาอาหารเม็ดให้แมวกินนะครับเพราะว่ามันหาซื้อง่ายแต่ว่าถ้าเป็นบ้านผมเนี่ย จะเอาปลาให้มันกิน
khohnM liiangH suaanL yaiL makH jaL aoM aaM haanR metH haiF maaeoM ginM naH khrapH phrawH waaF manM haaR seuuH ngaaiF dtaaeL waaF thaaF bpenM baanF phohmR niiaF jaL aoM bplaaM haiF manM ginM
"The majority of cat owners feed their cats with pellet food because it is easy to buy; but I feed my cat fish."
ข้อแตกต่างระหว่างอาหารสดกับอาหารเม็ดก็คืออาหารสดเนี่ย ถ้าแมวกินแล้ว แมวมันไม่อยากกลับไปกินอาหารเม็ดเลย เพราะว่ามันได้รับรสชาติที่แท้จริงของอาหาร
khaawF dtaaekL dtaangL raH waangL aaM haanR sohtL gapL aaM haanR metH gaawF kheuuM aaM haanR sohtL niiaF thaaF maaeoM ginM laaeoH maaeoM manM maiF yaakL glapL bpaiM ginM aaM haanR metH leeuyM phrawH waaF manM daiF rapH rohtH chaatF theeF thaaeH jingM khaawngR aaM haanR
"The difference between fresh food and cat food in pellets is that if a cat is fed with fresh food, it will never go back and eat pelletized cat food because it does not provide the taste of real food."
แต่ถ้าเกิดว่าเราเอาอาหารเม็ดให้มัน เราก็ต้องพยายามให้มันตลอดยังงั้น
dtaaeL thaaF geertL waaF raoM aoM aaM haanR metH haiF manM raoM gaawF dtawngF phaH yaaM yaamM haiF manM dtaL laawtL yangM nganH
"But, if we begin to feed it with dry cat food, we need to try to feed it only with this [type of food]."
ถ้าเกิดมันได้ลิ้มรสอาหาร ที่อร่อยกว่านั่น มันก็จะไม่กินอาหารเม็ดเท่าไหร่ละ
thaaF geertL manM daiF limH rohtH aaM haanR theeF aL raawyL gwaaL nanF manM gaawF jaL maiF ginM aaM haanR metH thaoF raiL laH
"If it gets a taste of food which is better than that, it will not eat dry cat food at all."
ดังนั้นผมว่าอาหารเม็ดมันไม่ค่อยจะถูกปากแมวเท่าไหร่
dangM nanH phohmR waaF aaM haanR metH manM maiF khaawyF jaL thuukL bpaakL maaeoM thaoF raiL
"Therefore, I think that cats really don’t like dry cat food very much."
ปัญหาของผู้เลี้ยงช่วงแรก เวลาเลี้ยงแมวเนี่ย คือปัญหาเรื่องอุจจาระของมัน คือแมวเนี่ยมันจะอึเหม็นและมันก็จะอึไม่เป็นที่
bpanM haaR khaawngR phuuF liiangH chuaangF raaekF raaekF waehM laaM liiangH maaeoM niiaF kheuuM bpanM haaR reuuangF ootL jaaM raH khaawngR manM kheuuM maaeoM niiaF manM jaL euL menR laeH manM gaawF jaL euL maiF bpenM theeF
"The problem for people who take care of cats is that when the first get them, is what to do with their wastes; that is, excrete really stinky feces and don’t excrete in only one place."
บางทีก็ไปอึบนหลังคาบ้าง อึแถวมุมห้องครัวบ้าง แล้วมันส่งกลิ่นเหม็นมาก ๆ
baangM theeM gaawF bpaiM euL bohnM langR khaaM baangF euL thaaeoR thaaeoR moomM haawngF khruaaM baangF laaeoH manM sohngL glinL menR maakF maakF
"Sometimes, they excrete their wastes on the roof, or in a corner of the kitchen, and this [waste] stinks up the whole house."
ดังนั้นเราจะต้องฝึกมัน หากองทราย หาเออ.ดินหรือว่าทรายเนี่ยเอาไว้แถวนั้น
dangM nanH raoM jaL dtawngF feukL manM haaR gaawngM saaiM haaR uuhrM dinM reuuR waaF saaiM niiaF aoM waiH thaaeoR thaaeoR nanH
"We thus need to train it to locate a pile of sand or dirt or [we need to] place the sand in that area."
คือแมวมันเวลามันอึเนี่ย มันชอบอึแล้วก็กลบ ถ้าเกิดเรามีทรายมีดินให้มันเนี่ย มันก็จะไปอึตรงนั้น
kheuuM maaeoM manM waehM laaM manM euL niiaF manM chaawpF euL laaeoH gaawF glohpL thaaF geertL raoM meeM saaiM meeM dinM haiF manM niiaF manM gaawF jaL bpaiM euL dtrohngM nanH
"Let’s say, then when it excretes, it likes to excrete then cover it up. If we provide it with a pile of sand or dirt, it will do its business there."
แต่ว่าเราอย่าแอบดูมันนะครับ ถ้าเกิดเราแอบดูมันเนี่ย มันจะจำได้ว่ามีคนมาเห็นมันตรงนี้ มันก็จะเปลี่ยนที่ไปที่อื่น
dtaaeL waaF raoM yaaL aaepL duuM manM naH khrapH thaaF geertL raoM aaepL duuM manM niiaF manM jaL jamM daiF waaF meeM khohnM maaM henR manM dtrohngM neeH manM gaawF jaL bpliianL theeF bpaiM theeF euunL
"But don’t watch it [while it is doing its business]; if we hide out and watch it, it will remember that a human being saw it at that location and it will change the place it does its business."
คือนิสัยของแมวเนี่ย มันค่อนข้างจะเก็บตัว ไม่อยากให้ใครมายุ่งเรื่องส่วนตัวของมันนะครับ
kheuuM niH saiR khaawngR maaeoM niiaF manM khaawnF khaangF jaL gepL dtuaaM maiF yaakL haiF khraiM maaM yoongF reuuangF suaanL dtuaaM khaawngR manM naH khrapH
"It is the habit of a cat to be withdrawn and private; it does not appreciate having anyone intrude on its private business."
คนที่เลี้ยงแมวตัวผู้ส่วนใหญ่ นิยมเอาแมวไปทำหมันกันนะครับเพราะว่าแมวตัวผู้เนี่ย ถ้าเกิดมันโตขึ้นระดับหนึ่งแล้ว มันก็จะไปหาตัวเมีย
khohnM theeF liiangH maaeoM dtuaaM phuuF suaanL yaiL niH yohmM aoM maaeoM bpaiM thamM manR ganM naH khrapH phrawH waaF maaeoM dtuaaM phuuF niiaF thaaF geertL manM dto:hM kheunF raH dapL neungL laaeoH manM gaawF jaL bpaiM haaR dtuaaM miiaM
"Most people who own male cats take their cats to be neutered because male cats once reaching a certain age will run around seeking female mates."
แล้วทีนี้เนี้ย ถ้าเราไม่ทำหมันให้มันเนี่ย มันก็จะไปหาตัวเมียแล้วก็หายจากบ้านเราไปเลย
laaeoH theeM neeH niiaH thaaF raoM maiF thamM manR haiF manM niiaF manM gaawF jaL bpaiM haaR dtuaaM miiaM laaeoH gaawF haaiR jaakL baanF raoM bpaiM leeuyM
"And, if we do not neuter it, it will find a mate and run away from our home."
มันจะไม่กลับมาที่บ้านเราเลยนะครับ มันจะไปตระเวน ไล่เดินไปทั่วเลย จากนั้นเราก็ต้องสูญเสียแมวไปเพราะว่ามันไม่กลับมาแล้ว
manM jaL maiF glapL maaM theeF baanF raoM leeuyM naH khrapH manM jaL bpaiM dtraL waehnM laiF deernM bpaiM thuaaF leeuyM jaakL nanH raoM gaawF dtawngF suunR siiaR maaeoM bpaiM phrawH waaF manM maiF glapL maaM laaeoH
"It will not come back to our house at all; it will go prowling and chasing around everywhere; then it will be lost because it will not come back anymore."
ดังนั้นคนเลี้ยงก็จะเอามันไปทำหมันก่อนที่มันจะไปหาตัวเมีย
dangM nanH khohnM liiangH gaawF jaL aoM manM bpaiM thamM manR gaawnL theeF manM jaL bpaiM haaR dtuaaM miiaM
"Therefore, the owner [should] take it to be neutered before it reaches sexual maturity."
ถ้าเกิดเราทำหมันปุ๊บ มันก็จะอยู่ที่บ้านเราอยู่อย่างงั้นล่ะ มันก็จะไม่ไปหาตัวเมียที่ไหนละ
thaaF geertL raoM thamM manR bpoopH manM gaawF jaL yuuL theeF baanF raoM yuuL yaangL nganH laF manM gaawF jaL maiF bpaiM haaR dtuaaM miiaM theeF naiR laH
"Just as soon as it is neutered, it will stay at home; it will not go out looking for mates."
มันก็จะนอนอ้วนอยู่ที่บ้าน
manM gaawF jaL naawnM uaanF yuuL theeF baanF
"It will sleep and get fat at home."
ข้อเสียของแมวตัวผู้ก็คือ มันชอบฉี่ไปเรื่อยเพราะว่าการฉี่ของมันเนี่ย คือการสร้างอาณาเขต
khaawF siiaR khaawngR maaeoM dtuaaM phuuF gaawF kheuuM manM chaawpF cheeL bpaiM reuuayF phrawH waaF gaanM cheeL khaawngR manM niiaF kheuuM gaanM saangF aaM naaM khaehtL
"The downside of owning a male cat is that it likes to urinate constantly because it uses its urine to mark its territory."
แล้วมันก็จะฉี่ไปเรื่อยทั่วบ้านเราเลยคราวนี้มันก็จะกลิ่นเหม็นทั้งบ้าน
laaeoH manM gaawF jaL cheeL bpaiM reuuayF reuuayF thuaaF baanF raoM leeuyM khraaoM neeH manM gaawF jaL glinL menR thangH baanF
"And it urinates often, all around our home; at this time it will stink up the whole house."
ถ้าเกิดว่าแมวตัวอื่นเข้ามาในบริเวณนี้ปุ๊บ แมวของเรา มันก็จะไปไล่กัดแมวตัวอื่น ทันที
thaaF geertL waaF maaeoM dtuaaM euunL khaoF maaM naiM baawM riH waehnM neeH bpoopH maaeoM khaawngR raoM manM gaawF jaL bpaiM laiF gatL maaeoM dtuaaM euunL thanM theeM
"When and if other cats come into its territory, our cat will immediately chase and bite the other cat."
ผมอยากให้เขาอยู่ เพื่อที่จะให้คนได้รู้สำนึกว่านักวิชาการที่เท้าไม่ติดดินมันโหลยโท่ยอย่างนี้ แล้วเราก็อย่าไปฝากอนาคตชาติบ้านเมืองไว้กับคนแบบนี้
phohmR yaakL haiF khaoR yuuL pheuuaF theeF jaL haiF khohnM daiF ruuH samR neukH waaF nakH wiH chaaM gaanM theeF thaaoH maiF dtitL dinM manM looyR thooyF yaangL neeH laaeoH raoM gaawF yaaL bpaiM faakL aL naaM khohtH chaatF baanF meuuangM waiH gapL khohnM baaepL neeH
"I want him to stay around so that people can know how worthless an impractical academic like him really is. Let’s not put the future of our nation into the hands of a person like this."
อ้ายหมอนี่นะ มันกำลังจะหน้ามืดตามัว ไปมั่วกับสิ่งที่ทำลายสังคม
aaiF maawR neeF naH manM gamM langM jaL naaF meuutF dtaaM muaaM bpaiM muaaF gapL singL theeF thamM laaiM sangR khohmM
"How could this damn guy possibly be so deluded as to get all mixed up in something so destructive to our society?"
ถ้าเกิดว่าเราจะให้ของขวัญกับคนที่เป็นผู้ชายเนี่ย เราก็ควรจะคิดว่า อะไรที่เหมาะสมกับผู้ชาย อะไรที่มันเกิดประโยชน์มากที่สุดสำหรับผู้ชาย
thaaF geertL waaF raoM jaL haiF khaawngR khwanR gapL khohnM theeF bpenM phuuF chaaiM niiaF raoM gaawF khuaanM jaL khitH waaF aL raiM theeF mawL sohmR gapL phuuF chaaiM aL raiM theeF manM geertL bpraL yo:htL maakF theeF sootL samR rapL phuuF chaaiM
"If we are giving a gift to a man, we should consider what is appropriate for a male; what will provide the highest benefit for a man."
อันนี้ที่ผมพูดมาทั้งหมด มันดูเหมือนกับการให้ของหนุ่มสาวเลยนะ
anM neeH theeF phohmR phuutF maaM thangH mohtL manM duuM meuuanR gapL gaanM haiF khaawngR noomL saaoR leeuyM naH
"Everything I have been talking about seems to be about giving presents to young men and women."
มันอาจจะเหมาะกับการจีบสาวจีบหนุ่มที่เราแอบชอบ
manM aatL jaL mawL gapL gaanM jeepL saaoR jeepL noomL theeF raoM aaepL chaawpF
"[This method] might be appropriate for flirting with a girl or guy who we secretly like."
มันเป็นกระเป๋าหนังวัวแต่ว่าตีพิมพ์เป็นลายจระเข้
manM bpenM graL bpaoR nangR wuaaM dtaaeL waaF dteeM phimM bpenM laaiM jaawM raH khaehF
"It was a cowhide wallet, stamped to look like alligator skin."
ผมว่านี่ก็โอเคนะครับ มันก็ใช้ประโยชน์ได้ดีเหมือนกัน
phohmR waaF neeF gaawF o:hM khaehM naH khrapH manM gaawF chaiH bpraL yo:htL daiF deeM meuuanR ganM
"I think this was an o.k. present; it was pretty useful for me."
ถ้าเกิดว่าเรามีความสามารถในการทำของแฮนด์เมดอย่างเช่นกระเป๋าแฮนด์เมดตุ๊กตาแฮนด์เมดเป็นของทำมือเนี่ย ผมว่าเราก็น่าจะลองทำให้เขานะครับเพราะว่าของแฮนด์เมดเนี่ย มันมีคุณค่าทางจิตใจมาก ๆ
thaaF geertL waaF raoM meeM khwaamM saaR maatF naiM gaanM thamM khaawngR haaenM maehtF yaangL chenF graL bpaoR haaenM maehtF dtookH gaL dtaaM haaenM maehtF bpenM khaawngR thamM meuuM niiaF phohmR waaF raoM gaawF naaF jaL laawngM thamM haiF khaoR naH khrapH phrawH waaF khaawngR haaenM maehtF niiaF manM meeM khoonM naH khaaF thaangM jitL jaiM maakF maakF
"If we have the ability to produce something handmade, for example, a handmade handbag or a handmade doll, I think that we should try to make [something by hand] for him because handmade things have a lot of sentimental value."
มันเหนือกว่าของที่เราไปซื้อมาซะอีก
manM neuuaR gwaaL khaawngR theeF raoM bpaiM seuuH maaM saH eekL
"This would be better than [giving] something that we just buy."
