Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
แต่เราคิดว่า เราให้แล้วเนี่ยมันมีความสุข มันอิ่ม แค่นั้นก็พอนะครับ dtaaeL raoM khitH waaF raoM haiF laaeoH niiaF manM meeM khwaamM sookL manM imL khaaeF nanH gaawF phaawM naH khrapH |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | แต่-เรา-คิด-ว่า-เรา-ไฮ่-แล้ว-เนี่ย-มัน-มี-คฺวาม-สุก-มัน-อิ่ม-แค่-นั้น-ก้อ-พอ-นะ-คฺรับ |
IPA | tɛ̀ː raw kʰít wâː raw hâj lɛ́ːw nîːa man miː kʰwaːm sùk man ʔìm kʰɛ̂ː nán kɔ̂ː pʰɔː náʔ kʰráp |
Royal Thai General System | tae rao khit wa rao hai laeo nia man mi khwam suk man im khae nan ko pho na khrap |
[example sentence] | |||
definition | "But, we consider that after we give some assistance, it is happy and is satisfied; that alone is enough." | ||
categories | |||
components | แต่ | dtaaeL | but; even; however; rather |
เรา | raoM | we; us; our | |
คิดว่า | khitH waaF | to count; think that... | |
เรา | raoM | we; us; our | |
ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
แล้ว | laaeoH | [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more | |
เนี่ย | niiaF | [a particle and interjection placed at the beginning or the end of a sentence or clause to attract attention or to emphasize] | |
มัน | manM | [the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them | |
มีความสุข | meeM khwaamM sookL | [is] happy; contented; pleased; to be happy; attain happiness; having enjoyment | |
มัน | manM | [the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them | |
อิ่ม | imL | [is] full of food; [has] had enough to eat | |
แค่นั้น | khaaeF nanH | only; just that alone | |
ก็พอ | gaawF phaawM | ...is enough | |
นะ | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
ครับ | khrapH | [word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see." | |