Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ให้ haiF |
contents of this page | |||
1a. | ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something |
2. | ให้ | haiF | for; towards; in the direction of; into; to |
2b. | ให้ | haiF | [usage in a benefactive construction] |
2c. | สั่งให้ | sangL haiF | to order (someone) to (do something) |
2d. | ไม่ให้ | maiF haiF | not to allow; prevent |
2e. | ไม่ให้ | maiF haiF | <subject> doesn't give; <subject> hasn't given |
2f. | ได้ให้ | daiF haiF | [past and perfect tenses] <subject> has given; <subject> gave; <subject> did give |
2g. | ให้มา | haiF maaM | [present continuous tense] has been giving |
2h. | ไม่ได้ให้ | maiF daiF haiF | <subject> didn't give |
2i. | จะให้ | jaL haiF | <subject> will give |
2j. | จะไม่ให้ | jaL maiF haiF | <subject> won't give |
2k. | จะได้ให้ | jaL daiF haiF | <subject> will be able to give |
2l. | จะไม่ได้ให้ | jaL maiF daiF haiF | <subject> won't be able to give |
2m. | ต้องให้ | dtawngF haiF | <subject> must give |
2n. | ไม่ต้องให้ | maiF dtawngF haiF | <subject> doesn't have to give |
2o. | จะต้องให้ | jaL dtawngF haiF | <subject> will have to give |
2p. | จะต้องไม่ให้ | jaL dtawngF maiF haiF | <subject> will have to not give |
2q. | จะต้องได้ให้ | jaL dtawngF daiF haiF | <subject> will have to be able to give |
2r. | จะต้องไม่ได้ให้ | jaL dtawngF maiF daiF haiF | <subject> will have to be unable to give |
2s. | เคยให้ | kheeuyM haiF | <subject> has already given; <subject> has (ever) given |
2t. | ไม่เคยให้ | maiF kheeuyM haiF | <subject> has never given |
2u. | เพิ่งให้ | pheerngF haiF | <subject> has just given |
2v. | เพิ่งจะให้ | pheerngF jaL haiF | <subject> has just recently given |
2w. | เพิ่งได้ให้ | pheerngF daiF haiF | <subject> did just give |
2x. | กำลังให้ | gamM langM haiF | <subject> is (in the process of) giving |
2y. | กำลังจะให้ | gamM langM jaL haiF | <subject> is about to give; <subject> was about to give |
2z. | ยังให้ | yangM haiF | <subject> still gives |
2aa. | ยังไม่ให้ | yangM maiF haiF | <subject> still hasn't given |
2bb. | ยังไม่ได้ให้ | yangM maiF daiF haiF | <subject> still hasn't been able to give |
2cc. | ยังไม่เคยให้ | yangM maiF kheeuyM haiF | <subject> still has never given |
2dd. | ยังไม่ต้องให้ | yangM maiF dtawngF haiF | <subject> still doesn't have to give |
2ee. | คงให้ | khohngM haiF | <subject> probably gives |
2ff. | คงไม่ให้ | khohngM maiF haiF | <subject> probably doesn't give |
2gg. | คงได้ให้ | khohngM daiF haiF | <subject> has probably given; <subject> probably gave; <subject> probably did give |
2hh. | คงจะให้ | khohngM jaL haiF | <subject> probably will give; <subject> may give; <subject> might give |
2ii. | คงจะไม่ให้ | khohngM jaL maiF haiF | <subject> probably won't give; <subject> may not give; <subject> might not give |
2jj. | คงจะได้ให้ | khohngM jaL daiF haiF | <subject> will probably be able to give |
2kk. | คงจะไม่ได้ให้ | khohngM jaL maiF daiF haiF | <subject> will probably be unable to give; <subject> probably wouldn't have given |
2ll. | คงจะกำลังให้ | khohngM jaL gamM langM haiF | <subject> is probably (in the process of) giving |
2mm. | มักจะให้ | makH jaL haiF | <subject> will usually give |
2nn. | มักจะไม่ให้ | makH jaL maiF haiF | <subject> will usually not give |
2oo. | ย่อมจะให้ | yaawmF jaL haiF | <subject> will surely give |
2pp. | ย่อมจะไม่ให้ | yaawmF jaL maiF haiF | <subject> surely will not give |
2qq. | ควรให้ | khuaanM haiF | <subject> should give |
2rr. | ควรไม่ให้ | khuaanM maiF haiF | <subject> shouldn't give |
2ss. | ควรจะให้ | khuaanM jaL haiF | [future tense] <subject> ought to give |
2tt. | ควรจะไม่ให้ | khuaanM jaL maiF haiF | [future tense] <subject> ought to not give |
2uu. | อยากให้ | yaakL haiF | <subject> wants to give |
2vv. | ไม่อยากให้ | maiF yaakL haiF | <subject> doesn't want to give |
2ww. | ต้องการให้ | dtawngF gaanM haiF | <subject> needs to give |
2xx. | ไม่ต้องการให้ | maiF dtawngF gaanM haiF | <subject> doesn't need to give |
2yy. | ชอบให้ | chaawpF haiF | <subject> likes to give |
2zz. | ไม่ชอบให้ | maiF chaawpF haiF | <subject> doesn't like to give |
2aaa. | ทำให้ให้ | thamM haiF haiF | to cause to give |
2bbb. | ทำให้ไม่ให้ | thamM haiF maiF haiF | to cause to not give |
2ccc. | เพื่อให้ | pheuuaF haiF | in order to give |
2ddd. | การให้ | gaanM haiF | [the activity of] giving |
2eee. | ที่ให้ | theeF haiF | that which (someone or something) gives |
3a. | ให้ | haiF | [auxiliary verb placed after a verb showing result] until; till; toward |