อ้ายเครื่องก๊อปปี้เฮงซวย มันไม่เป็นใจซะเลย
aaiF khreuuangF gaawpH bpeeF haehngM suayM manM maiF bpenM jaiM saH leeuyM
"The damn worthless copier! It just doesn’t want to cooperate at all!"
อากาศ มันไม่เป็นใจเลย ก็คงต้องเข้าค่ายวันอื่นมั้ง
aaM gaatL manM maiF bpenM jaiM leeuyM gaawF khohngM dtawngF khaoF khaaiF wanM euunL mangH
"The weather just doesn’t want to cooperate. I guess we’ll have to go camping another day."
ฉันขายรถคันนี้ไม่ลง มันเหมือนเป็นส่วนหนึ่งของฉัน
chanR khaaiR rohtH khanM neeH maiF lohngM manM meuuanR bpenM suaanL neungL khaawngR chanR
"I just can’t bring myself to sell this car, it’s like a part of me."
อ้ายพวกมันบอกว่าจะช่วยผมย้ายของวันอาทิตย์ แต่แล้วแม่ง มันเบี้ยวนาทีสุดท้าย
aaiF phuaakF manM baawkL waaF jaL chuayF phohmR yaaiH khaawngR wanM aaM thitH dtaaeL laaeoH maaengF manM biaaoF naaM theeM sootL thaaiH
"The bunch of them said they were going to help me move on Sunday, and then damn! They crap out on me at the last minute."
นี่มันเป็นเรื่องเหลือเชื่อนะ มันเบี้ยวเรา มันลืมกำพืดของตัวเองแน่
neeF manM bpenM reuuangF leuuaR cheuuaF naH manM biaaoF raoM manM leuumM gamM pheuutF khaawngR dtuaaM aehngM naaeF
"It’s unbelievable! She just blew us off! She sure forgot where she came from!"
เขาคิดถึงความเจ็บปวดตอนซุงทับเท้า มันรวดร้าวจนไม่อยากทำงานนี้อีกต่อไป
khaoR khitH theungR khwaamM jepL bpuaatL dtaawnM soongM thapH thaaoH manM ruaatF raaoH johnM maiF yaakL thamM ngaanM neeH eekL dtaawL bpaiM
"He thought about the pain he suffered when the log fell on his foot; it was so painful that he did not want to do this job any more."
อาทิตย์ก่อนมันก็ด่าทอใส่ฉันอย่างรุนแรง อาทิตย์นี้มันมาเอาใจฉันสารพัด นี่มันมาไม้ไหนกันแน่
aaM thitH gaawnL manM gaawF daaL thaawM saiL chanR yaangL roonM raaengM aaM thitH neeH manM maaM aoM jaiM chanR saaR raH phatH neeF manM maaM maaiH naiR ganM naaeF
"Last week he was cussing me out like crazy! This week, he's like waiting on me hand and foot. What's his deal?"
แม้ว่าเชลซีเล่นไม่ได้เรื่องปีนี้ มันก็ไม่ใช่เรื่องที่แฟนจะมาลงที่โคช์ เพราะมันไม่ใช่ความผิดของเขาที่ดาวเด่นของทีมได้รับบาดเจ็บและลงสนามไม่ได้
maaeH waaF chaehnM seeM lenF maiF daiF reuuangF bpeeM neeH manM gaawF maiF chaiF reuuangF theeF faaenM jaL maaM lohngM theeF kho:hM phrawH manM maiF chaiF khwaamM phitL khaawngR khaoR theeF daaoM denL khaawngR theemM daiF rapH baatL jepL laeH lohngM saL naamR maiF daiF
"Even though Chelsea hasn’t done anything this season, it sends the wrong message that the fans take it out on the coach. It’s not his fault that the star of the team got injured and can’t play."
การขับรถมือเดียวเวลาทรงตัวจะลำบากเพราะว่าในช่วงเบรคแล้วก็ช่วงเลี้ยว เราจะต้องควบคุมแฮนด์รถควบคุมคอรถไม่ให้มันหักมากเกินไป
gaanM khapL rohtH meuuM diaaoM waehM laaM sohngM dtuaaM jaL lamM baakL phrawH waaF naiM chuaangF braehkL laaeoH gaawF chuaangF liaaoH raoM jaL dtawngF khuaapF khoomM haaenM rohtH khuaapF khoomM khaawM rohtH maiF haiF manM hakL maakF geernM bpaiM
"Driving with one hand while remaining stable is quite difficult because when trying to brake or turn, we need to control the handlebars and the front fork so that they will not move too far."
คือเราไม่สามารถขี่รถโดยใช้มือเดียวได้ในขณะที่ฝนตกหนัก เพราะว่ามันอันตรายมาก
kheuuM raoM maiF saaR maatF kheeL rohtH dooyM chaiH meuuM diaaoM daiF naiM khaL naL theeF fohnR dtohkL nakL nakL phrawH waaF manM anM dtaL raaiM maakF
"That is, we can’t drive with one hand while it is raining really hard because it is extremely dangerous."
มันสึกหมดแล้ว
manM seukL mohtL laaeoH
"It was completely worn away."
ดังนั้นเวลาโค้งเนี่ย มันก็จะล้ม มันจะลื่นไปทันทีเลยนะครับ โดยที่ไม่ต้องชนกับใคร ล้มไปเอง
dangM nanH waehM laaM kho:hngH niiaF manM gaawF jaL lohmH manM jaL leuunF bpaiM thanM theeM leeuyM naH khrapH dooyM theeF maiF dtawngF chohnM gapL khraiM lohmH bpaiM aehngM
"Thus, when he [came to] the curve, [the vehicle] it would topple over. It slid out right away. Without hitting anyone else, the bike fell down all by itself."
ช่วงหน้าฝนเป็นช่วงที่ยุงเยอะมาก ๆเพราะว่ามันมีน้ำให้วางไข่
chuaangF naaF fohnR bpenM chuaangF theeF yoongM yuhH maakF maakF phrawH waaF manM meeM naamH haiF waangM khaiL
"The rainy season is the period where there are many mosquitoes because there is water where the can lay their eggs."
คือเราทำอะไรมันไม่ได้ไง ไม่อยากจะฆ่ามัน ก็ทำยังไงดี
kheuuM raoM thamM aL raiM manM maiF daiF ngaiM maiF yaakL jaL khaaF manM gaawF thamM yangM ngaiM deeM
"That is, we can’t really do anything to them. We don’t want to kill them. What can we do?"
ไม่งั้นมันก็จะแพร่พันธุ์เต็มบ้านเรา
maiF nganH manM gaawF jaL phraaeF phanM dtemM baanF raoM
"If we don’t, they will multiply all over or house."
มันเป็นกฎของโรงเรียนในประเทศไทย
manM bpenM gohtL khaawngR ro:hngM riianM naiM bpraL thaehtF thaiM
"It was a school rule in Thailand."
ถ้าเราจะตัดผมทรงนักเรียน เราจะต้องเข้าร้านบาร์เบอร์เพราะว่ามันถูก
thaaF raoM jaL dtatL phohmR sohngM nakH riianM raoM jaL dtawngF khaoF raanH baaM buuhrM phrawH waaF manM thuukL
"If we get our hair cut in the student style, we need to go to the barbershop because it’s cheap."
มันจะเป็นก้อนกลม ฟู เอาจุ่มแป้ง แล้วก็ทาบริเวณคอเรา
manM jaL bpenM gaawnF glohmM glohmM fuuM fuuM aoM joomL bpaaengF laaeoH gaawF thaaM baawM riH waehnM khaawM raoM
"This is a round, puffy ball used to dab on power and spread it on the area of the neck."
นับวันฝ่ายลูกน้องจะยิ่งสามหาวขึ้นเพราะฉะนั้นกำราบพวกมันเอาไว้บ้าง
napH wanM faaiL luukF naawngH jaL yingF saamR haaoR kheunF phrawH chaL nanH gamM raapL phuaakF manM aoM waiH baangF
"Every day the employees in your group are getting more and more impudent; therefore, they need to be intimidated and put in their place."
ในสมัยผมยังเป็นเด็ก คือเรื่องมีอยู่ว่า ในตอนนั้นเนี่ยมันเป็นช่วงสงกรานต์พอดีเลย เป็นช่วงไฮซีซันของประเทศไทยนะครับ
naiM saL maiR phohmR yangM bpenM dekL kheuuM reuuangF meeM yuuL waaF naiM dtaawnM nanH niiaF manM bpenM chuaangF sohngR graanM phaawM deeM leeuyM bpenM chuaangF haiM seeM sanM khaawngR bpraL thaehtF thaiM naH khrapH
"When I was still a kid, as the story goes, during the Songkran festival; it was the high-season in Thailand."
เราถึงกันตอนเย็น แล้วนักท่องเที่ยวไม่รู้มาจากไหน คือเข้าใจว่าเป็นช่วงไฮซีซันแต่ว่ามันเยอะมาก เลย จนเราไม่มีโรงแรมที่จะพัก
raoM theungR ganM dtaawnM yenM laaeoH nakH thaawngF thiaaoF maiF ruuH maaM jaakL naiR kheuuM khaoF jaiM waaF bpenM chuaangF haiM seeM sanM dtaaeL waaF manM yuhH maakF maakF leeuyM johnM raoM maiF meeM ro:hngM raaemM theeF jaL phakH
"We arrived in the evening and there were so many tourists from so many places – I understand that this was high season – that we couldn’t find a hotel to stay in."
คือปกติเราคาดหวังจะได้โรงแรมอยู่ติดกับชายหาดแต่ว่าคนมันเยอะจองเต็มหมดแล้ว
kheuuM bpaL gaL dtiL raoM khaatF wangR jaL daiF ro:hngM raaemM yuuL dtitL gapL chaaiM haatL dtaaeL waaF khohnM manM yuhH jaawngM dtemM mohtL laaeoH
"That is, normally, we expected to get a hotel right on the beach, but with the large number of tourists, they were all full."
ถ้าผมจำไม่ผิด อีกปัญหาหนึ่งหลังจากที่เราได้โรงแรมแล้ว ก็คือ เราไม่สามารถเอารถขับเข้าไปที่ชายหาดได้เพราะว่าคนมันเยอะ แล้วเราไม่มีที่จอดรถ
thaaF phohmR jamM maiF phitL eekL bpanM haaR neungL langR jaakL theeF raoM daiF ro:hngM raaemM laaeoH gaawF kheuuM raoM maiF saaR maatF aoM rohtH khapL khaoF bpaiM theeF chaaiM haatL daiF phrawH waaF khohnM manM yuhH laaeoH raoM maiF meeM theeF jaawtL rohtH
"If I remember correctly, another problem we had was after we got a hotel to stay in, we weren’t able to drive our car onto the beach because there were so many people; so we had no place to park the car."
ผมไม่รู้ว่าราคาเท่าไหร่นะครับแต่ว่ามันก็แพงอยู่เหมือนกัน
phohmR maiF ruuH waaF raaM khaaM thaoF raiL naH khrapH dtaaeL waaF manM gaawF phaaengM yuuL meuuanR ganM
"I don’t know how much it costs, but it was fairly expensive."
มีลมทะเลพัด โอ้ลมเย็นสบายผู้คนก็ลงเล่นน้ำทะเล คือมันเป็นบรรยากาศที่สบายผ่อนคลายมาก ๆ
meeM lohmM thaH laehM phatH o:hF lohmM yenM saL baaiM phuuF khohnM gaawF lohngM lenF naamH thaH laehM kheuuM manM bpenM banM yaaM gaatL theeF saL baaiM phaawnL khlaaiM maakF maakF
"The ocean breeze was blowing, cool and relaxing; people were going into to play in the ocean; it was an atmosphere that was very comfortable and soothing."
ผมก็เลยชวนพ่อลงไปเล่นที่ชายหาดแต่ว่าที่แปลกก็คือ อ้ายที่ที่ผมนั่งอยู่เนี่ย มันเป็นจุดที่มีแต่เปลือกหอย
phohmR gaawF leeuyM chuaanM phaawF lohngM bpaiM lenF theeF chaaiM haatL dtaaeL waaF theeF bplaaekL gaawF kheuuM aaiF theeF theeF phohmR nangF yuuL niiaF manM bpenM jootL theeF meeM dtaaeL bpleuuakL haawyR
"I urged my father to go down [with me] to play on the beach, but what was strange was that the area in which I was sitting was a place where there were only seashells."
คือมันไม่ใช่เป็นหาดละเอียดอย่างที่เราคิดจินตนาการถึงเอาไว้
kheuuM manM maiF chaiF bpenM haatL laH iiatL laH iiatL yaangL theeF raoM khitH jinM dtaL naaM gaanM theungR aoM waiH
"It was not a fine sandy beach as we had imagined it would be."
คือมันมีแต่ทรายหยาบ กรวดละเอียดเปลือกหอย เปลือกอ้ายปู อะไรหลายอย่างเนี่ย
kheuuM manM meeM dtaaeL saaiM yaapL gruaatL laH iiatL bpleuuakL haawyR bpleuuakL aaiF bpuuM aL raiM laaiR laaiR yaangL niiaF
"That is, it had coarse sand, small gravel, seashells, and, crab shells, and lots of other stuff."
ส่วนที่ผมอยู่เนี่ย มันเป็นทรายหยาบ กรวดหยาบแล้วก็เปลือกหอย
suaanL theeF phohmR yuuL niiaF manM bpenM saaiM yaapL gruaatL yaapL laaeoH gaawF bpleuuakL haawyR
"The part I was standing in had rough sand, pebbles, and seashells."
ผมเดินไปจนน้ำทะเลมันท่วมอก แล้วผมก็เริ่มรู้สึกเจ็บที่เท้า
phohmR deernM bpaiM johnM naamH thaH laehM manM thuaamF ohkL laaeoH phohmR gaawF reermF ruuH seukL jepL theeF thaaoH
"I walked in until the water was level with my chest then I begin to feel pain in my feet."
คือเราไม่ได้สังเกตว่าอ้ายที่เราเดินอยู่เนี่ย มันเป็นทรายมันเป็นกรวดหรือว่ามันเป็นเปลือกหอย
kheuuM raoM maiF daiF sangR gaehtL waaF aaiF theeF raoM deernM yuuL niiaF manM bpenM saaiM manM bpenM gruaatL reuuR waaF manM bpenM bpleuuakL haawyR
"We never noticed whether the areas where we were walking was sand or gravel or seashells."
ทีนี้ผมก็ได้ยินเสียงพ่อผมตะโกนว่า ให้ผมรีบขึ้นฝั่งเพราะว่าอ้ายจุดที่ผมอยู่เนี่ย มันคือเปลือกหอยล้วนแล้วผมโชคร้ายมาก
theeM neeH phohmR gaawF daiF yinM siiangR phaawF phohmR dtaL go:hnM waaF haiF phohmR reepF kheunF fangL phrawH waaF aaiF jootL theeF phohmR yuuL niiaF manM kheuuM bpleuuakL haawyR luaanH luaanH laaeoH phohmR cho:hkF raaiH maakF
"Then, I heard my father shout out for me to get back up to the beach because the place where I was at was full of seashells and I was just really unlucky."
คือผมไม่เห็นป้ายนึกออกปะ มันจะมีป้ายบอกว่าอ้ายจุดที่ผมอยู่เนี่ย ห้ามลงเล่น เพราะมันมีแต่เปลือกหอยไม่มีทราย
kheuuM phohmR maiF henR bpaaiF neukH aawkL bpaL manM jaL meeM bpaaiF baawkL waaF aaiF jootL theeF phohmR yuuL niiaF haamF lohngM lenF phrawH manM meeM dtaaeL bpleuuakL haawyR maiF meeM saaiM
"See, I didn’t see the warning signs. They had a sign saying that the place where I was located was a prohibited area because there were only seashells, but no sand."
อ้ายตอนที่เราเดินลงมันไม่รู้สึก
aaiF dtaawnM theeF raoM deernM lohngM manM maiF ruuH seukL
"When I walked down [into the ocean] I did not feel [the pain]."
หลังจากนั้นผมก็เลยจำเลยว่า หัวหินเนี่ย มันเป็นที่ที่อันตรายมากสำหรับผมนะครับ
langR jaakL nanH phohmR gaawF leeuyM jamM leeuyM waaF huaaR hinR niiaF manM bpenM theeF theeF anM dtaL raaiM maakF samR rapL phohmR naH khrapH
"Afterwards, I remembered Hua Hin as being a place which was very dangerous for me."
แต่พอผมไปเดินห้างแล้วได้เห็นพวกป้ายโปสเตอร์หนังที่กำลังจะเข้าฉายหรือว่าที่กำลังฉายอยู่เนี่ย มันสวยแล้วก็มันน่าดูมาก
dtaaeL phaawM phohmR bpaiM deernM haangF laaeoH daiF henR phuaakF bpaaiF bpo:htL dtuuhrM nangR theeF gamM langM jaL khaoF chaaiR reuuR waaF theeF gamM langM chaaiR yuuL niiaF manM suayR laaeoH gaawF manM naaF duuM maakF
"But once I get to a shopping center and see a bunch movie posters for movies which are about to be shown or are currently showing, they look pretty good and seem to be worth seeing."
มันทำให้เราเกิดกิเลส เกิดความอยากดูขึ้นมาทันที
manM thamM haiF raoM geertL giL laehtL geertL khwaamM yaakL duuM kheunF maaM thanM theeM
"They arouse our passions and make us want to see them right away."
พอกลับไปที่บ้าน ผมนั่งดูข่าวแล้ว มันก็จะมีเบรคโฆษณา
phaawM glapL bpaiM theeF baanF phohmR nangF duuM khaaoL laaeoH manM gaawF jaL meeM braehkL kho:htF saL naaM
"Upon returning home, I watched the news and there was a commercial break."
แล้วโฆษณาสุดท้ายก่อนที่จะกลับเข้าสู่รายการข่าว มันจะเป็นโฆษณาภาพยนตร์ ซึ่งมันเป็นภาพยนตร์ตัวเดียวกับที่ผมไปเจอในห้างและก็ที่คัทเอาท์ข้างนอก
laaeoH kho:htF saL naaM sootL thaaiH gaawnL theeF jaL glapL khaoF suuL raaiM gaanM khaaoL manM jaL bpenM kho:htF saL naaM phaapF phaH yohnM seungF manM bpenM phaapF phaH yohnM dtuaaM diaaoM gapL theeF phohmR bpaiM juuhrM naiM haangF laeH gaawF theeF khatH aoM khaangF naawkF
"And, the last commercial before returning to the regular news program was a ad for the movie which was the same movie I encountered at the shopping center and at the cutout outside."
แล้วมันทำให้เราเกิดความอยากมากขึ้นกว่าเดิม
laaeoH manM thamM haiF raoM geertL khwaamM yaakL maakF kheunF gwaaL deermM
"So, this caused us to want [to see the movie] even more."
ก่อนที่ผมจะดูหนัง ผมก็ต้องไปดูรีวิวก่อนว่าหนังตัวเนี้ย มันสนุกจริงหรือเปล่า
gaawnL theeF phohmR jaL duuM nangR phohmR gaawF dtawngF bpaiM duuM reeM wiuM gaawnL waaF nangR dtuaaM niiaH manM saL nookL jingM reuuR bplaaoL
"Before I go see the movie, I had to read the review to find out whether the movie was good or not."
เพราะว่าราคาของตั๋วหนังเนี่ย มันไม่ใช่ถูกนะครับ
phrawH waaF raaM khaaM khaawngR dtuaaR nangR niiaF manM maiF chaiF thuukL thuukL naH khrapH
"This is because the price of a movie ticket is not real cheap."
คือราคามันก็แพงเหมือนกัน
kheuuM raaM khaaM manM gaawF phaaengM meuuanR ganM
"Rather, it is fairly expensive."
ถ้าเราเลือกไม่ดีมันก็จะเสียดายตังค์ คือดูแล้วรู้สึกเสียดายเงิน
thaaF raoM leuuakF maiF deeM manM gaawF jaL siiaR daaiM dtangM kheuuM duuM laaeoH ruuH seukL siiaR daaiM ngernM
"If we don’t make a good choice we will feel bad that we spent money needlessly; that is, after the movie we would feel that we wasted our money."
ถึงแม้ว่ามันจะแพงกว่าแต่ว่ามันได้อรรถรสมากกว่า
theungR maaeH waaF manM jaL phaaengM gwaaL dtaaeL waaF manM daiF atL thaL rohtH maakF gwaaL
"Even though it is more expensive, but it has a greater aesthetic quality [there]."
มันจะทำให้เราเสียอารมณ์มากเพราะว่าเราต้องขับรถไปที่ห้างสรรพสินค้า มันไกล แล้วเราอุตส่าห์มาถึงแล้วอ่ะ
manM jaL thamM haiF raoM siiaR aaM rohmM maakF phrawH waaF raoM dtawngF khapL rohtH bpaiM theeF haangF sapL phaH sinR khaaH manM glaiM laaeoH raoM ootL saaL maaM theungR laaeoH aL
"It made mes feel really depressed because we had to drive all the way to the shopping center which was very far away and we tried very hard to get there."
คือนั่งคนละที่ดู มันก็ไม่สนุกใช่ไหม
kheuuM nangF khohnM laH theeF duuM manM gaawF maiF saL nookL chaiF maiH
"That is, we had to sit in different places; this is no fun, right?"
หรือไม่ก็ได้ที่นั่งหน้าสุด ๆอ่ะ คือจอหนังมันใหญ่อ่ะแต่ว่าเราได้นั่งข้างหน้าสุด ๆอ่ะ
reuuR maiF gaawF daiF theeF nangF naaF sootL sootL aL kheuuM jaawM nangR manM yaiL aL dtaaeL waaF raoM daiF nangF khaangF naaF sootL sootL aL
"Or, if not, we get seats right in front of the screen; that is, the movie screen is really big and we get to sit in the front row."
เราจะเห็นได้ยังไงในเมื่อภาพมันใหญ่มากอ่ะ
raoM jaL henR daiF yangM ngaiM naiM meuuaF phaapF manM yaiL maakF aL
"How can we see when the movie is so huge?"
แต่ถ้าเกิดว่าผมไปดูที่วิสต้า ผมไม่ต้องจองตั๋วเลยนะครับเพราะว่าคนไปดูที่วิสต้าน้อยเพราะว่าโรงมันเก่า
dtaaeL thaaF geertL waaF phohmR bpaiM duuM theeF witH dtaaF phohmR maiF dtawngF jaawngM dtuaaR leeuyM naH khrapH phrawH waaF khohnM bpaiM duuM theeF witH dtaaF naawyH phrawH waaF ro:hngM manM gaoL
"But, if I went to see [the movie] at the Vista, I would not have to reserve a seat due to the fact that few people go to see [movies] at the Vista because it is an old theater."
ปกติแล้ว ผมจะจองตั๋ว ผ่านอินเทอร์เน็ตเพราะว่ามันง่ายแล้วก็สะดวก
bpaL gaL dtiL laaeoH phohmR jaL jaawngM dtuaaR phaanL inM thuuhrM netH phrawH waaF manM ngaaiF laaeoH gaawF saL duaakL
"Usually, I make reservations over the Internet because it’s easy and convenient."
แต่ว่าปัจจุบันนี้ จอรุ่นใหม่เราแค่เอามือสัมผัสตรงไฟนะครับ มันก็จะติดเลย โดยที่เราไม่ต้องกดปุ่มแล้วนะครับ
dtaaeL waaF bpatL jooL banM neeH jaawM roonF maiL roonF maiL raoM khaaeF aoM meuuM samR phatL dtrohngM faiM naH khrapH manM gaawF jaL dtitL leeuyM dooyM theeF raoM maiF dtawngF gohtL bpoomL laaeoH naH khrapH
"But nowadays with the new generation of screens, all we have to do is touch it near the electrical connection and it will turn itself on without having to push the button."
หลังจากที่เราเปิดเครื่องและก็เปิดจอแล้ว เราก็นั่งรอนะครับ รอให้เครื่องมันบู๊ต
langR jaakL theeF raoM bpeertL khreuuangF laeH gaawF bpeertL jaawM laaeoH raoM gaawF nangF raawM naH khrapH raawM haiF khreuuangF manM buutH
"After we have turned on the machine and the screen, we have to wait – wait for the machine to boot up."
หลังจากที่เครื่องโหลดเข้าสู่วินโดวส์แล้วนะครับ เราอาจจะต้องรอสักแป๊บหนึ่งนะครับ ให้มันเปิดโปรแกรมจนครบก่อน สังเกตได้จากไฟกะพริบนะครับ
langR jaakL theeF khreuuangF lo:htL khaoF suuL winM do:hwM laaeoH naH khrapH raoM aatL jaL dtawngF raawM sakL bpaaepH neungL naH khrapH haiF manM bpeertL bpro:hM graaemM johnM khrohpH gaawnL sangR gaehtL daiF jaakL faiM gaL phripH naH khrapH
"After the machine loads Windows, we still have to wait a bit for the machine to complete opening some programs; we can [this process] from the blinking light."
แต่ถ้าเกิดไฟมันหยุดกะพริบแล้วแสดงว่ามันพร้อมให้เราใช้งานได้นะครับ
dtaaeL thaaF geertL faiM manM yootL gaL phripH laaeoH saL daaengM waaF manM phraawmH haiF raoM chaiH ngaanM daiF naH khrapH
"But, if these lights stop blinking, it indicates that it is ready for us to use."
มันก็จะบันทึกงานของเราเอาไว้ในเครื่อง สามารถมาเปิดดูเมื่อไรก็ได้นะครับ
manM gaawF jaL banM theukH ngaanM khaawngR raoM aoM waiH naiM khreuuangF saaR maatF maaM bpeertL duuM meuuaF raiM gaawF daiF naH khrapH
"It will record our work on the machine [and we] can open [the file] whenever we want to."
เขาออกเดทกับสาวอื่น ๆเพื่อหวังจะให้แฟนหึง แต่มุขนี้มันแป๊ก เพราะแทนที่แฟนจะหึง เธอกลับไปควงชายอื่น ๆซะเลย
khaoR aawkL daehtL gapL saaoR euunL euunL pheuuaF wangR jaL haiF faaenM heungR dtaaeL mookH neeH manM bpaaekH phrawH thaaenM theeF faaenM jaL heungR thuuhrM glapL bpaiM khuaangM chaaiM euunL euunL saH leeuyM
"He tried to make his girlfriend jealous by going on a date with another girl. But his scheme backfired. She wasn't jealous at all. She broke up with him and started seeing another guy."
นกเขาตัวหนึ่งยืนเกาะอยู่บนกิ่งแห้งเดียวดาย มันกำลังขันอย่างเพลิดเพลิน เสียงร้องดังก้องกังวาน
nohkH khaoR dtuaaM neungL yeuunM gawL yuuL bohnM gingL haaengF diaaoM daaiM manM gamM langM khanR yaangL phleertF phleernM siiangR raawngH dangM gaawngF gangM waanM
"A dove perched all alone on a dry branch; it was cooing gaily in a loud, resounding call."
คือแม่มันท้องแก่ แล้วก็มาคลอดลูกที่เพดานห้องที่บ้านผม
kheuuM maaeF manM thaawngH gaaeL laaeoH gaawF maaM khlaawtF luukF theeF phaehM daanM haawngF theeF baanF phohmR
"That is, the cat was very pregnant and gave birth up in the ceiling of my house."
ผมก็เลยเอาอาหารให้มันกินเนี่ย จนลูกมันเริ่มโตขึ้น
phohmR gaawF leeuyM aoM aaM haanR haiF manM ginM niiaF johnM luukF luukF manM reermF dto:hM kheunF
"I fed her until her kittens began to grow up."
เราจึงช่วยกันจับลูกมันออกมาแต่ว่ามันกลัวคนมาก เลยมันไม่ยอมให้เราจับง่ายนะครับ
raoM jeungM chuayF ganM japL luukF manM aawkL maaM dtaaeL waaF manM gluaaM khohnM maakF leeuyM manM maiF yaawmM haiF raoM japL ngaaiF ngaaiF naH khrapH
"So all of us picked up the kittens and took them out, but they were really afraid of people so they wouldn’t let us touch them."
มันวิ่งหนีไปทั่วเลย วิ่งไปวิ่งมา ทั้งขู่บ้างทั้งข่วนบ้าง
manM wingF neeR bpaiM thuaaF leeuyM wingF bpaiM wingF maaM thangH khuuL baangF thangH khuaanL baangF
"They ran away from us, back and forth; they threatened and scratched us."
เราใช้เวลาหลายอาทิตย์เลยนะครับ กว่าที่เราจะจับมันได้ กว่าที่เราจะคุ้นเคยกับมัน กว่าที่มันจะคุ้นเคยกับเรา
raoM chaiH waehM laaM laaiR aaM thitH leeuyM naH khrapH gwaaL theeF raoM jaL japL manM daiF gwaaL theeF raoM jaL khoonH kheeuyM gapL manM gwaaL theeF manM jaL khoonH kheeuyM gapL raoM
"It took us many weeks to catch them, until we became familiar to them and they became comfortable with us."
แต่ว่ามันก็ยังไม่ยอมดีเท่าไหร่นะครับ
dtaaeL waaF manM gaawF yangM maiF yaawmM deeM thaoF raiL naH khrapH
"But, they were still not yet completely comfortable with us."
คือมันให้เราแค่แตะแต่ว่าไม่ให้ลูบ อะไรอย่างเนี่ย
kheuuM manM haiF raoM khaaeF dtaeL dtaaeL waaF maiF haiF luupF aL raiM yaangL niiaF
"That is, they would only let us touch them, but would not allow us to pet them – something like that."
ไม่งั้นมันจะหนีนะครับ ถ้าเกิดเราเข้าไปพยายามจะอุ้มมัน
maiF nganH manM jaL neeR naH khrapH thaaF geertL raoM khaoF bpaiM phaH yaaM yaamM jaL oomF manM
"If we tried to pick them up they would run away."
แต่ว่าพอมันหิวเนี่ย มันก็จะมาหาเรา เพื่อมาให้เรา เอาอาหารให้มันกิน
dtaaeL waaF phaawM manM hiuR niiaF manM gaawF jaL maaM haaR raoM pheuuaF maaM haiF raoM aoM aaM haanR haiF manM ginM
"However, once they got hungry, they would come get us so that we could feed them."