4a. | ให้ | haiF | [prefix for an adjective, creating an adverb] |
5a. | ทำให้ | thamM haiF | [prefix which creates a verb from an adjective, corresponding to the English suffix (adj.)-en] to cause to be...; to make...; to effect...; to render as... |
6. | ให้ | haiF | to indicate; to demonstrate that...; to urge that... |
6b. | การให้ | gaanM haiF | giving |
Royal Institute - 1982 | ||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ไฮ่ |
IPA | hâj |
Royal Thai General System | hai |
similar sounding | หาย, ไห้ | ||
1a.  [verb, transitive] | |||
definition | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | ||
notes | Only 20 words in the Thai language are spelled with ไม้ม้วน . Click here for the complete list. | ||
categories | |||
examples | ให้สินบน | haiF sinR bohnM | bribe |
ยอมให้ | yaawmM haiF | to allow; let; permit | |
ปลุกให้ตื่น | bplookL haiF dteuunL | awaken, wake up by someone or something | |
ให้กำลังใจ | haiF gamM langM jaiM | to encourage; give encouragement to; support; reassure | |
ให้การศึกษา | haiF gaanM seukL saaR | educate | |
ปล่อยให้ตก | bplaawyL haiF dtohkL | to drop (intentionally) | |
ให้ออก | haiF aawkL | to dismiss; fire; lay-off; let go | |
ส่งไปให้ | sohngL bpaiM haiF | to deliver; send; pass to | |
ให้คำจำกัดความ | haiF khamM jamM gatL khwaamM | define | |
ให้เงินช่วยเหลือ | haiF ngernM chuayF leuuaR | to contribute money | |
แก้ไขให้หาย | gaaeF khaiR haiF haaiR | cure | |
รักษาให้หาย | rakH saaR haiF haaiR | cure | |
เครื่องปั่นให้แห้ง | khreuuangF bpanL haiF haaengF | dryer | |
คอกให้เด็กนอนเล่น | khaawkF haiF dekL naawnM lenF | baby's playpen | |
เครื่องหมายให้หยุดรถ | khreuuangF maaiR haiF yootL rohtH | stop sign | |
เครื่องหมายให้ทาง | khreuuangF maaiR haiF thaangM | yield sign | |
เครื่องปั่นผ้าให้แห้ง | khreuuangF bpanL phaaF haiF haaengF | spin dryer | |
ยกโทษให้ | yohkH tho:htF haiF | to forgive someone | |
ส่งโทรสารไปให้ | sohngL tho:hM raH saanR bpaiM haiF | to fax a document | |
ให้เงิน | haiF ngernM | give money | |
คืนให้ | kheuunM haiF | give back | |
ของให้ | khaawngR haiF | gift; present | |
ให้เช่า | haiF chaoF | "For Rent", to rent to someone, to lease or let out | |
ปรับปรุงให้ดีขึ้น | bprapL bproongM haiF deeM kheunF | [is] improved | |
แนะนำ...ให้รู้จัก | naeH namM haiF ruuH jakL | to introduce someone | |
ทูนหัวให้ | thuunM huaaR haiF | to humbly present | |
ทำให้ขัดเคือง | thamM haiF khatL kheuuangM | offend | |
ทำให้ | thamM haiF | to give or make; to cause something to be; to render someone or something to be; to effect | |
ออกให้ | aawkL haiF | to give out; distribute; issue; come out | |
ให้ยืม | haiF yeuumM | to lend | |
ให้กู้ | haiF guuF | to lend with interest | |
ให้ดู | haiF duuM | to show; allow to view; look like; appear as | |
ทำใจให้... | thamM jaiM haiF | prepare oneself, brace oneself against a challenge or adversity | |
ทำใจให้สบาย | thamM jaiM haiF saL baaiM | relax; stay calm | |
ให้สัญญาณ | haiF sanR yaanM | to give a signal | |
ให้ได้ | haiF daiF | can give | |
จัดหาให้ | jatL haaR haiF | supply | |
ไปให้พ้นเลย | bpaiM haiF phohnH leeuyM | Piss off! | |
ขันให้แน่น | khanR haiF naaenF | to tighten | |
ขอให้คุณมี... | khaawR haiF khoonM meeM | wish you have... | |
...ที่คุณให้ | theeF khoonM haiF | ...that you gave (me) | |
ให้เป็น | haiF bpenM | to create; to be; be able to do something | |
พร้อมให้ | phraawmH haiF | ready to give; ready to allow | |
รัดเข้าให้แน่น | ratH khaoF haiF naaenF | tighten; make tight | |
เร่งเร้าให้ | rengF raaoH haiF | urge | |
ให้ทาง | haiF thaangM | to yield (right of way) | |
ให้คำปรึกษา | haiF khamM bpreukL saaR | to advise | |
อธิบายให้ชัดเจน | aL thiH baaiM haiF chatH jaehnM | to define | |
ให้อภัย | haiF aL phaiM | to forgive | |
ก่อให้เกิดมลพิษ | gaawL haiF geertL mohnM laH phitH | pollute | |
เช็ดให้แห้ง | chetH haiF haaengF | wipe dry | |
ให้ได้ | haiF daiF | without fail | |
ให้ความสนใจ | haiF khwaamM sohnR jaiM | to attend to; pay attention to; give due importance to | |
ให้ข้อสังเกต | haiF khaawF sangR gaehtL | to comment | |
ให้คำนิยาม | haiF khamM niH yaamM | to define | |
ดื่มให้พร | deuumL haiF phaawnM | to drink (to [for example] someone's health) | |
ให้อาหาร | haiF aaM haanR | to feed | |
ให้ความร้อน | haiF khwaamM raawnH | to heat | |
ให้ความช่วยเหลือ | haiF khwaamM chuayF leuuaR | to provide assistance; render assistance; help | |
เอาความผิดมาเพะให้ | aoM khwaamM phitL maaM phehH haiF | to pass the buck; to defer | |
ปล่อยให้ | bplaawyL haiF | to let; allow | |
ให้ของขวัญ | haiF khaawngR khwanR | to give a gift; to give a present | |
ให้พร | haiF phaawnM | to give a blessing; to give a benediction | |
ขอให้ | khaawR haiF | "Please bring..." — "Please give..." — "Please..."; to request someone to do something | |
ให้ตายสิ | haiF dtaaiM siL | "I'll be damned!" | |
เอา...มาให้ | aoM maaM haiF | please bring me... | |
ให้คำมั่น | haiF khamM manF | to promise | |
ผู้ให้ | phuuF haiF | donor; contributor; giver; person who provides [goods or services] | |
เมื่อมีการชุมนุมเช่นนี้เกิดขึ้น ก็ก่อให้เกิดกระแสวิพากษ์วิจารณ์ไปต่าง ๆ นานาถึงความเหมาะสมกับสมณสารูป บ้างก็เห็นด้วย บ้างก็ไม่เห็นด้วย meuuaF meeM gaanM choomM noomM chenF neeH geertL kheunF gaawF gaawL haiF geertL graL saaeR wiH phaakF wiH jaanM bpaiM dtaangL dtaangL naaM naaM theungR khwaamM mawL sohmR gapL saL maH naH saaR ruupF baangF gaawF henR duayF baangF gaawF maiF henR duayF "Whenever a gathering like this arises, it generates many different waves of criticism regarding the appropriateness and propriety of the monks' behavior. Some agree; some disagree." | |||
ทำให้ไม่ | thamM haiF maiF | to cause to not... [+ verb] | |
ให้นม | haiF nohmM | to breast-feed; to nurse or suckle | |
ให้ผล | haiF phohnR | to fruit; to produce fruit; produce results | |
ให้ผล | haiF phohnR | to give a result; to effect an outcome; to produce something | |
ผู้ให้ประกัน | phuuF haiF bpraL ganM | insurer; insurance agent | |
พัดให้ล้ม | phatH haiF lohmH | blow down | |
ชี้ให้เห็น | cheeH haiF henR | to indicate; point out; show | |
ให้ข่าวสาร | haiF khaaoL saanR | to spread the news; to give information (on) | |
ชี้โพรงให้กระรอก | cheeH phro:hngM haiF graL raawkF | To invite the fox into the hen house | |
ให้รางวัล | haiF raangM wanM | to reward; give a prize to; give a reward to; tip | |
ให้เกิด | haiF geertL | to create; occur | |
คำให้การ | khamM haiF gaanM | testimony; statement; answer; plea | |
ขอให้ชำระหนี้ | khaawR haiF chamM raH neeF | [a request for payment] "Please repay (your) debt." | |
ให้ท้าย | haiF thaaiH | to back; take sides with; spoil; connive | |
ให้ด้วย | haiF duayF | [ending a request politely] | |
สรุปให้เหลือสั้น ๆ | saL roopL haiF leuuaR sanF | to abbreviate and summarize | |
ผมขอให้คุณ | phohmR khaawR haiF khoonM | "May I ask you to..." | |
ให้แล้วเสร็จ | haiF laaeoH setL | to be completed | |
ให้คุณให้โทษ | haiF khoonM haiF tho:htF | to reward or punish | |
คิดให้รอบคอบ | khitH haiF raawpF khaawpF | to carefully consider | |
ทำพิธีล้างบาปให้ | thamM phiH theeM laangH baapL haiF | to baptize | |
ให้ชื่อ | haiF cheuuF | to name; to give a name to | |
อุทิศให้ | ooL thitH haiF | dedication | |
การบำบัดให้หายขาด | gaanM bamM batL haiF haaiR khaatL | [medical practice] curative care | |
ให้อำนาจ | haiF amM naatF | to grant someone authority; to authorize | |
ให้ร้าย | haiF raaiH | to defame; malign; slander; smear; vilify; abuse | |
ไม่น่าให้อภัย | maiF naaF haiF aL phaiM | [is] inexcusable; unpardonable; unjustifiable; unforgiveable | |
ผู้ให้กำเนิด | phuuF haiF gamM neertL | founder; initiator; originator; inventor | |
ยกให้ | yohkH haiF | to transfer | |
ให้ได้ | haiF daiF | to obtain | |
กินให้เหลือ | ginM haiF leuuaR | to (intentionally) leave food on one's plate | |
ให้ท้าย | haiF thaaiH | to encourage; back someone (negative implication); have one's back | |
ตีให้หลังลาย | dteeM haiF langR laaiM | to tan someone's hide; beat mercilessly | |
ให้เห็น | haiF henR | to allow someone to see | |
เล่าให้ฟัง | laoF haiF fangM | to tell; narrate; explain | |
พยุงไม่ให้ล้มลง | phaH yoongM maiF haiF lohmH lohngM | to support; keep from falling | |
ผมขอให้คุณ | phohmR khaawR haiF khoonM | I wish for you to... | |
ให้การเท็จ | haiF gaanM thetH | to comit perjury | |
เยาะให้เก้อ | yawH haiF guuhrF | to poke fun at; mock; jeer; ridicule | |
กราบเรียนให้ทราบ | graapL riianM haiF saapF | to officially inform; to politely notify | |
ตีงูให้กากิน | dteeM nguuM haiF gaaM ginM | to criticize someone or take some action against someone where someone else benefits | |
ผู้ให้ผู้ให้เช่าซื้อ | phuuF haiF phuuF haiF chaoF seuuH | person who sells property under a lease to purchase transaction | |
ให้แก่ | haiF gaaeL | to; for | |
ให้หน้า | haiF naaF | to give credit (for some accomplishment) | |
ขอให้ | khaawR haiF | May there be...; I wish there to be...; Let's... | |
ให้โอกาส | haiF o:hM gaatL | to give a chance; provide an opportunity | |
ตามแต่จะให้ | dtaamM dtaaeL jaL haiF | to give whatever one wants | |
ไม่ให้ความร่วมมือ | maiF haiF khwaamM ruaamF meuuM | [is] uncooperative | |