ถึงแม้ว่าเราจะจับมันไม่ได้แต่ว่ามันก็ยังมากินข้าวกับเรานะครับ
theungR maaeH waaF raoM jaL japL manM maiF daiF dtaaeL waaF manM gaawF yangM maaM ginM khaaoF gapL raoM naH khrapH
"Even though we could not hold them, they would come eat with us."
พอวันเวลาผ่านไป มันก็เริ่มโตขึ้นเรื่อย ๆ
phaawM wanM waehM laaM phaanL bpaiM manM gaawF reermF dto:hM kheunF reuuayF reuuayF
"As time passed, they continued to grow."
แม่มันก็ปล่อยให้ลูกมันอยู่กันเองมากขึ้นเพราะว่าตอนนี้คือ มันเริ่มคุ้นเคยกับเราแล้ว
maaeF manM gaawF bplaawyL haiF luukF manM yuuL ganM aehngM maakF kheunF phrawH waaF dtaawnM neeH kheuuM manM reermF khoonH kheeuyM gapL raoM laaeoH
"The mother cat allowed her kittens to be by themselves more and more because by this time they became used to us already."
มันก็ยอมให้เราแตะตัว จับมัน จนสุดท้ายมันก็กลายเป็นสมาชิกในครอบครัวเรานะครับ
manM gaawF yaawmM haiF raoM dtaeL dtuaaM japL manM johnM sootL thaaiH manM gaawF glaaiM bpenM saL maaM chikH naiM khraawpF khruaaM raoM naH khrapH
"They allowed us to touch and hold them, until finally, they became members of our family."
ดังนั้นเราจะไม่มีเวลาที่จะเลี้ยงดูมันดูแลมัน
dangM nanH raoM jaL maiF meeM waehM laaM theeF jaL liiangH duuM manM duuM laaeM manM
"So, we had no time to feed and look after [the kittens]."
เราก็ทำได้แค่เอาอาหารเม็ด ใส่ถาดเอาไว้ให้มันกิน
raoM gaawF thamM daiF khaaeF aoM aaM haanR metH saiL thaatL aoM waiH haiF manM ginM
"We can only give them dry food place in a tray for them to eat."
หรือไม่ก็คลุกข้าวกับปลาทูให้มันทิ้งไว้ตรงนั้นล่ะ
reuuR maiF gaawF khlookH khaaoF gapL bplaaM thuuM haiF manM thingH waiH dtrohngM nanH laF
"Or, we mix rice with mackerel and leave it there for them to eat."
เดี๋ยวมันก็มากินเองนะครับ
diaaoR manM gaawF maaM ginM aehngM naH khrapH
"Soon, they would show up and eat all by themselves."
คือสังเกตได้จากมันกินข้าวคลุกปลาทูได้เยอะ กินจนหมดเกลี้ยงเลย
kheuuM sangR gaehtL daiF jaakL manM ginM khaaoF khlookH bplaaM thuuM daiF yuhH ginM johnM mohtL gliiangF leeuyM
"That is, we can observe this from the fact that they eat a lot of the fish and rice and clean up the plate."
แต่ว่าอาหารเม็ดมันก็กินได้นะครับแต่ว่ากินได้สักแป๊บหนึ่ง มันก็จะหยุดกิน แล้วก็ไปที่อื่น
dtaaeL waaF aaM haanR metH manM gaawF ginM daiF naH khrapH dtaaeL waaF ginM daiF sakL bpaaepH neungL manM gaawF jaL yootL ginM laaeoH gaawF bpaiM theeF euunL
"However, they can eat dry cat food but after eating it for just a bit, they stop eating and go somewhere else."
แมวที่รับเลี้ยงนี้ คือเราไม่ได้ฉีดยานะครับ แล้วมันก็โตขึ้นแข็งแรงดี
maaeoM theeF rapH liiangH neeH kheuuM raoM maiF daiF cheetL yaaM naH khrapH laaeoH manM gaawF dto:hM kheunF khaengR raaengM deeM
"We didn’t give our pet cats vaccines and they grew up healthy."
มีครั้งหนึ่งไปซื้อยาถ่ายพยาธิที่ร้านขายอุปกรณ์เลี้ยงสัตว์ แล้วเราก็เอามาป้อนให้มันกิน
meeM khrangH neungL bpaiM seuuH yaaM thaaiL phaH yaaM thiH theeF raanH khaaiR ooL bpaL gaawnM liiangH satL laaeoH raoM gaawF aoM maaM bpaawnF haiF manM ginM
"Once, [I] went to buy worm medicine at the pet store and we fed it to them."
วิธีก็คือ จับมันเกาะกับต้นไม้ไว้แล้วก็เอายาใส่หลอดกระบอกฉีดนะครับแล้วก็ฉีดเข้าปากมัน
wiH theeM gaawF kheuuM japL manM gawL gapL dtohnF maaiH waiH laaeoH gaawF aoM yaaM saiL laawtL graL baawkL cheetL naH khrapH laaeoH gaawF cheetL khaoF bpaakL manM
"The way to do this is to hold it still against a tree, place the medication in a syringe, and squirt it into its mouth."
แล้วพอมันโตขึ้น มันก็เริ่มที่จะหาคู่ผสมพันธุ์
laaeoH phaawM manM dto:hM kheunF manM gaawF reermF theeF jaL haaR khuuF phaL sohmR phanM
"And, as they grew up they began to look for mates to reproduce with."
เหตุผลที่มันมาก็คือ มันจะมาแย่งตัวเมียที่บ้านเรานะครับ
haehtL phohnR theeF manM maaM gaawF kheuuM manM jaL maaM yaaengF dtuaaM miiaM theeF baanF raoM naH khrapH
"The reason they have come by is they are fighting about the female cat in our house."
เพราะว่าที่บ้านเรามีตัวเมียที่สวยงามมาก มันก็เลยชอบกัน
phrawH waaF theeF baanF raoM meeM dtuaaM miiaM theeF suayR ngaamM maakF manM gaawF leeuyM chaawpF ganM
"Because there is a very beautiful female cat in our home, the [male cats] like her."
มันก็เลยเกิดการปะทะกันตลอดเวลา
manM gaawF leeuyM geertL gaanM bpaL thaH ganM dtaL laawtL waehM laaM
"He thus gets into lots of scrapes."
คือตอนแรกผมก็คิดว่า มันอ้วนขึ้นเพราะว่ามันกินเยอะ
kheuuM dtaawnM raaekF phohmR gaawF khitH waaF manM uaanF kheunF phrawH waaF manM ginM yuhH
"At first I thought that she was getting fatter because she ate so much."
แต่พอวันเวลาผ่านไป มันใหญ่ขึ้นผิดปกติไง
dtaaeL phaawM wanM waehM laaM phaanL bpaiM manM yaiL kheunF phitL bpaL gaL dtiL ngaiM
"But as the days went by, she got unusually large."
ก็เลยเอามือไปจับ ก็เลยรู้ว่ามันท้อง
gaawF leeuyM aoM meuuM bpaiM japL gaawF leeuyM ruuH waaF manM thaawngH
"So I held her in my hands and I knew she was pregnant."
ตอนที่มันคลอดลูก เราไม่ได้พาไปหาหมอนะครับ
dtaawnM theeF manM khlaawtF luukF raoM maiF daiF phaaM bpaiM haaR maawR naH khrapH
"When she gave birth, we did not take her to the vet."
คือมันคลอดเองตามธรรมชาติ
kheuuM manM khlaawtF aehngM dtaamM thamM maH chaatF
"That is, she gave birth naturally, all by herself."
มันออกลูกมาสามตัวนะครับ เป็นสีเทาหมดเลย
manM aawkL luukF maaM saamR dtuaaM naH khrapH bpenM seeR thaoM mohtL leeuyM
"She gave birth to three kittens, all of them grey in color."
ในช่วงนี้เราก็ปล่อยให้แม่มันเลี้ยงไปนะครับ ปล่อยให้แม่มันเอานมให้ลูกมันเอง
naiM chuaangF neeH raoM gaawF bplaawyL haiF maaeF manM liiangH bpaiM naH khrapH bplaawyL haiF maaeF manM aoM nohmM haiF luukF manM aehngM
"During this time we let the mother cat feed her kittens with her own milk."
แล้วพอลูกมันเริ่มโตขึ้น เริ่มเดินได้ เริ่มขยับเขยื้อน เดินไปเดินมา เราก็เริ่มช่วยมันเลี้ยงนะครับ โดยการเอานมให้ลูกมันกินด้วย
laaeoH phaawM luukF manM reermF dto:hM kheunF reermF deernM daiF reermF khaL yapL khaL yeuuanF deernM bpaiM deernM maaM raoM gaawF reermF chuayF manM liiangH naH khrapH dooyM gaanM aoM nohmM haiF luukF manM ginM duayF
"And once the kittens started to get bigger, could walk and move around, and walk back and forth, we started to help [the mother cat] by giving milk to the kittens to drink."
หลังจากนั้นประมาณหนึ่งเดือน เราก็พาไปทำหมันนะครับ เพื่อให้มันไม่ต้องมีลูกอีก
langR jaakL nanH bpraL maanM neungL deuuanM raoM gaawF phaaM bpaiM thamM manR naH khrapH pheuuaF haiF manM maiF dtawngF meeM luukF eekL
"About one month after that, we took [the mother cat] to be spayed so she would not have any more kittens."
เหตุผลที่เราต้องรอหนึ่งเดือนก็เพราะว่า ถ้าเรารีบทำเนี่ย มันจะไม่มีนมให้ลูกมันกิน
haehtL phohnR theeF raoM dtawngF raawM neungL deuuanM gaawF phrawH waaF thaaF raoM reepF thamM niiaF manM jaL maiF meeM nohmM haiF luukF manM ginM
"The reason that we had to wait one month was that if we hurried up to get it done, she would not have any milk to feed her kittens."
วิธีนี้มันจะทำให้เราไม่โดนมันข่วนนะครับเพราะว่ามันต้องเอามือมันเกาะต้นไม้ไว้ไม่งั้นมันจะตกนะครับ
wiH theeM neeH manM jaL thamM haiF raoM maiF do:hnM manM khuaanL naH khrapH phrawH waaF manM dtawngF aoM meuuM manM gawL dtohnF maaiH waiH maiF nganH manM jaL dtohkL naH khrapH
"Doing it this way keeps us from getting scratched because it has to use its paws to hold on to the tree; were it not [to hold on to the tree] it would fall down."
ก่อนจะทำ หมอต้องให้เรางดให้อาหารแมวก่อน ก็คือ งดให้ข้าว งดให้น้ำมันแล้วก็จำกัดบริเวณมันหนึ่งคืน เพื่อเตรียมตัวผ่าตัด
gaawnL jaL thamM maawR dtawngF haiF raoM ngohtH haiF aaM haanR maaeoM gaawnL gaawF kheuuM ngohtH haiF khaaoF ngohtH haiF naamH manM laaeoH gaawF jamM gatL baawM riH waehnM manM neungL kheuunM pheuuaF dtriiamM dtuaaM phaaL dtatL
"Before the operation, the vet has us not giving her food, that is, stop giving her food and water and restrict her movements for one night to prepare her for the operation."
ในส่วนของขั้นตอนการทำหมัน หมอเขาจะเอาปัตตะเลี่ยนไถขนแถว ช่วงเอวมันก่อน
naiM suaanL khaawngR khanF dtaawnM gaanM thamM manR maawR khaoR jaL aoM bpatL dtaL liianF thaiR khohnR thaaeoR thaaeoR chuaangF aayoM manM gaawnL
"As for the procedures for spaying her, the doctor used an electric clippers to shave off her fur in the area around her middle."
ก่อนที่เขาจะผ่า เขาจะวางยาสลบก่อนนะครับ เพื่อไม่ให้มันเจ็บ
gaawnL theeF khaoR jaL phaaL khaoR jaL waangM yaaM saL lohpL gaawnL naH khrapH pheuuaF maiF haiF manM jepL
"Before he began surgery, he put her out with an anesthetic so she wouldn’t feel any pain."
มันสลบไปเหมือนกับมันตายเลยนะครับ
manM saL lohpL bpaiM meuuanR gapL manM dtaaiM leeuyM naH khrapH
"She passed out as if she had died."
พอหมอทำเสร็จปุ๊บ ก็ปล่อยไว้ประมาณหนึ่งชั่วโมง มันก็ค่อยฟื้น
phaawM maawR thamM setL bpoopH gaawF bplaawyL waiH bpraL maanM neungL chuaaF mo:hngM manM gaawF khaawyF khaawyF feuunH
"Once the doctor completed [the surgery], he left her alone for about an hour, then she slowly woke up."
ช่วงนี้มันเจ็บแผลมากนะครับ
chuaangF neeH manM jepL phlaaeR maakF naH khrapH
"During this period, her incision caused her a lot of pain."
เราจะต้องแยกแม่แมวกับลูกแมวก่อนเพราะว่ากลัวลูกมันจะไปกวนแม่มัน
raoM jaL dtawngF yaaekF maaeF maaeoM gapL luukF maaeoM gaawnL phrawH waaF gluaaM luukF manM jaL bpaiM guaanM maaeF manM
"We had to separate the mother cat from her kittens because we were concerned that the kittens would bother their mother."
แต่รู้สึกว่ามันไม่เหมือนเดิมแล้วนะครับ คือมันไม่ร่าเริง ไม่สดใส มันเหงาหงอยเศร้าไง
dtaaeL ruuH seukL waaF manM maiF meuuanR deermM laaeoH naH khrapH kheuuM manM maiF raaF reerngM maiF sohtL saiR manM ngaoR ngaoR ngaawyR ngaawyR saoF saoF ngaiM
"But [I] had the feeling that she was not the same as she was before, that is, she was not as happy or cheerful [as she was before]."
มันเหงา ๆ หงอย ๆ เศร้า ไง
manM ngaoR ngaoR ngaawyR ngaawyR saoF saoF ngaiM
"She seems lonely, depressed, and sad."
ไม่รู้ มันคงจะเกิดอาการกลัวเพราะว่ามันได้อยู่ตัวคนเดียวตลอดนะครับ
maiF ruuH manM khohngM jaL geertL aaM gaanM gluaaM phrawH waaF manM daiF yuuL dtuaaM khohnM diaaoM dtaL laawtL naH khrapH
"I didn’t know if she became frightened because she had to be by herself all the time."
ในช่วงนั้น มันก็เลยระแวงต่างนากลัวเสียงดัง กลัวโน่นกลัวนี่
naiM chuaangF nanH manM gaawF leeuyM raH waaengM dtaangL dtaangL naaM naaM gluaaM siiangR dangM gluaaM no:hnF gluaaM neeF
"During that time she became suspicious of anything and everything; she was afraid of loud noises, and of this and that."
ผมก็เลยสงสัยว่า การทำหมันเนี่ย ตกลงมันดีหรือว่ามันแย่กันแน่เนี่ย
phohmR gaawF leeuyM sohngR saiR waaF gaanM thamM manR niiaF dtohkL lohngM manM deeM reuuR waaF manM yaaeF ganM naaeF niiaF
"I therefore not sure whether getting her getting spayed was, after all, a good idea or not."