ให้เต็มที่ | haiF dtemM theeF | to the utmost; as much as possible; to the fullest | |
ให้มั่นคง | haiF manF khohngM | to steady; make steady; secure | |
คิดดูให้ดี | khitH duuM haiF deeM | to think something through | |
ให้โชค | haiF cho:hkF | to bring good luck | |
ให้กับตัว | haiF gapL dtuaaM | to give something to someone personally | |
ให้กลายเป็น | haiF glaaiM bpenM | to allow to become | |
การให้สัญญาณ | gaanM haiF sanR yaanM | giving a sign or signal; giving an indication | |
เร่งให้เร็วขึ้น | rengF haiF reoM kheunF | to accelerate | |
ให้มันรู้ไป | haiF manM ruuH bpaiM | then so be it; let it be; it is what it is | |
ปิดกันให้แซ่ด | bpitL ganM haiF saaetF | [is] a widely known secret; an open secret | |
ให้ท่า | haiF thaaF | to encourage someone to become close; make eyes at; flirt with | |
ลือกันให้แซ่ด | leuuM ganM haiF saaetF | [of a rumor] to spread like wildfire; | |
การหาประโยชน์ให้ตน | gaanM haaR bpraL yo:htL haiF dtohnM | self dealing | |
ให้จงได้ | haiF johngM daiF | without fail; for sure | |
บอกให้เราเงียบ | baawkL haiF raoM ngiiapF | Tell us to be quiet | |
กวนน้ำให้ขุ่น | guaanM naamH haiF khoonL | to muddy the waters; confuse an issue; create lack of clarity | |
ให้การเป็นพยาน | haiF gaanM bpenM phaH yaanM | to testify (in a court of law) | |
ให้เป็นสัดส่วน | haiF bpenM satL suaanL | [is] divided into segments; proportioned | |
เอาให้ตาย | aoM haiF dtaaiM | [to fight] until death | |
ไปให้พ้น | bpaiM haiF phohnH | Get out!; Go away! | |
มิให้เกิด | miH haiF geertL | to not occur; not happen | |
เลี่ยงได้ให้เลี่ยง | liiangF daiF haiF liiangF | Avoid these if you can | |
ให้กับ | haiF gapL | on; for; with respect to | |
เป็นสายให้ | bpenM saaiR haiF | to be a spy for | |
ตั้งให้ | dtangF haiF | to set something up for...; designate; name; bestow a name on someone | |
การตรวจลงตราอนุญาตให้ออกจากประเทศ gaanM dtruaatL lohngM dtraaM aL nooH yaatF haiF aawkL jaakL bpraL thaehtF exit visa | |||
ขอร้องให้สิ่งศักดิ์สิทธิ์ช่วยเหลือ khaawR raawngH haiF singL sakL sitL chuayF leuuaR to seek favor from a deity; request assistance from god or gods | |||
ยื่นแก้วให้วานร | yeuunF gaaeoF haiF waaM naawnM | to cast pearls before swine | |
ไม่ให้รู้ตัว | maiF haiF ruuH dtuaaM | without prior notice; with an element of surprise | |
ทำอย่างไรให้ | thamM yaangL raiM haiF | what can be done to...; what can we do in order to... | |
ให้ความรู้ | haiF khwaamM ruuH | to teach; educate; pass on knowledge | |
การให้อภัย | gaanM haiF aL phaiM | forgiving | |
sample sentences | |||
ที่เมืองไทยตอนนี้ที่ฮิตมากเห็นจะเป็นการเร่งให้ลำไยออกดอกติดลูกโดยใช้สารโปแตสเซียมคลอเรท ราดบริเวณโคนต้น. theeF meuuangM thaiM dtaawnM neeH theeF hitH maakF henR jaL bpenM gaanM rengF haiF lamM yaiM aawkL daawkL dtitL luukF dooyM chaiH saanR bpo:hM dtaaetL siiamM khlaawM raehtF raatF baawM riH waehnM kho:hnM dtohnF "In Thailand right now what seems to be a big hit (among dishonest gardeners) is to force longan trees to flower by pouring potassium chlorate onto the base of the trunks." | |||
อาจารย์ใหญ่ให้ธงคำตอบมาแล้ว aaM jaanM yaiL haiF thohngM khamM dtaawpL maaM laaeoH "The headmaster has already given us the answer key." | |||
ไม่มีเหตุผลที่จะต้องออกมาตอแยงผู้มีอำนาจ ให้เปลืองตัว maiF meeM haehtL phohnR theeF jaL dtawngF aawkL maaM dtaawM yaaengM phuuF meeM amM naatF haiF bpleuuangM dtuaaM "There is no reason for you to come out as 'against' the powers that be; it would be self-destructive." | |||
ผมพยายามใช้ตรรกะและความรู้ของตัวเองให้มากที่สุดเพื่อที่จะให้คำตอบ phohmR phaH yaaM yaamM chaiH dtakL gaL laeH khwaamM ruuH khaawngR dtuaaM aehngM haiF maakF theeF sootL pheuuaF theeF jaL haiF khamM dtaawpL "I will try to use my thought process and knowledge as much as possible in order to give you an answer." | |||
ก่อนหน้านี้มีเสียงท้วงติงไม่เห็นด้วยกับการเปิดให้ลงประชามติร่างรัฐธรรมนูญ gaawnL naaF neeH meeM siiangR thuaangH dtingM maiF henR duayF gapL gaanM bpeertL haiF lohngM bpraL chaaM maH dtiL raangF ratH thaL thamM maH nuunM "Prior to this time, a protest was voiced opposing the holding of a referendum on the draft constitution." | |||
หลายคนเกิดความรู้สึกว่าอยากให้ร่างรัฐธรรมนูญนี้ผ่านไปเพื่อจะได้เลือกตั้ง และพร้อมที่จะเอาหูไปนาเอาตาไปไร่ถึงเรื่องที่มา laaiR khohnM geertL khwaamM ruuH seukL waaF yaakL haiF raangF ratH thaL thamM maH nuunM neeH phaanL bpaiM pheuuaF jaL daiF leuuakF dtangF laeH phraawmH theeF jaL aoM huuR bpaiM naaM aoM dtaaM bpaiM raiF theungR reuuangF theeF maaM "Many people are beginning to be of the opinion that the proposed constitution should pass [the referendum] so as to allow the coming election and they are ready to turn a blind eye toward its origin." | |||
สิ่งที่น่าวิตกอย่างยิ่งก็คือการปล่อยให้วิกฤตศรัทธาต่อประกันภัยเหนือวิกฤตเศรษฐกิจหรือวิกฤตค่าบาท singL theeF naaF wiH dtohkL yaangL yingF gaawF kheuuM gaanM bplaawyL haiF wiH gritL satL thaaM dtaawL bpraL ganM phaiM neuuaR wiH gritL saehtL thaL gitL reuuR wiH gritL khaaF baatL "What is most worrisome is letting the crisis of confidence in the insurance [industry] overwhelm the economic crisis or the crisis in the value of the baht." | |||
ไม่อยากให้ประชาชนเลือก ส.ส. โดยยึดถือในนโยบายประชานิยมจอมปลอมที่ไม่สามารถทำได้จริง maiF yaakL haiF bpraL chaaM chohnM leuuakF saawR saawR dooyM yeutH theuuR naiM naH yo:hM baaiM bpraL chaaM niH yohmM jaawmM bplaawmM theeF maiF saaR maatF thamM daiF jingM "We do not want the people to elect representatives who profess to beleve in a policy of false Populism which cannot be truly implemented." | |||
ความมุ่งหมายอันสูงสุดของการศึกษาคือการให้เยาวชนเป็นผู้ใหญ่ที่บรรลุวุฒิภาวะทั้งทางอารมณ์และสติปัญญา khwaamM moongF maaiR anM suungR sootL khaawngR gaanM seukL saaR kheuuM gaanM haiF yaoM waH chohnM bpenM phuuF yaiL theeF banM looH wootH thiH phaaM waH thangH thaangM aaM rohmM laeH saL dtiL bpanM yaaM "The highest purpose of education is to allow our youth to become mature adults both emotionally and intellectually." | |||
รัฐธรรมนูญฉบับใหม่ห้ามนายกรัฐมนตรีหรือรัฐมนตรี ไม่ให้รับหรือแทรกแซงหรือก้าวก่ายการเข้ารับสัมปทานจากรัฐ ratH thaL thamM maH nuunM chaL bapL maiL haamF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM reuuR ratH thaL mohnM dtreeM maiF haiF rapH reuuR saaekF saaengM reuuR gaaoF gaaiL gaanM khaoF rapH samR bpaL thaanM jaakL ratH "The new constitution prohibits the prime minsiter or any of his ministers from receiving, interfering with, or meddling in the issuance of government concessions." | |||
ทหารล้อมกรอบผู้ก่อการร้ายให้ยอมจำนน thaH haanR laawmH graawpL phuuF gaawL gaanM raaiH haiF yaawmM jamM nohnM "The soldiers surrounded the terrorists and encouraged them to surrender." | |||
แม่หวงเธอมากเก็บไว้เป็นสาวก้นครัว ไม่ให้ไปงานไหนกับใครเลย maaeF huaangR thuuhrM maakF gepL waiH bpenM saaoR gohnF khruaaM maiF haiF bpaiM ngaanM naiR gapL khraiM leeuyM "Mother is very jealous of you; she keeps you locked up like a scullery maid and won't let you go out to any parties with anyone at all." | |||
การจัดตั้งรัฐบาลเพื่อให้เกิดความสมานฉันท์ทำให้ประตูที่ปิดตายก็ดูจะเปิดแง้ม gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM pheuuaF haiF geertL khwaamM saL maanM naH chanR thamM haiF bpraL dtuuM theeF bpitL dtaaiM gaawF duuM jaL bpeertL ngaaemH "(The possibility of) Creating a unity government would convert a door that was previously locked shut into a door that is partially ajar." | |||
เมื่อวานเขาให้สัมภาษณ์ว่าจะไม่ยอมให้มีวันหยุดชดเชย วันนี้กลับลำอนุญาตให้มีตามเดิมแล้ว meuuaF waanM khaoR haiF samR phaatF waaF jaL maiF yaawmM haiF meeM wanM yootL chohtH cheeuyM wanM neeH glapL lamM aL nooH yaatF haiF meeM dtaamM deermM laaeoH "In an interview yesterday he said that he would not allow a compensatory holiday today; however, he reversed his position and gave permission as he had originally announced." | |||
งานนี้มีผู้ใหญ่มากันหลายคน ขอให้ระมัดระวังทำกะเปิ๊บกะป๊าบให้ขายหน้า ngaanM neeH meeM phuuF yaiL maaM ganM laaiR khohnM khaawR haiF raH matH raH wangM thamM gaL bpeerpH gaL bpaapH haiF khaaiR naaF "This affair will have many important people in attendance; please take care not to act in an uncouth manner that might embarrass us." | |||
ใคร ๆ ก็รู้ว่าเขาชอบทำงานให้กับสาธารณกุศล โดยไม่ต้องการอะไรตอบแทนแม้แต่นิดเดียว khraiM khraiM gaawF ruuH waaF khaoR chaawpF thamM ngaanM haiF gapL saaR thaaM raH naH gooL sohnR dooyM maiF dtawngF gaanM aL raiM dtaawpL thaaenM maaeH dtaaeL nitH diaaoM "Everyone knows that he enjoys working for the public benefit and he does not want any compensation at all." | |||
หน้าที่คอยกันไม่ให้ผู้ชุมนุมด้านหลัง แตกขบวนล้ำหน้าจากกลุ่มไป ซึ่งอาจจะทำให้เกิดความรุนแรงได้ naaF theeF khaawyM ganM maiF haiF phuuF choomM noomM daanF langR dtaaekL khaL buaanM lamH naaF jaakL gloomL bpaiM seungF aatL jaL thamM haiF geertL khwaamM roonM raaengM daiF "Their responsibility is to wait and prevent the people coming in afterwards from leaving their designated group and overtaking the group that is just leaving; (if this were to happen) it might cause violence to occur." | |||