คือมันทำให้แมวเราเศร้าหงอยเหงาไปเลย
kheuuM manM thamM haiF maaeoM raoM saoF ngaawyR ngaoR bpaiM leeuyM
"That is, [the procedure] caused our cat to become sad and lonely."
ในเช้าวันใหม่แม้แสงตะวันพยายามที่จะปลุกทั้งคู่ให้ตื่นจากภวังค์ แต่มันก็ช้าเกินไป
naiM chaaoH wanM maiL maaeH saaengR dtaL wanM phaH yaaM yaamM theeF jaL bplookL thangH khuuF haiF dteuunL jaakL phaH wangM dtaaeL manM gaawF chaaH geernM bpaiM
"At the dawn of the new day, even though the sunlight tried to wake the couple up from their slumber, it was too late."
หรี่เสียงลงหน่อยครับ มันดังไป
reeL siiangR lohngM naawyL khrapH manM dangM bpaiM
"Please turn the volume down; its too loud."
เพราะฉะนั้นคนไทยเรานะคะ ก็จะต้องสมัยก่อนเนี่ย ก็คือ มันแล้วแต่ต้นมะพร้าว บางต้นเนี่ย ก็คือสูง บางต้นก็จะมีขนาดเตี้ยหน่อย
phrawH chaL nanH khohnM thaiM raoM naH khaH gaawF jaL dtawngF saL maiR gaawnL niiaF gaawF kheuuM manM laaeoH dtaaeL dtohnF maH phraaoH baangM dtohnF niiaF gaawF kheuuM suungR baangM dtohnF gaawF jaL meeM khaL naatL dtiiaF naawyL
"Therefore, we Thais we need to... In the past, it depended on the type of tree; some trees were tall; some trees were fairly short."
ที่ผู้หญิงเขาไม่ชอบก็เพราะนายมันทื่อมะลื่ออย่างนี้ล่ะ
theeF phuuF yingR khaoR maiF chaawpF gaawF phrawH naaiM manM theuuF maH leuuF yaangL neeH laF
"The reason that girls don’t like his is because he is so dull and stupid, [as you can clearly see]."
เด็กมันก็เล่นไปตามประสาเด็ก ไม่รู้หรอกว่าอะไรถูกผิด
dekL manM gaawF lenF bpaiM dtaamM bpraL saaR dekL maiF ruuH raawkL waaF aL raiM thuukL phitL
"Children will play as children do; they don’t know what is right and what is wrong."
ประเด็นมันอยู่ที่ คนในชนบทมีมากกว่าคนเมือง
bpraL denM manM yuuL theeF khohnM naiM chohnM naH bohtL meeM maakF gwaaL khohnM meuuangM
"The [critical] point is that the rural population is larger than the urban population."
เรารู้ดีว่า ที่การเมืองไทยมันเละเทะมาจนถึงทุกวันนี้ก็เพราะนักการเมืองบ้านเราหลงระเริงในอำนาจ ไม่สนใจเรื่องธรรมภิบาล มีโอกาสกอบโกยผลประโยชน์ได้ก็ทำอย่างไม่ต้องเกรงใจประชาชนที่เป็นเจ้าของประเทศ
raoM ruuH deeM waaF theeF gaanM meuuangM thaiM manM lehH thehH maaM johnM theungR thookH wanM neeH gaawF phrawH nakH gaanM meuuangM baanF raoM lohngR raH reerngM naiM amM naatF maiF sohnR jaiM reuuangF thamM maH phiH baanM meeM o:hM gaatL gaawpL gooyM phohnR bpraL yo:htL daiF gaawF thamM yaangL maiF dtawngF graehngM jaiM bpraL chaaM chohnM theeF bpenM jaoF khaawngR bpraL thaehtF
"We are very well aware of the fact that even today our politics is dirty and incoherent. This is because our politicians are intoxicated with power. They are not interested in good governance. Anytime they have a chance to gain some personal advantage, they will do so without any concern with the people who are the real owners of the nation."
แปลก ๆ ที่เห็นมันเพราะคิดว่าผิดที่
bplaaekL bplaaekL theeF henR manM phrawH khitH waaF phitL theeF
"It seemed very strange to see it because we thought [it] was in the wrong place."
ตัวมันเล็กเท่านิ้วก้อยข้อปลายสีน้ำตาลเหมือนเปลือกไม้แห้ง
dtuaaM manM lekH thaoF niuH gaawyF khaawF bplaaiM seeR namH dtaanM meuuanR bpleuuakL maaiH haaengF
"Its body was very small, about the size of that last phalanx of your little finger; it was brown like dry tree bark."
เด็กหนุ่มข้าง ๆ ผมออกความเห็นว่า ผีเสื้อถึงแม้จะสวยงามแต่อายุมันแสนสั้นทำให้เรียนรู้สิ่งรอบตัวได้น้อยตามไปด้วยผิดกับคนเราที่มีโอกาสมากกว่า
dekL noomL khaangF khaangF phohmR aawkL khwaamM henR waaF pheeR seuuaF theungR maaeH jaL suayR ngaamM dtaaeL aaM yooH manM saaenR sanF thamM haiF riianM ruuH singL raawpF dtuaaM daiF naawyH dtaamM bpaiM duayF phitL gapL khohnM raoM theeF meeM o:hM gaatL maakF gwaaL
"The young man next to me expressed the idea that, “A butterfly is beautiful indeed, but its lifespan is very short. [This limited lifespan] allows it to learn only a small amount about the world around it. This is different from humans who have a greater opportunity [to learn]."
เป้าหมายสูงสุดของผีเสื้อมีเพียงอย่างเดียวคือการแพร่พันธุ์ให้ได้มากที่สุด และพวกมันก็มีข้อจำกัดหลายอย่าง
bpaoF maaiR suungR sootL khaawngR pheeR seuuaF meeM phiiangM yaangL diaaoM kheuuM gaanM phraaeF phanM haiF daiF maakF theeF sootL laeH phuaakF manM gaawF meeM khaawF jamM gatL laaiR yaangL
"The butterfly has only a single goal [in its life] and that is to reproduce itself as much as possible and they are beset by many limitations."
"สมมุติว่ามันบินเต็มที่ได้วันละสามสิบกิโลเมตร มันก็บินได้ไกลที่สุดไม่เกินหกร้อยกิโลเมตร
sohmR mootH waaF manM binM dtemM theeF daiF wanM laH saamR sipL giL lo:hM metH manM gaawF binM daiF glaiM theeF sootL maiF geernM hohkL raawyH giL lo:hM metH
"“Suppose it was able to fly at the most thirty kilometers per day; it would be able to fly no more than 600 kilometers [in its lifetime].”"
ถ้ามันเริ่มบินจากกรุงเทพฯ บินยังไงก็ไปไม่ถึงสุราษฎร์ธานี" เด็กหนุ่มออกความเห็น
thaaF manM reermF binM jaakL groongM thaehpF binM yangM ngaiM gaawF bpaiM maiF theungR sooL raatF thaaM neeM dekL noomL aawkL khwaamM henR
"If it began its flight in Bangkok, in no event could it even reach Surathani,” the young man opined."
"ไม่ไหวครับ มันอึดอัด เลยตัดสินใจออกมาอยู่ข้างนอก แล้วทำงานหาเงินไปด้วย" เขาเล่าอดีตให้ฟัง
maiF waiR khrapH manM eutL atL leeuyM dtatL sinR jaiM aawkL maaM yuuL khaangF naawkF laaeoH thamM ngaanM haaR ngernM bpaiM duayF khaoR laoF aL deetL haiF fangM
"“[I] couldn’t stand it; it felt uncomfortable. So I decided to live outside and to find work to do,” as he related the past to me."
ถึงจะเรียนหนักแต่ก็สนุกกับมัน
theungR jaL riianM nakL dtaaeL gaawF saL nookL gapL manM
"Even though he studies hard, he enjoys [his studies]."
ผมนั่งมองผีเสื้อ เห็นมันค่อย ๆ ไต่สูงขึ้นจนเกือบถึงที่วางกระเป๋า
phohmR nangF maawngM pheeR seuuaF henR manM khaawyF khaawyF dtaiL suungR kheunF johnM geuuapL theungR theeF waangM graL bpaoR
"I sat and watched the butterfly slowly climb up until it reached the luggage rack."
แต่ช่วงนี้เหมือนทุกอย่างมันสุมเข้ามา ทั้งเรื่องงานทั้งเรื่องครอบครัว
dtaaeL chuaangF neeH meuuanR thookH yaangL manM soomR khaoF maaM thangH reuuangF ngaanM thangH reuuangF khraawpF khruaaM
"But, during this time it seemed as if everything happened at once [with] both work and family matters."
"บางทีชีวิตคนเรามันก็ซ้ำไปซ้ำมา จะเรียกว่าเป็นวงจรชีวิตก็คงได้" เด็กหนุ่มพูด
baangM theeM cheeM witH khohnM raoM manM gaawF samH bpaiM samH maaM jaL riiakF waaF bpenM wohngM jaawnM cheeM witH gaawF khohngM daiF dekL noomL phuutF
"“Sometimes in our lives things happen over and over again; we can probably call this ‘the cycle of life,’” the young may said."
มันคงหลบอยู่ที่ไหนสักแห่ง
manM khohngM lohpL yuuL theeF naiR sakL haengL
"It [would] probably fly away somewhere."
เรามองตามมัน ผีเสื้อบินไปเรื่อย ๆ ผ่านผู้คนที่กำลังเดินอยู่อย่างวุ่นวาย แล้วเกาะลงที่ป้ายสถานีรถไฟสุไหงโก-ลก
raoM maawngM dtaamM manM pheeR seuuaF binM bpaiM reuuayF reuuayF phaanL phuuF khohnM theeF gamM langM deernM yuuL yaangL woonF waaiM laaeoH gawL lohngM theeF bpaaiF saL thaaR neeM rohtH faiM sooL ngaiR go:hM lohkH
"Our eyes followed the butterfly as it flew on, passing the people who were chaotically walking by, as it alighted on the railroad sign which said “Sungai-kolok.”."
ผมเคยอกหักไม่กี่ครั้ง แต่ผมก็ไม่เคยลืมมันเลย
phohmR kheeuyM ohkL hakL maiF geeL khrangH dtaaeL phohmR gaawF maiF kheeuyM leuumM manM leeuyM
"I’ve had my heart broken a few times but I never forgot those [occasions]."
ฉันเป็นคนใจเย็นและให้อภัยคนได้เสมอ ไม่คิดจองเวรจองกรรมใคร แต่ถ้าจะให้ฉันกลับมาเป็นเหมือนเดิม มันคงเป็นไปไม่ได้
chanR bpenM khohnM jaiM yenM laeH haiF aL phaiM khohnM daiF saL muuhrR maiF khitH jaawngM waehnM jaawngM gamM khraiM dtaaeL thaaF jaL haiF chanR glapL maaM bpenM meuuanR deermM manM khohngM bpenM bpaiM maiF daiF
"I am a calm person, who can always forgive others. I don't hold grudges against anyone, but if you want me to go back to being the way I was before, it’s just not going to happen."
ได้ไปเห็นอะไรที่ไม่เคยเห็น มันเป็นความสุขจริง ๆ
daiF bpaiM henR aL raiM theeF maiF kheeuyM henR manM bpenM khwaamM sookL jingM jingM
"I got to see things that I had never seen before; it was really a fun-filled [life]."
ความรักมันสวยงามเสมอ
khwaamM rakH manM suayR ngaamM saL muuhrR
"Love is always beautiful."
อืมม เรื่องมันยาวค่ะ ชีวิตจริงเหมือนในละคร
euumM reuuangF manM yaaoM khaF cheeM witH jingM meuuanR naiM laH khaawnM
"Hmmm, this is a really long story; my life is like something out of a [movie] script."
ไม่สำคัญว่าเมื่อวานเราเจออะไรมา แต่มันสำคัญว่าพรุ่งนี้เราจะเดินต่อด้วยกันอย่างไร
maiF samR khanM waaF meuuaF waanM raoM juuhrM aL raiM maaM dtaaeL manM samR khanM waaF phroongF neeH raoM jaL deernM dtaawL duayF ganM yaangL raiM
"It is not important what happened to us yesterday; but it is important how we will move on together tomorrow." "What happened to us in the past is not important; what is important is how we live our lives together in the future."
ความรักที่ไม่ใส่ใจ มันต่างอะไรกับการไม่รัก
khwaamM rakH theeF maiF saiL jaiM manM dtaangL aL raiM gapL gaanM maiF rakH
"Love without devotion is different from not having any love at all."
แต่สำหรับฉันแล้ว มันเป็นสถานที่ที่เหมาะแก่การไปหาผ้าราคายุติธรรมสักผืนเพื่อเอากลับมาตัดเสื้อผ้าสวย ใส่ มันก็คุ้มค่าอยู่นะคะ
dtaaeL samR rapL chanR laaeoH manM bpenM saL thaanR theeF theeF mawL gaaeL gaanM bpaiM haaR phaaF raaM khaaM yootH dtiL thamM sakL pheuunR pheuuaF aoM glapL maaM dtatL seuuaF phaaF suayR suayR saiL manM gaawF khoomH khaaF yuuL naH khaH
"As for me, it is a place which is just perfect for shopping for reasonably priced fabric which can be used to make beautiful clothes to wear; the prices are very reasonable."
ฮ่องกงเป็นเมืองการค้า เมืองการเงิน คือเมืองที่ไม่รังเกียจเดียดฉันท์ความเป็นต่างชาติตราบเท่าที่มันทำให้ค้าขายได้
haawngF gohngM bpenM meuuangM gaanM khaaH meuuangM gaanM ngernM kheuuM meuuangM theeF maiF rangM giiatL diiatL chanR khwaamM bpenM dtaangL chaatF dtraapL thaoF theeF manM thamM haiF khaaH khaaiR daiF
"Hong Kong is a city of commerce and finance, that is, [it is] a city which is not hostile to anything foreign as long as it can buy and sell."
นักวิจัยค้นพบว่าความรู้สึกไร้ญาติขาดมิตรสามารถฆ่าผู้สูงอายุให้ตายก่อนวัยอันควรได้ยิ่งกว่าความอ้วนถึงสองเท่า พิษของความอ้างว้างเปล่าเปลี่ยวที่มีต่อสุขภาพนั้นน่ากลัวยิ่งนัก มันทำให้นอนไม่หลับความดันโลหิตขึ้นสูง เกิดความรู้สึกเครียดตั้งแต่ไก่โห่ เซลล์ของระบบภูมิคุ้มกันโรคอ่อนแรงกำลังใจอ่อนล้า
nakH wiH jaiM khohnH phohpH waaF khwaamM ruuH seukL raiH yaatF khaatL mitH saaR maatF khaaF phuuF suungR aaM yooH haiF dtaaiM gaawnL waiM anM khuaanM daiF yingF gwaaL khwaamM uaanF theungR saawngR thaoF phitH khaawngR khwaamM aangF waangH bplaaoL bpliaaoL theeF meeM dtaawL sookL khaL phaapF nanH naaF gluaaM yingF nakH manM thamM haiF naawnM maiF lapL khwaamM danM lo:hM hitL kheunF suungR geertL khwaamM ruuH seukL khriiatF dtangF dtaaeL gaiL ho:hL saehnM khaawngR raH bohpL phuuM miH khoomH ganM ro:hkF aawnL raaengM gamM langM jaiM aawnL laaH
"Researchers have discovery that feelings of being without friends or relatives causes twice as many deaths among the elderly before their natural years as does obesity. The deleterious effects of isolation and loneliness on their health is absolutely frightening. It causes them to lose sleep, to have high blood pressure, and to experience depression from early in the morning. The cells of the immune system become weak and their spirits flag."