ดูเว็บไซต์ไปแล้วก็ช่วยป่าวร้องบอกกล่าวผ่านผู้แทนที่เราเลือกเข้าไปในสภาให้ช่วย duuM wepH saiM bpaiM laaeoH gaawF chuayF bpaaoL raawngH baawkL glaaoL phaanL phuuF thaaenM theeF raoM leuuakF khaoF bpaiM naiM saL phaaM haiF chuayF "Once you have seen the website, please let our elected representatives know and ask them to help us." | |||
ผู้นำพรรคต้องสามารถควบคุมให้ทุกคนอยู่ในความสามัคคี ร้องเพลงคีย์เดียวกันให้ได้ phuuF namM phakH dtawngF saaR maatF khuaapF khoomM haiF thookH khohnM yuuL naiM khwaamM saaR makH kheeM raawngH phlaehngM kheeM diaaoM ganM haiF daiF "The party leadership must be able to control their members to achieve unity and to have all members sing in the same key." | |||
คณะกรรมการจะสรุปสำนวนส่งให้อัยการสูงสุดฟ้องดำเนินคดีภายในเดือนมีนาคมนี้ khaH naH gamM gaanM jaL saL roopL samR nuaanM sohngL haiF aiM yaH gaanM suungR sootL faawngH damM neernM khaH deeM phaaiM naiM deuuanM meeM naaM khohmM neeH "The committee will summarize the case and will send it to the Attorney-General for prosecution during March of this year." | |||
มนุษย์มีภาษาซึ่งทำให้สามารถพัฒนาจำนวนที่เป็นรูปธรรมไปสู่การคิดถึง จำนวน ในเชิงนามธรรมได้ maH nootH meeM phaaM saaR seungF thamM haiF saaR maatF phatH thaH naaM jamM nuaanM theeF bpenM ruupF bpaL thamM bpaiM suuL gaanM khitH theungR jamM nuaanM naiM cheerngM naamM maH thamM daiF "Humans possess language which enables them to utilize concrete numbers to allow them to think about numbers in the abstract sense." | |||
การดำเนินนโยบายของรัฐบาลก็ส่งผลสะเทือนต่อความเชื่อมั่นและก่อความผันผวนให้กับปัจจัยทางเศรษฐกิจ gaanM damM neernM naH yo:hM baaiM khaawngR ratH thaL baanM gaawF sohngL phohnR saL theuuanM dtaawL khwaamM cheuuaF manF laeH gaawL khwaamM phanR phuaanR haiF gapL bpatL jaiM thaangM saehtL thaL gitL "The continuation of the current government policies has shaken (market) confidence and created fluctuations in economic indicators." | |||
รองนายกรัฐมนตรีสั่งให้เจ้าหน้าที่เร่งรัดออกกฎหมายเกี่ยวกับความปลอดภัยทางชีวภาพ ก่อนที่จะใช้ประโยชน์จากจีเอ็มโอในภาคสนาม raawngM naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM sangL haiF jaoF naaF theeF rengF ratH aawkL gohtL maaiR giaaoL gapL khwaamM bplaawtL phaiM thaangM cheeM waH phaapF gaawnL theeF jaL chaiH bpraL yo:htL jaakL jeeM emM o:hM naiM phaakF saL naamR "The Assistant Prime Minister ordered that officials accelerate their issuance of laws regarding biological safety before utilizing GMO products in the field." | |||
ยังไม่อนุมัติให้จนกว่าร่างพระราชบัญญัติว่าด้วยความปลอดภัยทางชีวภาพจะแล้วเสร็จพร้อมมีผลบังคับใช้ yangM maiF aL nooH matH haiF johnM gwaaL raangF phraH raatF chaH banM yatL waaF duayF khwaamM bplaawtL phaiM thaangM cheeM waH phaapF jaL laaeoH setL phraawmH meeM phohnR bangM khapH chaiH "Permission will not be given until the legislation regarding biological safety is completed and has become effective." | |||
ผมชอบกวีนิพนธ์ที่ไม่ให้ความหมายชัด ต้องใช้จินตนาการขยายออกไปจากที่ปรากฏตามตัวอักษร phohmR chaawpF gaL weeM niH phohnM theeF maiF haiF khwaamM maaiR chatH dtawngF chaiH jinM dtaL naaM gaanM khaL yaaiR aawkL bpaiM jaakL theeF bpraaM gohtL dtaamM dtuaaM akL saawnR "I enjoy poetry where the meaning is not obvious; where we need to use our imaginations to expand beyond what is written down." | |||
ละครน้ำเน่ามักให้แต่ความบันเทิง ไม่ค่อยมีสาระ laH khaawnM naamH naoF makH haiF dtaaeL khwaamM banM theerngM maiF khaawyF meeM saaR raH "Soap operas are only for entertainment; they carry no deep meaning." | |||
ผู้ต้องหาให้การพาดพิงไปถึงคนมีสี สงสัยว่าเจ้าพ่อคนนี้มีคนมีสีสนับสนุนอยู่เบื้องหลัง phuuF dtawngF haaR haiF gaanM phaatF phingM bpaiM theungR khohnM meeM seeR sohngR saiR waaF jaoF phaawF khohnM neeH meeM khohnM meeM seeR saL napL saL noonR yuuL beuuangF langR "The suspect implicated members of the police force; we believe that this mafia boss has someone in the police department supporting him behind the scenes." | |||
แน่นอนว่าจำนวนใบเหลือง-ใบแดง ที่กระจุกตัวอยู่กับพรรคใหญ่ยังทำให้พรรคเล็กพลอยโดนหางเลขไปด้วย naaeF naawnM waaF jamM nuaanM baiM leuuangR baiM daaengM theeF graL jookL dtuaaM yuuL gapL phakH yaiL yangM thamM haiF phakH lekH phlaawyM do:hnM haangR laehkF bpaiM duayF "It is certain that as the number of yellow and red cards pile up for the major party, the smaller parties also get caught up (in the problems.)" | |||
ราคาของน้ำมันในตลาดโลกพุ่งเพิ่มขึ้นจากการเก็งกำไรทำให้อุปสงค์กับอุปทานในตลาดไม่สมดุลกัน raaM khaaM khaawngR namH manM naiM dtaL laatL lo:hkF phoongF pheermF kheunF jaakL gaanM gengM gamM raiM thamM haiF oopL bpaL sohngR gapL oopL bpaL thaanM naiM dtaL laatL maiF saL maH doonM ganM "The price of oil in the world markets is gushing upwards due to speculation; this causes demand and supply to be out of balance." | |||