ผลเสียที่เกิดกับชุมชนก็คือควันพิษที่ท่วมปอดชาวบ้าน และมันก็สะสมอยู่ในปอดเด็กด้วย
phohnR siiaR theeF geertL gapL choomM chohnM gaawF kheuuM khwanM phitH theeF thuaamF bpaawtL chaaoM baanF laeH manM gaawF saL sohmR yuuL naiM bpaawtL dekL duayF
"The deleterious result in the community is that the poisonous smoke fills the lungs of the villagers and collects in the lungs of the children too."
แมวมันมาซะเอง
maaeoM manM maaM saH aehngM
"The cat came all by itself."
เรากำลังมองตามหมาตัวนั้นอยู่ทีเดียว มันเห่าพอดี
raoM gamM langM maawngM dtaamM maaR dtuaaM nanH yuuL theeM diaaoM manM haoL phaawM deeM
"We just had our eyes fixed on that dog when it barked."
ขอโทษนะ ผมไม่รู้จริงว่าสถานการณ์มันแย่ขนาดนั้น
khaawR tho:htF naH phohmR maiF ruuH jingM waaF saL thaanR naH gaanM manM yaaeF khaL naatL nanH
"I'm sorry, I hadn't realized the situation was that bad."
มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น
manM maiF daiF yaaeF khaL naatL nanH
"It's not that bad."
มันดีขนาดนั้นเลยเหรอ
manM deeM khaL naatL nanH leeuyM ruuhrR
"Is it that good?"
สภาพที่ล้างจานแบบลวก ๆ เพื่อที่จะไปทำสิ่งอื่น โดยนึกว่า "สิ่งอื่น" สำคัญกว่านั้น นอกจากจะทำให้เราได้จานที่ไม่สะอาดแล้ว เรายังไม่มีความสุขกับการล้างจาน และเผลอไผลรังเกียจมันอีก ด้วยเห็นว่า เป็นงานที่ไม่มีคุณค่า
saL phaapF theeF laangH jaanM baaepL luaakF luaakF pheuuaF theeF jaL bpaiM thamM singL euunL dooyM neukH waaF singL euunL samR khanM gwaaL nanH naawkF jaakL jaL thamM haiF raoM daiF jaanM theeF maiF saL aatL laaeoH raoM yangM maiF meeM khwaamM sookL gapL gaanM laangH jaanM laeH phluuhrR phlaiR rangM giiatL manM eekL duayF henR waaF bpenM ngaanM theeF maiF meeM khoonM naH khaaF
"The state of mind that washing dishes mindlessly so that you can go do something else, thinking that that “something else” is more important, not only results in dishes that are not clean, but you will not be happy with the washing experience. And, moreover, you will subconsciously hate doing it, being of the mindset that it is a worthless effort."
ถ้าราคาน้ำมันดิบในตลาดโลก ลดต่ำลงไปอีกหลุดจากระดับ ๓๙ เมื่อไหร่ เราอาจจะได้เห็นมันร่วงลงไปถึงระดับ ๓๐ ดอลลาร์ต่อบาร์เรลก็เป็นได้
thaaF raaM khaaM namH manM dipL naiM dtaL laatL lo:hkF lohtH dtamL lohngM bpaiM eekL lootL jaakL raH dapL saamR sipL gaoF meuuaF raiL raoM aatL jaL daiF henR manM ruaangF lohngM bpaiM theungR raH dapL saamR sipL daawnM laaM dtaawL baaM raehnM gaawF bpenM daiF
"If and when the world market price of crude oil falls below the $39, we might see it fall all the way to a $30 per barrel level."
ช่างห่ามันปะไร
changF haaL manM bpaL raiM
"The hell with it!"
พวกมันพบเขาอาศัยอยู่ในบ้านก่ออิฐ ที่มีร่มเงาไม้บัง
phuaakF manM phohpH khaoR aaM saiR yuuL naiM baanF gaawL itL theeF meeM rohmF ngaoM maaiH bangM
"They found him living in a shaded brick house."
ในกระจกเห็นเพียงคนเสียใจ ถามมันอยู่ทุกคืน
naiM graL johkL henR phiiangM khohnM siiaR jaiM thaamR manM yuuL thookH kheuunM
"In the mirror [I] only see a deeply sad person, asking this every night." (*,**)
แต่มันก็เป็นความหวังที่แสนจะริบหรี่และทรมานเหลือเกิน
dtaaeL manM gaawF bpenM khwaamM wangR theeF saaenR jaL ripH reeL laeH thaawM raH maanM leuuaR geernM
"...it would be a very small, but very painful hope."
แต่บางทีความหวังเพียงน้อยนิด แต่อาจมันช่วยให้ชีวิตของใครบางคนมีค่าบ้าง
dtaaeL baangM theeM khwaamM wangR phiiangM naawyH nitH dtaaeL aatL manM chuayF haiF cheeM witH khaawngR khraiM baangM khohnM meeM khaaF baangF
"...but sometimes just a tiny bit of love can help someone attain value in his life."
ของอย่างนี้มันพ้องต้องกันได้ เพราะใครต่างก็ซื้อมาใช้เหมือนกัน
khaawngR yaangL neeH manM phaawngH dtawngF ganM daiF phrawH khraiM dtaangL gaawF seuuH maaM chaiH meuuanR ganM
"All these things are identical because everyone buys them to use in the same way."
มันเหงาอย่าบอกใครเมื่อได้คิดถึงเธอขึ้นมา
manM ngaoR yaaL baawkL khraiM meuuaF daiF khitH theungR thuuhrM kheunF maaM
"It feels so terribly lonely when I think of you."
ในวันนี้ที่มันไม่เหมือนเก่า มีใครบ้างไหมคอยห่วงใย
naiM wanM neeH theeF manM maiF meuuanR gaoL meeM khraiM baangF maiR khaawyM huaangL yaiM
"[Given that] today is not like it used to be, is there any one who is concerned about you?"
มันสร้างความหวาดกลัว ความหวาดระแวงให้เกิดขึ้นกับชาวพม่าในรัฐยะไข่
manM saangF khwaamM waatL gluaaM khwaamM waatL raH waaengM haiF geertL kheunF gapL chaaoM phaH maaF naiM ratH yaH khaiL
"This [population growth] generates fear and mistrust among the Burmese who live in Rakhine State."
จริงมันเป็นปัญหาใหญ่ ที่ต้องการความร่วมมือของนานาชาติ ของสหประชาชาติ
jingM manM bpenM bpanM haaR yaiL theeF dtawngF gaanM khwaamM ruaamF meuuM khaawngR naaM naaM chaatF khaawngR saL haL bpraL chaaM chaatF
"In fact, it is such a major problem that it requires the cooperation of the many countries of the United Nations."
ชาติไทยไม่สามารถอวดเก่ง รับชาวโรฮิงญาเข้ามา เพราะมันกลายเป็นปัญหาใหญ่ในวันข้างหน้ากระทบต่อความมั่นคงของประเทศ
chaatF thaiM maiF saaR maatF uaatL gengL rapH chaaoM ro:hM hingM yaaM khaoF maaM phrawH manM glaaiM bpenM bpanM haaR yaiL naiM wanM khaangF naaF graL thohpH dtaawL khwaamM manF khohngM khaawngR bpraL thaehtF
"The Thai nation is unable to stand up and to accept the Rohingya [as immigrants] because this would become a huge problem in the future and would affect the Thailand’s national security."
มันเป็นการฆ่าทางอ้อม การไล่ให้ไม่มีที่จะอยู่ มันคือความตาย
manM bpenM gaanM khaaF thaangM aawmF gaanM laiF haiF maiF meeM theeF jaL yuuL manM kheuuM khwaamM dtaaiM
"It would be murder by another means; driving them away without a place to live is [sentencing them] to death."
มันร้ายแรงเท่ากันก็จริง แต่ที่จริงแล้วคนไทยควรช่วยชาวโรฮิงญามากกว่าชาวเนปาลเสียอีก เพราะเราเป็นประเทศเพื่อนบ้าน
manM raaiH raaengM thaoF ganM gaawF jingM dtaaeL theeF jingM laaeoH khohnM thaiM khuaanM chuayF chaaoM ro:hM hingM yaaM maakF gwaaL chaaoM naehM bpaanM siiaR eekL phrawH raoM bpenM bpraL thaehtF pheuuanF baanF
"It is true that they are equally as awful, but, really, Thais should assist the Rohingya more than the Nepalese because we are their neighbors."
ปัญหายังไม่จบ เพียงแต่มันเบาบางลงได้บ้าง เพราะต้นกำเนิดของปัญหา ยังลึกซึ้งและแก้ยาก
bpanM haaR yangM maiF johpL phiiangM dtaaeL manM baoM baangM lohngM daiF baangF phrawH dtohnF gamM neertL khaawngR bpanM haaR yangM leukH seungH laeH gaaeF yaakF
"This would not the end of their problems, but would only ameliorate them because the roots of their problems are deep and difficult to resolve."
ที่มันยากเพราะชาวโรฮิงญาเป็นอิสลาม และมีจำนวนมากขึ้นเรื่อย ๆ
theeF manM yaakF phrawH chaaoM ro:hM hingM yaaM bpenM itL saL laamM laeH meeM jamM nuaanM maakF kheunF reuuayF reuuayF
"It is difficult because the Rohingya are Muslims and their numbers are increasing all the time."
มันไปคุกคามศาสนาอื่น จะโดยตั้งใจหรือไม่ก็ตาม
manM bpaiM khookH khaamM saatL saL naaR euunL jaL dooyM dtangF jaiM reuuR maiF gaawF dtaamM
"The [fact that the population of Muslims is increasing] threatens other religions, whether intentionally or not."
เธอตวาดกลับไปว่า "มันไม่ใช่ความรับผิดชอบของฉัน ยากจนแล้วทำไมไม่คุมกำเนิด ทำไมไม่รู้จักวางแผนครอบครัว"
thuuhrM dtaL waatL glapL bpaiM waaF manM maiF chaiF khwaamM rapH phitL chaawpF khaawngR chanR yaakF johnM laaeoH thamM maiM maiF khoomM gamM neertL thamM maiM maiF ruuH jakL waangM phaaenR khraawpF khruaaM
"She responded harshly, “This is not my responsibility; if you’re so poor, why don’t you use birth control? Why don’t you know anything about family planning?”."
...งานมันยุ่ง มันยุ่งเป็นบ้า
ngaanM manM yoongF manM yoongF bpenM baaF
"...I am very busy; I am really, really busy."
สายตาเธอเริ่มแย่ กลายเป็นเห็นภาพซ้อนภาพ ที่สุดมันก็บอดสนิท
saaiR dtaaM thuuhrM reermF yaaeF glaaiM bpenM henR phaapF saawnH phaapF theeF sootL manM gaawF baawtL saL nitL
"Her eyesight began to fade; she developed double vision; ultimately, her vision completely failed."
ยิ่งไปเข้า คอร์ส ปฏิบัติธรรมเจริญสติด้วยแล้ว และก็เห็นเลยว่า สติ มันขอลาจากกายและใจไปพักร้อนซะเลย! ให้รู้แล้วรู้รอดไป
yingF bpaiM khaoF khaawsF bpaL dtiL batL thamM jaL reernM saL dtiL duayF laaeoH laeH gaawF henR leeuyM waaF saL dtiL manM khaawR laaM jaakL gaaiM laeH jaiM bpaiM phakH raawnH saH leeuyM haiF ruuH laaeoH ruuH raawtF bpaiM
"So, I took a course in Buddhist practice to improve my concentration and I discovered that my mind will always a break from my body and my heart. And, my mind will always be like that."
คิดว่าสิ่งที่เขาเห็นคือ กระเป๋าผ้าแต่มันคือหมอนซึ่งมีลายดอกไม้คล้ายกระเป๋าผ้า
khitH waaF singL theeF khaoR henR kheuuM graL bpaoR phaaF dtaaeL manM kheuuM maawnR seungF meeM laaiM daawkL maaiH khlaaiH graL bpaoR phaaF
"[She] thought that what she saw was a cloth handbag, but it was actually a pillow which had a flower pattern similar to that of the bag."
แล้วยอมรับความเป็นจริงว่า กระเป๋ามันคงลาจากเราไปจริงด้วย
laaeoH yaawmM rapH khwaamM bpenM jingM waaF graL bpaoR manM khohngM laaM jaakL raoM bpaiM jingM duayF
"Thus we admitted the truth that the bag truly was lost."
เพราะก่อนกลับ แม่ได้แยกฟันปลอมไว้ในกระเป๋าอีกใบ ซึ่งมันถูกบรรจุอยู่ในกระเป๋าใหญ่อีกที
phrawH gaawnL glapL maaeF daiF yaaekF fanM bplaawmM waiH naiM graL bpaoR eekL baiM seungF manM thuukL banM jooL yuuL naiM graL bpaoR yaiL eekL theeM
"[This is] because before she got back, my mother took her teeth out and put them in another bag which she then put into a larger handbag."
แต่ก็คิดว่าน่าจะอยู่ แม้ความเชื่อมั่นจะไม่ร้อยเปอร์เซ็นต์นักและมันก็อยู่จริงด้วย เมื่อถึงบ้านแล้วเปิดกระเป๋าออกดู
dtaaeL gaawF khitH waaF naaF jaL yuuL maaeH khwaamM cheuuaF manF jaL maiF raawyH bpuuhrM senM nakH laeH manM gaawF yuuL jingM duayF meuuaF theungR baanF laaeoH bpeertL graL bpaoR aawkL duuM
"But, then I thought, “Well it should be there.” Even though I was not 100% confident, we would go home and find out for sure when we opened the bags to look."
ผมชอบโฆษณานี้ ก็เพราะมันสรุปรวมเอาเนื้อหาแก่นแท้ของความสามัคคีอย่างที่คนไทยทุกวันนี้เข้าใจไว้ได้หมดจดและชัดเจนดี ๆ
phohmR chaawpF kho:htF saL naaM neeH gaawF phrawH manM saL roopL ruaamM aoM neuuaH haaR gaenL thaaeH khaawngR khwaamM saaR makH kheeM yaangL theeF khohnM thaiM thookH wanM neeH khaoF jaiM waiH daiF mohtL johtL laeH chatH jaehnM deeM deeM
"I like this advertisement because it summarizes the true essence of unity in a manner that todays Thais can completely and clearly understand."
มันแปลว่าอะไร
manM bplaaeM waaF aL raiM
"What does it mean?" "How is it translated?"
เหล้าองุ่นชั้นดีนี้ ออกฤทธิ์กับเขามากกว่า กับ คนส่วนมากโดยทั่วไป มัน ส่งความเปล่งปลั่งระเรื่อแดงให้กับสองแก้มยับย่น
laoF aL ngoonL chanH deeM neeH aawkL ritH gapL khaoR maakF gwaaL gapL khohnM suaanL maakF dooyM thuaaF bpaiM manM sohngL khwaamM bplengL bplangL raH reuuaF daaengM haiF gapL saawngR gaaemF yapH yohnF
"The good wine had a greater effect on him than it would have on most men, sending a little flush light-red into his wrinkled cheeks."
ถ้าเธอรู้เรื่องนี้แล้ว อย่าเอ็ดไปนะ มันเป็นความลับ
thaaF thuuhrM ruuH reuuangF neeH laaeoH yaaL etL bpaiM naH manM bpenM khwaamM lapH
"If you know this already, don’t go telling others. It’s a secret."
พวกคุณนะมันดีแต่ปาก จ้อกันสะบั้นหั่นแหลก อย่าให้เบื้องบนท่านต้องกำราบมาอีกล่ะ
phuaakF khoonM naH manM deeM dtaaeL bpaakL jaawF ganM saL banF hanL laaekL yaaL haiF beuuangF bohnM thanF dtawngF gamM raapL maaM eekL laF
"You guys are all talk and no action. You just beat your gums. Don’t let the higher-ups have to take you down a couple of notches again!"
มันคงเป็นสันดานดิบของผู้ชายที่ชอบใช้ความรุนแรงในการแก้ปัญหา
manM khohngM bpenM sanR daanM dipL khaawngR phuuF chaaiM theeF chaawpF chaiH khwaamM roonM raaengM naiM gaanM gaaeF bpanM haaR
"It is most likely an inborn trait of the male of our species who are prone to use violence to solve problems."
อีกไม่นานประชาชนจะหมดศรัทธาในรัฐบาล และเมื่อนั้นจะเกิดความเปลี่ยนแปลง ซึ่งมันน่าจะเกิดขึ้นในอีกไม่นานนัก
eekL maiF naanM bpraL chaaM chohnM jaL mohtL satL thaaM naiM ratH thaL baanM laeH meuuaF nanH jaL geertL khwaamM bpliianL bplaaengM seungF manM naaF jaL geertL kheunF naiM eekL maiF naanM nakH
"Soon the people will lose faith in the government and when that happens, change will occur; this is likely to happen in the near future."
มันวิ่งเข้าหาแม่ไก่ที่กำลังคุ้ยเขี่ยหาอาหารกับลูกสามตัวของมัน
manM wingF khaoF haaR maaeF gaiL theeF gamM langM khuyH khiiaL haaR aaM haanR gapL luukF saamR dtuaaM khaawngR manM
"It ran it to look for the mother hen which was scratching around looking for food with her three chicks."
แต่สิ่งที่ต่างกันมันเริ่มต้นที่ตรงนี้
dtaaeL singL theeF dtaangL ganM manM reermF dtohnF theeF dtrohngM neeH
"However, those things that are different have their origins as follows."
เพื่อนฉันบ่นถึงมันกับฉันตลอด
pheuuanF chanR bohnL theungR manM gapL chanR dtaL laawtL
"My friend complains about it to me all the time."
เรารู้สึกว่ามันคงจะหิวข้าวมาก
raoM ruuH seukL waaF manM khohngM jaL hiuR khaaoF maakF
"We understand that it is probably very hungry."
เราก็เลยไปซื้อข้าวซื้อน้ำให้มันกิน
raoM gaawF leeuyM bpaiM seuuH khaaoF seuuH naamH haiF manM ginM
"So, we buy food and water for it to eat."
พอมันกินอิ่ม เราก็รู้สึกมีความสุข รู้สึกแฮปปี้มาก
phaawM manM ginM imL raoM gaawF ruuH seukL meeM khwaamM sookL ruuH seukL haaepF bpeeF maakF
"Once it was full, we felt pleased, [we] felt very happy."
แต่เราคิดว่า เราให้แล้วเนี่ยมันมีความสุข มันอิ่ม แค่นั้นก็พอนะครับ
dtaaeL raoM khitH waaF raoM haiF laaeoH niiaF manM meeM khwaamM sookL manM imL khaaeF nanH gaawF phaawM naH khrapH
"But, we consider that after we give some assistance, it is happy and is satisfied; that alone is enough."
สิ่งที่เขาหวาดหวั่นมันก็เป็นไปตามคาด
singL theeF khaoR waatL wanL manM gaawF bpenM bpaiM dtaamM khaatF
"The thing that he feared came to pass as he had expected."
ทำไมตรรกะที่บิดเบี้ยวในสายตาชาวโลกมันจึงดูถูกต้องในสายตาของชาวไทย
thamM maiM dtakL gaL theeF bitL biaaoF naiM saaiR dtaaM chaaoM lo:hkF manM jeungM duuM thuukL dtawngF naiM saaiR dtaaM khaawngR chaaoM thaiM
"Why is it that what appears to be so illogical in the eyes of the world, seems so reasonable to us Thais?"
ซ้อมที่สนามไดร์ มันไม่ได้อารมณ์เหมือนตีในสนามจริง
saawmH theeF saL naamR draiM manM maiF daiF aaM rohmM meuuanR dteeM naiM saL naamR jingM
"Practicing on the driving range is not as much fun as playing on a real golf course."
ที่เราต้องใส่ใจรักษามัน
theeF raoM dtawngF saiL jaiM rakH saaR manM
"And, that we need to make an effort to care for it."
อย่าไปเชื่อว่าชีวิตมันจะได้แค่ที่คิด
yaaL bpaiM cheuuaF waaF cheeM witH manM jaL daiF khaaeF theeF khitH
Do not believe that this is all that life holds for you.
หนังเรื่องนี้มีซับไทยแต่มันเร็วมาก ผมอ่านไม่ทันเลย
nangR reuuangF neeH meeM sapH thaiM dtaaeL manM reoM maakF phohmR aanL maiF thanM leeuyM
"This movie has Thai subtitles, but they go by so quickly that I can't read them quickly enough."
แถว ๆบ้านมีตัวเงินตัวทองอยู่มาก เขาเคยเห็นมันนอนแอ้งแม้งอยู่ใกล้ปากซอย เพราะโดนรถทับ
thaaeoR thaaeoR baanF meeM dtuaaM ngernM dtuaaM thaawngM yuuL maakF khaoR kheeuyM henR manM naawnM aaengF maaengH yuuL glaiF bpaakL saawyM phrawH do:hnM rohtH thapH
"Near his home there were lots of water monitors; he used to see then lying motionless near the intersection of his street because they were run over by a car."
แต่มันจะมีสักคนไหม
dtaaeL manM jaL meeM sakL khohnM maiR
"But, is there someone like this?"
อยากมีคนรัก คนมีรักมันเป็นแบบไหน
yaakL meeM khohnM rakH khohnM meeM rakH manM bpenM baaepL naiR
"[I] want somebody to love; [I want to know] what having someone to love me is like."
กว่าจะเจอ คนที่ฝัน คนที่มาเติมให้ใจของฉันมันเต็มสักที
gwaaL jaL juuhrM khohnM theeF fanR khohnM theeF maaM dteermM haiF jaiM khaawngR chanR manM dtemM sakL theeM
"...to meet the person of my dreams and finally fulfill my heart’s desire?"
หากพิจารณาแก่นได้ว่า มันแค่เป็นของใช้อำนวยความสะดวก ไม่ใช่เพื่อแสดงฐานะอวดโอ่
haakL phiH jaaM raH naaM gaenL daiF waaF manM khaaeF bpenM khaawngR chaiH amM nuayM khwaamM saL duaakL maiF chaiF pheuuaF saL daaengM thaaR naH uaatL o:hL
"If we do give careful consideration to the essence [of having a handbag], it is just something we use for our convenience, not to show off our social status."
ไหลมาฉ่าฉาน เห็นตระการมันไหลจ๊อกโครม จ๊อกโครม มันไหล จ๊อกจ๊อก จ๊อกจ๊อก โครมโครม
laiR maaM chaaL chaanR henR dtraL gaanM manM laiR jaawkH khro:hmM jaawkH khro:hmM manM laiR jaawkH jaawkH jaawkH jaawkH khro:hmM khro:hmM
"Waves splash up and the waters flow together resoundingly; I witness this fantastic display, hearing "crash bubble", "crash bubble", "boom bang"."
เสียงนกยูงทอง มันร้องโด่งดัง
siiangR nohkH yuungM thaawngM manM raawngH do:hngL dangM
"The cries of the golden peacock pierced the air."
หูเราฟังมันร้องดังกระโต้งโห่ง มันดังก้อกก้อก ก้อกก้อก กระโต้งโห่ง
huuR raoM fangM manM raawngH dangM graL dto:hngF ho:hngL manM dangM gaawkF gaawkF gaawkF gaawkF graL dto:hngF ho:hngL
"I heard it crow loudly: it screamed “caw, caw, caw” so fervently."
กว่าจะรู้ใจกัน มันก็นานแสนนาน
gwaaL jaL ruuH jaiM ganM manM gaawF naanM saaenR naanM
"It’s taken us such a long time to get to know one another."
คือ ไม่ว่าจะพยายามสักเท่าไร ในความสัมพันธ์ระหว่างผมกับสัตว์ป่า พวกมันทำให้ผมเป็นได้แค่ "คนแปลกหน้า" ที่พวกมันไม่เคยไว้วางใจ
kheuuM maiF waaF jaL phaH yaaM yaamM sakL thaoF raiM naiM khwaamM samR phanM raH waangL phohmR gapL satL bpaaL phuaakF manM thamM haiF phohmR bpenM daiF khaaeF khohnM bplaaekL naaF theeF phuaakF manM maiF kheeuyM waiH waangM jaiM
"...that is, no matter how much I try to form a relationship between my self and the wildlife, they always consider me as a “stranger” whom they will never trust."
เวลาทำซุ้มบังไพรต้องดูด้วยว่าลมพัดไปทางไหน และด้านเข้า-ออกของพวกมันอยู่ช่องไหน
waehM laaM thamM soomH bangM phraiM dtawngF duuM duayF waaF lohmM phatH bpaiM thaangM naiR laeH daanF khaoF aawkL khaawngR phuaakF manM yuuL chaawngF naiR
"When you set up a hunter’s blind you need to be aware of which way the wind is blowing and the entry and exit paths [the animals] take to access the area."
อีกสิ่งหนึ่งที่เป็นความจริง คือสัตว์ป่าไม่ยินดีต้อนรับให้ผมเป็นพวกมัน
eekL singL neungL theeF bpenM khwaamM jingM kheuuM satL bpaaL maiF yinM deeM dtaawnF rapH haiF phohmR bpenM phuaakF manM
"...but it is also true that the wild animals were not accepting of my presence among them."
พวกมันได้รับความเรียนรู้สืบทอดต่อกันมาว่าช่วงเวลาในฤดูกาลใดต้องไปที่ใด
phuaakF manM daiF rapH khwaamM riianM ruuH seuupL thaawtF dtaawL ganM maaM waaF chuaangF waehM laaM naiM reuH duuM gaanM daiM dtawngF bpaiM theeF daiM
"The [animals] had this knowledge passed down to them about where they should move to during the various seasons of the year."
การสังเกตหรือศึกษาจากช้างทำได้ง่ายเพราะพวกมันทิ้งร่องรอยไว้เยอะ
gaanM sangR gaehtL reuuR seukL saaR jaakL chaangH thamM daiF ngaaiF phrawH phuaakF manM thingH raawngF raawyM waiH yuhH
"Observing and learning about elephants can be done easily because they leave lots of tracks."
ส่วนใหญ่พวกมันจะไปยังที่ต่างในช่วงเวลาเดียวกันของทุกปี
suaanL yaiL phuaakF manM jaL bpaiM yangM theeF dtaangL naiM chuaangF waehM laaM diaaoM ganM khaawngR thookH bpeeM
"Usually the herd will go to particular places at certain times every year."
ปีกคือเครื่องมืออันทำให้มันเดินทางไปถึงแหล่งอาหารได้
bpeekL kheuuM khreuuangF meuuM anM thamM haiF manM deernM thaangM bpaiM theungR laengL aaM haanR daiF
"Wings are merely tools which enable them to travel to sources of food."
ในสังคมของสัตว์ป่าพวกมันไม่ต้องรับคน
naiM sangR khohmM khaawngR satL bpaaL phuaakF manM maiF dtawngF rapH khohnM
"In the ecosystem of wildlife, [the animals] need not accept humans among their number."
มีชีวิตมากมายอาศัยอยู่ในนั้น และพวกมันก็เห็นเราเป็นเพียง "คนแปลกหน้า
meeM cheeM witH maakF maaiM aaM saiR yuuL naiM nanH laeH phuaakF manM gaawF henR raoM bpenM phiiangM khohnM bplaaekL naaF
"Many living things exist there and they view us as merely “outsiders”."
ดอกฟ้ากับหมาวัดมันจะเป็นไปได้มั้ย?
daawkL faaH gapL maaR watH manM jaL bpenM bpaiM daiF maiH
"Can a lady and a tramp [succeed in love]?"
อยากจะถามความคิดเห็น ว่ามันพอเป็นไปได้มั้ย
yaakL jaL thaamR khwaamM khitH henR waaF manM phaawM bpenM bpaiM daiF maiH
"I want to ask your opinion: can we [make it together]?"
จริงก็เหนื่อยแหละ แต่มันก็แค่เหนื่อย
jingM gaawF neuuayL laeL dtaaeL manM gaawF khaaeF neuuayL
"In truth, they are tired, but they are just tired."
หากลองตอบง่ายแหม มันจะแปลกอะไร
haakL laawngM dtaawpL ngaaiF maaeR manM jaL bplaaekL aL raiM
"If I were to try to give you a simple answer: well, what’s strange about it?"
ก็ในเมื่อทุกคนอยู่ในอารมณ์ผ่อนคลาย พวกเขากำลังเที่ยวอยู่ บางคนอาจจะบอกว่า ไม่แปลกเลยถ้าเป็นเมืองนอก เพราะในช่วงอากาศดีมันน่าเดินมาก
gaawF naiM meuuaF thookH khohnM yuuL naiM aaM rohmM phaawnL khlaaiM phuaakF khaoR gamM langM thiaaoF yuuL baangM khohnM aatL jaL baawkL waaF maiF bplaaekL leeuyM thaaF bpenM meuuangM naawkF phrawH naiM chuaangF aaM gaatL deeM manM naaF deernM maakF
"Because everyone is relaxed on vacation, some people will say that they are not surprised if they are travelling in a foreign country because good weather is conducive to walking."
ว่าแต่ว่า มันมีอะไรมากกว่านั้นไหม
waaF dtaaeL waaF manM meeM aL raiM maakF gwaaL nanH maiR
"And do, is there anything more than that?"
สะดุ้งตื่น ก็ดีใจมันเป็นเพียงความฝัน
saL doongF dteuunL gaawF deeM jaiM manM bpenM phiiangM khwaamM fanR
"[I] awoke with a start and I was relieved that it was only a dream."