มีผู้ร้องต่อศาลฟ้องร้องให้การเลือกตั้งเป็นโมฆะบ้างฟ้องร้องเรื่องนอมินีอำนาจเก่าบ้าง meeM phuuF raawngH dtaawL saanR faawngH raawngH haiF gaanM leuuakF dtangF bpenM mo:hM khaH baangF faawngH raawngH reuuangF naawM miH neeM amM naatF gaoL baangF "There are people who appealed to the courts; some sued to have the election declared invalid while others sued regarding (the winning party acting as) a nominee of the old order." | |||
กระแสข่าวที่ออกมาทำให้พรรคทั้งสองพรรคต้องฟังก่อนตัดสินใจเข้าร่วมรัฐบาล graL saaeR khaaoL theeF aawkL maaM thamM haiF phakH thangH saawngR phakH dtawngF fangM gaawnL dtatL sinR jaiM khaoF ruaamF ratH thaL baanM "The information that emerged caused both parties to listen before making a decision regarding joining in the government." | |||
บริษัทได้เตรียมน้ำมันสำรองเดินเครื่องปั่นไฟเพื่อให้การสื่อสารไม่ขัดข้อง baawM riH satL daiF dtriiamM namH manM samR raawngM deernM khreuuangF bpanL faiM pheuuaF haiF gaanM seuuL saanR maiF khatL khaawngF "The company prepared a back-up oil supply to run the electrical generator so that communications would not be interrupted." | |||
เมื่อหลวงพ่อเป่ากระหม่อม เชื่อกันว่าทำให้เกิดความเจริญรุ่งเรืองก้าวหน้า หรือ เลื่อนยศ ตำแหน่ง meuuaF luaangR phaawF bpaoL graL maawmL cheuuaF ganM waaF thamM haiF geertL khwaamM jaL reernM roongF reuuangM gaaoF naaF reuuR leuuanF yohtH dtamM naengL "When the senior monk blesses us, we believe that we will achieve success, prosperity, and advancement or we will be promoted to a higher level." | |||
มีหลายคนเคยเสนอให้เขาบวช มีทั้งเสนอในเชิงกลยุทธ์ และเสนอเพื่อให้ธรรมกล่อมเกลาจิตใจ meeM laaiR khohnM kheeuyM saL nuuhrR haiF khaoR buaatL meeM thangH saL nuuhrR naiM cheerngM gohnM laH yootH laeH saL nuuhrR pheuuaF haiF thamM glaawmL glaoM jitL jaiM "Many people recommended that he become ordained to obtain both a strategic benefit and to allow him to train his mind." | |||
นักเคลื่อนไหวจำนวนหนึ่งยังคงมีพฤติกรรมเสี้ยมให้รากหญ้าปะทะกับคนชั้นกลางอย่างต่อเนื่อง nakH khleuuanF waiR jamM nuaanM neungL yangM khohngM meeM phreuH dtiL gamM siiamF haiF raakF yaaF bpaL thaH gapL khohnM chanH glaangM yaangL dtaawL neuuangF "Some activists are involved in continually instigating dissention and conflict between the grassroots and the middle class." | |||
เลขาธิการพรรคจะต้องจัดสรรตำแหน่งรัฐมนตรีให้ลงตัว เพื่อไม่ให้คลื่นลมทั้งในและนอกพรรค เกิดปั่นป่วน laehM khaaR thiH gaanM phakH jaL dtawngF jatL sanR dtamM naengL ratH thaL mohnM dtreeM haiF lohngM dtuaaM pheuuaF maiF haiF khleuunF lohmM thangH naiM laeH naawkF phakH geertL bpanL bpuaanL "The party sectretary needs to apportion ministerial positions to fall (smoothly) into place so that there will be no disturbing ground swell (of opposition) either from inside or outside the party." | |||
ขณะที่รัฐบาลปฏิวัติทหารของไทยกำลังเป็นธุระสร้างเงื่อนไขให้พรรคชนะเลือกตั้งให้ได้ รัฐบาลอังกฤษก็เป็นธุระทำงานเก้องี่เง่าพอกัน khaL naL theeF ratH thaL baanM bpaL dtiL watH thaH haanR khaawngR thaiM gamM langM bpenM thooH raH saangF ngeuuanF khaiR haiF phakH chaH naH leuuakF dtangF haiF daiF ratH thaL baanM angM gritL gaawF bpenM thooH raH thamM ngaanM guuhrF ngeeF ngaoF phaawM ganM "While the Thai revolutionary military government was busy setting conditions for a party to be able to win an election, the British government was busily involved in some very embarrassing and stupid activity of its own." | |||
เราทราบว่าทุกอย่างเป็นไปตามขั้นตอนการตรวจสอบ ซึ่งกำชับให้ดูแลให้รอบคอบ และให้เกิดความชัดเจน เพื่อหาข้อยุติเรื่องดังกล่าวโดยเร็วที่สุด raoM saapF waaF thookH yaangL bpenM bpaiM dtaamM khanF dtaawnM gaanM dtruaatL saawpL seungF gamM chapH haiF duuM laaeM haiF raawpF khaawpF laeH haiF geertL khwaamM chatH jaehnM pheuuaF haaR khaawF yootH dtiL reuuangF dangM glaaoL dooyM reoM theeF sootL "We know that everything has been done according to (established) investigative procedures which emphasize thorough and complete care to create clarity in order to bring this matter to a conclusion as quickly as possible." | |||
กลุ่มต่าง ๆ ต้องสะสมกำลังในพรรคเอาไว้ให้มากที่สุด เพื่อกุมการชี้นำ อันเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งยวดทางการเมือง gloomL dtaangL dtaangL dtawngF saL sohmR gamM langM naiM phakH aoM waiH haiF maakF theeF sootL pheuuaF goomM gaanM cheeH namM anM bpenM singL jamM bpenM yaangL yingF yuaatF thaangM gaanM meuuangM "The various factions need to gather as many of their forces within the political party (as they can) in order to control the leadership (of the party). This is an immensely necessary step in politics." | |||