ส่วนตัวผมไม่คิดว่าสนุกเกอร์เป็นแค่พนันเพราะเอาเข้าจริงแล้ว ถ้าคนจะพนันไม่ว่าอยู่ที่ไหนมันก็พนันได้ทั้งนั้น
suaanL dtuaaM phohmR maiF khitH waaF saL nookH guuhrM bpenM khaaeF phaH nanM phrawH aoM khaoF jingM laaeoH thaaF khohnM jaL phaH nanM maiF waaF yuuL theeF naiR manM gaawF phaH nanM daiF thangH nanH
"Personally, I don’t think that snooker is just about gambling, because, looking at it seriously, if people want to gamble, wherever they are, they will gamble all the same."
โดยให้มันกินทั้งนม ข้าวโพด และอาหารต่างที่มีประโยชน์
dooyM haiF manM ginM thangH nohmM khaaoF pho:htF laeH aaM haanR dtaangL theeF meeM bpraL yo:htL
"...by feeding [the horse] milk, corn, and other nutritious food."
ทำให้มันมีร่างกายที่แข็งแรง
thamM haiF manM meeM raangF gaaiM theeF khaengR raaengM
"[This food] had caused [the horse] to grow big and strong."
ซ้ำยังใช้งานให้มันแบกฟืนเหมือนกับสัตว์ที่ใช้งานตามไร่นาอีก
samH yangM chaiH ngaanM haiF manM baaekL feuunM meuuanR gapL satL theeF chaiH ngaanM dtaamM raiF naaM eekL
"Moreover, [the horse] was used to carry firewood, like any other beast of burden working on the farm."
มันจึงพูดกับนักรบว่า "ศึกครั้งนี้ท่านคงต้องเดินเท้าออกไปรบแล้วล่ะ เพราะท่านได้เปลี่ยนม้าศึกอย่างข้าให้กลายเป็นเพียงม้าใช้แรงงานตัวหนึ่งเท่านั้น"
manM jeungM phuutF gapL nakH rohpH waaF seukL khrangH neeH thanF khohngM dtawngF deernM thaaoH aawkL bpaiM rohpH laaeoH laF phrawH thanF daiF bpliianL maaH seukL yaangL khaaF haiF glaaiM bpenM phiiangM maaH chaiH raaengM ngaanM dtuaaM neungL thaoF nanH
"It said to the cavalryman, 'You are going to have to fight this war on foot because you have converted your warhorse into a mere beast of burden.' "
เมื่อเป็นเพื่อนเป็นมิตรกันแล้ว จะอาศัยไหว้วานอะไร มันก็สะดวกขึ้น
meuuaF bpenM pheuuanF bpenM mitH ganM laaeoH jaL aaM saiR waiF waanM aL raiM manM gaawF saL duaakL kheunF
"It is easier to ask for assistance from someone you are friends with."
โรคภัยไข้เจ็บมันจู่โจมเราไม่รู้เนื้อรู้ตัวเสมอ
ro:hkF phaiM khaiF jepL manM juuL jo:hmM raoM maiF ruuH neuuaH ruuH dtuaaM saL muuhrR
"Illness and disease always attack when we are completely unaware of it."
เพราะมันทำให้เรารู้สึกมีอำนาจ
phrawH manM thamM haiF raoM ruuH seukL meeM amM naatF
"...because [doing so] makes us feel powerful."
อาจมีเรื่องราวของเธอบางอย่าง ที่ยังต้องการลบเลือนมันไป
aatL meeM reuuangF raaoM khaawngR thuuhrM baangM yaangL theeF yangM dtawngF gaanM lohpH leuuanM manM bpaiM
"Something may have happened to you so that you want to fade away."
ไม่อาจมีใครแก้ไขอดีต แค่ลองปล่อยมันให้ผ่านเลยไป
maiF aatL meeM khraiM gaaeF khaiR aL deetL khaaeF laawngM bplaawyL manM haiF phaanL leeuyM bpaiM
"There is no one who can change the past; just try to let it go."
เรามาสู้กันแบบลูกผู้ชายตัวต่อตัวดีกว่า อย่ามัวแต่ทำพฤติกรรมเป็นพวกหมาหมู่อยู่เลย มันไม่สมศักดิ์ศรีหรอก
raoM maaM suuF ganM baaepL luukF phuuF chaaiM dtuaaM dtaawL dtuaaM deeM gwaaL yaaL muaaM dtaaeL thamM phreuH dtiL gamM bpenM phuaakF maaR muuL yuuL leeuyM manM maiF saL maH sakL seeR raawkL
"Let’s have one-on-one fight like guys do. Don’t even think about getting your gang together to fight for you. It’s just not right."
2. common Thai word   [noun, colloquial]
definition
oil; fat; grease

examplesเนื้อเยื่อไขมันneuuaH yeuuaF khaiR manMfatty tissue
ไขมันkhaiR manManimal lard; fat in animal products, like milk; fat (in the blood)
มีมันมากmeeM manM maakFgreasy; rich; fatty (of food)
ผิวมันphiuR manMoily skin
เนื้อติดมันneuuaH dtitL manMa piece of meat, usually beef or pork, with some fat in it/between the muscles
มันสมองmanM saL maawngRbrain
มันเปลวmanM bplaayoMsoft fatty tissue; adipose tissue
ข้าวมันไก่khaaoF manM gaiLHainanese chicken rice
มันเนยmanM neeuyMmilk fat
หงิม ๆ หยิบชิ้นปลามันngimR ngimR yipL chinH bplaaM manMA still tongue keeps a wise head
sample
sentences
รู้แล้วนะ หมอสั่งไม่ให้ทานอาหารมัน แต่ผมแพ้ทางแกงเขียวหวานนะ
ruuH laaeoH naH maawR sangL maiF haiF thaanM aaM haanR manM manM dtaaeL phohmR phaaeH thaangM gaaengM khiaaoR waanR naH
"I know the doctor told me not to eat rich foods but I’m just a pushover for a good green curry."
ผสมกุ้งสับและมันหมูกับไข่ขาว แป้งข้าวโพด รากผักชีกระเทียมพริกไทย แล้วปรุงรสด้วยเกลือ น้ำตาลพริกไทยป่นน้ำมันงา และขิงผงค่ะคลุกเคล้าทั้งหมดให้เข้ากัน
phaL sohmR goongF sapL laeH manM muuR gapL khaiL khaaoR bpaaengF khaaoF pho:htF raakF phakL cheeM graL thiiamM phrikH thaiM laaeoH bproongM rohtH duayF gleuuaM namH dtaanM phrikH thaiM bpohnL namH manM ngaaM laeH khingR phohngR khaF khlookH khlaaoH thangH mohtL haiF khaoF ganM
"Combine chopped shrimp and lard with the egg white, corn starch, coriander roots, garlic, and pepper; season to taste with salt, sugar, ground pepper, and powdered ginger. Blend this mixture together thoroughly."
3.   [adjective, colloquial]
definition
[is] oily; fatty; greasy; nutty; crisp; starchy (taste)

examplesน้ำมันnamH manMoil; gasoline; fuel
ทอดมันปลาthaawtF manM bplaaMfried fish cake
ทอดมันthaawtF manMbattered and deep-fried cake (or patty) of meat, poultry, fish or prawn
อิ่มหมีพีมันimL meeR pheeM manM[is] full; be replete; satiated
ข้าวใหม่ปลามันkhaaoF maiL bplaaM manMin the flush of good times; as happy as newlyweds
sample
sentences
.หลีกเลี่ยงการเสิร์ฟอาหารประเภทเค็ม มัน หรือของหวาน เพราะทำให้คอแห้ง กระหายเครื่องดื่ม ซึ่งจะกระตุ้นให้ดื่มแอลกอฮอล์มากขึ้น
haaF leekL liiangF gaanM seerfL aaM haanR bpraL phaehtF khemM manM reuuR khaawngR waanR phrawH thamM haiF khaawM haaengF graL haaiR khreuuangF deuumL seungF jaL graL dtoonF haiF deuumL aaenM gaawM haawM maakF kheunF
"5. [You should] avoid serving salty, fatty, or sweet foods because [these foods] cause [your guests] to become thirsty and want to drink more alcohol."
ถ้าขืน คุณยังจะกินอาหารมัน และที่มีไขมันเยอะ เดี๋ยวจะเจอกับการทำบายพาสหัวใจแน่นอน
thaaF kheuunR khoonM yangM jaL ginM aaM haanR manM manM laeH theeF meeM khaiR manM yuhH diaaoR jaL juuhrM gapL gaanM thamM baaiM phaatH huaaR jaiM naaeF naawnM
"If you insist on eating rich, fatty foods, soon you’ll be having a heart bypass!"
4.   [noun]
definition
yam (the tuber); potato

categories
examplesมันฝรั่งmanM faL rangL[general] Irish potato; potato
มันเทศmanM thaehtFsweet potato
มันทอดmanM thaawtFfried potatoes
แป้งมันbpaaengF manMpotato flour; cassava flour; tapioca flour
ต้นมันฝรั่งdtohnF manM faL rangLthe potato plant
as a prefixมันสำปะหลัง manM samR bpaL langRcassava; yuca; manioc; tapioca; Manihot esculenta, Manihot utilissima(Euphorbiaceae)
5.   [adjective, colloquial]
definition
[is] flashing; shining; sparkling; glowing; bright; shiny; audacious; interesting; provoking (positive connotation)

related wordsวาวwaaoM[is] flashing; shining; sparkling
วาวwaaoMto sparkle; glow; be bright; be shiny
แววwaaeoMgleaming; sparkling
examplesกระดูกขัดมันgraL duukL khatL manMmiserly; stingy; niggardly
ฟองมันfaawngM manMthe punctuation mark (), formerly used at the beginning of a new paragraph
คำมันkhamM manMpledge
เมามันmaoM manM[is] frantic; in a frenzy; lunatic; insane
เมามันmaoM manMfrantically; frenziedly; insanely
เป็นมันbpenM manM[is] be glossy; bright; shiny; lustrous; glazed
มันวับmanM wapHshiny (as in shoes); shining
มันวาวmanM waaoM[is] shining; glittering
เมามันmaoM manM[elephants] [is] in musth
เผ็ดมันphetL manM[is] intense; heated (of food)
เผ็ดมันphetL manM[is] intense; heated (of feelings)
อย่างเมามันyaangL maoM manMfrantically; wildly; crazily; insanely
6. ขี้มัน  kheeF manM  [adjective]
definition
[?] [southern Thai dialect] [is] stingy

categories
7. ขี้มัน  kheeF manM  [adjective]
definition
[?] [southern Thai dialect] [is] playfully deceptive

categories
8.   [verb]
definition
to enjoy

synonymมันส์manMto enjoy
exampleมันเขี้ยวmanM khiaaoF"just want to eat him up"; "so cute!"
9.   [pronoun, colloquial]
definition
he; him; his; they; their; them

notesUsed with someone with whom one is familiar or is very close with; or, is applied to someone with respect to whom one does not respect.
sample
sentences
มันก็ยังอุตส่าห์เรียนจนจบ จบมาจะให้มันไปสมัครเป็นข้าราชการ แต่มันกลับมาอยู่บ้านทำไร่ทำนา จึงทำให้พ่อแม่เป็นขี้ปากชาวบ้านและต้องอับอายขายหน้า
manM gaawF yangM ootL saaL riianM johnM johpL johpL maaM jaL haiF manM bpaiM saL makL bpenM khaaF raatF chaH gaanM dtaaeL manM glapL maaM yuuL baanF thamM raiF thamM naaM jeungM thamM haiF phaawF maaeF bpenM kheeF bpaakL chaaoM baanF laeH dtawngF apL aaiM khaaiR naaF
"He tried to complete his studies. Once he finished he was expected to apply to become a civil servant. Instead he returned home to a life of farming. His parents became the topic of gossip among the villagers which caused them no end of shame and embarrassment."
โอ้หมอนี่ มันเป็นนักต้มตุ๋นนะเนี่ย ฉันเคยจ้างมันทำเว็บไซต์ ฉันอนุญาตให้คุณคิดเล็กคิดน้อยกับมัน ทุกบาททุกสตางค์เลย
o:hF maawR neeF manM bpenM nakH dtohmF dtoonR naH niiaF chanR kheeuyM jaangF manM thamM wepH saiM chanR aL nooH yaatF haiF khoonM khitH lekH khitH naawyH gapL manM thookH baatL thookH saL dtaangM leeuyM
"Oh, that guy! He’s just a hustler, ya know! I once employed him to build a website. I give you full permission to be totally miserly about charging him every single penny!"
นี่มันไม่เป็นการเหมารวมไปหน่อยเหรอ
neeF manM maiF bpenM gaanM maoR ruaamM bpaiM naawyL ruuhrR
"Aren’t you broad brushing a bit much here?"
อาทิตย์ก่อนมันก็ด่าทอใส่ฉันอย่างรุนแรง อาทิตย์นี้มันมาเอาใจฉันสารพัด นี่มันมาไม้ไหนกันแน่
aaM thitH gaawnL manM gaawF daaL thaawM saiL chanR yaangL roonM raaengM aaM thitH neeH manM maaM aoM jaiM chanR saaR raH phatH neeF manM maaM maaiH naiR ganM naaeF
"Last week he was cussing me out like crazy! This week, he's like waiting on me hand and foot. What's his deal?"
ฉันไม่อยากให้น้องชายมีเรื่องมีราวกับมัน
chanR maiF yaakL haiF naawngH chaaiM meeM reuuangF meeM raaoM gapL manM
"I don't want my little brother to be at odds with him."
พวกมันคิดแต่จะวางแผนผลิตสินค้าสวยเพื่อล่อตาล่อใจให้คนซื้อ แต่ใช้ได้ไม่นานก็เสีย เพื่อจะได้ขายของใหม่เร็ว
phuaakF manM khitH dtaaeL jaL waangM phaaenR phaL litL sinR khaaH suayR pheuuaF laawF dtaaM laawF jaiM haiF khohnM seuuH dtaaeL chaiH daiF maiF naanM gaawF siiaR pheuuaF jaL daiF khaaiR khaawngR maiL reoM
"They only think about how to manufacture fine looking objects to entice buyers; but these goods do not last very long. The objective is to sell new items [to replace the old]."
ข้าเองก็พลอยพูดตามมันไปเหมือนชักยนต์ "เออ ใช่ เราต้องพยายามทำอะไรสักอย่าง"
khaaF aehngM gaawF phlaawyM phuutF dtaamM manM bpaiM meuuanR chakH yohnM uuhrM chaiF raoM dtawngF phaH yaaM yaamM thamM aL raiM sakL yaangL
"I stammered after him mechanically: 'Yes, yes; let us try to do something.' "
เพราะผมเชื่อในหลักการว่า "ชีวิตใคร ชีวิตมัน" ไม่มีใครเลือกทางให้เราได้
phrawH phohmR cheuuaF naiM lakL gaanM waaF cheeM witH khraiM cheeM witH manM maiF meeM khraiM leuuakF thaangM haiF raoM daiF
"[This is] because I believe in the principle that “Each person’s life is his own”; no one can choose for us."
คนอย่างฉันมันยังไม่เคยเข้าใจ
khohnM yaangL chanR manM yangM maiF kheeuyM khaoF jaiM
"Someone like me still does not understand."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 4/27/2017 9:59:00 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.