ซากดึกดำบรรพ์มีหลายชนิด อาจเป็นสิ่งที่มีความคงทนยากต่อการทำลาย เช่น ฟัน กระดูก หรือ เปลือก แต่ในบางสภาวะ อาจมีการเก็บรักษาซากสัตว์ทั้งตัวให้คงอยู่ได้ saakF deukL damM banM meeM laaiR chaH nitH aatL bpenM singL theeF meeM khwaamM khohngM thohnM yaakF dtaawL gaanM thamM laaiM chenF fanM graL duukL reuuR bpleuuakL dtaaeL naiM baangM saL phaaM waH aatL meeM gaanM gepL rakH saaR saakF satL thangH dtuaaM haiF khohngM yuuL daiF "There are many kinds of fossils. Sometimes they are highly durable items which are difficult to destroy, such as teeth, bones, or shells. However, in some situations, they represent preservation of the remains of complete animal bodies." | |||
ต้องให้โอกาสกับทุกฝ่ายได้มีส่วนร่วมอย่างเต็มที่เท่าที่จะทำได้ ถ้าเขายังดื้อแพ่งปัญหาจะลุกลาม dtawngF haiF o:hM gaatL gapL thookH faaiL daiF meeM suaanL ruaamF yaangL dtemM theeF thaoF theeF jaL thamM daiF thaaF khaoR yangM deuuF phaaengF bpanM haaR jaL lookH laamM "One must give each fraction a chance to fully participate to the extent that they are able to. If they are still disobedient, the problem will expand and spread out." | |||
...กระทำให้ต่างฝ่ายต่างพยายามเบ่งบารมีใส่กัน และเปิดศึกแย่งอำนาจ แย่งเก้าอี้ตัวสำคัญทั้งในรัฐบาลและรัฐสภาอย่างไม่ลดราวาศอกกัน graL thamM haiF dtaangL faaiL dtaangL phaH yaaM yaamM bengL baaM raH meeM saiL ganM laeH bpeertL seukL yaaengF amM naatF yaaengF gaoF eeF dtuaaM samR khanM thangH naiM ratH thaL baanM laeH ratH thaL saL phaaM yaangL maiF lohtH raaM waaM saawkL ganM "[This causes] each faction to flex their own positions and influence against each other and to create struggles to wrest power from each other. They are fighting over important positions both within the government and the legislature, each one unwilling to give even one inch." | |||
ยิ่งสองขั้วมีความแตกแยก ยิ่งทำให้บทบาทของสถาบันตุลาการมีความโดดเด่น yingF saawngR khuaaF meeM khwaamM dtaaekL yaaekF yingF thamM haiF bohtL baatL khaawngR saL thaaR banM dtooL laaM gaanM meeM khwaamM do:htL denL "The more the two sides disagree, the more prominent the activities of the judiciary become." | |||
ผมก็ได้แต่คารวะท่านที่ทุ่มเททำงานเพื่อปลูกฝังรสนิยมทางศิลป์ให้เกิดขึ้นในสังคมไทย phohmR gaawF daiF dtaaeL khaaM raH waH thanF theeF thoomF thaehM thamM ngaanM pheuuaF bpluukL fangR rohtH niH yohmM thaangM sinR haiF geertL kheunF naiM sangR khohmM thaiM "I have nothing but respect for those who put in so much effort to instill appreciation for art in Thai society." | |||
การปลดปล่อยประเทศสยามให้หลุดพ้นจากอิทธิพลและการบังคับจากต่างชาติเป็นการฟื้นฟูความเป็นเอกราชของประเทศสยามอย่างแท้จริง gaanM bplohtL bplaawyL bpraL thaehtF saL yaamR haiF lootL phohnH jaakL itL thiH phohnM laeH gaanM bangM khapH jaakL dtaangL chaatF bpenM gaanM feuunH fuuM khwaamM bpenM aehkL gaL raatF khaawngR bpraL thaehtF saL yaamR yaangL thaaeH jingM "Liberating Siam from foreign influence and control represents a true revival of Siamese independence." | |||
ในอดีต?มีประเพณีให้ผู้ใหญ่คอยไกล่เกลี่ย แต่ปัจจุบันผู้ใหญ่ในบ้านเมืองเหลือน้อยและเกิดอาการต่างคนต่างใหญ่ไม่มีใครฟังใคร naiM aL deetL meeM bpraL phaehM neeM haiF phuuF yaiL khaawyM glaiL gliiaL dtaaeL bpatL jooL banM phuuF yaiL naiM baanF meuuangM leuuaR naawyH laeH geertL aaM gaanM dtaangL khohnM dtaangL yaiL maiF meeM khraiM fangM khraiM "In the past, it was the (Thai) custom to have a respected elder mediate (disputes); however in modern times there are not many respected elders left and the situation often arises in which each person has his own respected elder and no one listens to anyone else." | |||
รัฐบาลก็ต้องทำอย่างตรงไปตรงมา เพื่อไม่ให้สังคมเคลือบแคลงใด ๆ ทั้งสิ้น ratH thaL baanM gaawF dtawngF thamM yaangL dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM pheuuaF maiF haiF sangR khohmM khleuuapF khlaaengM daiM daiM thangH sinF "The government must tread the straight and narrow path so that society will not in any way mistrust it." | |||
การศึกษามวลชนและระบบสื่อสารคมนาคมสมัยใหม่กำลังทำให้ภาษาต่าง ๆ นานาในโลกร่วงหล่นลงมาเหมือนใบไม้กลางฤดูแล้ง gaanM seukL saaR muaanM chohnM laeH raH bohpL seuuL saanR khaH maH naaM khohmM saL maiR maiL gamM langM thamM haiF phaaM saaR dtaangL dtaangL naaM naaM naiM lo:hkF ruaangF lohnL lohngM maaM meuuanR baiM maaiH glaangM reuH duuM laaengH "Public education and modern communication systems are causing many different languages to fall like leaves in the dry season." | |||
ข้อกล่าวหาที่ประดังเข้าใส่กลับอยู่ในประเด็นที่ว่าการจัดการของพล.ต.อ. คนนั้น เอื้อประโยชน์ให้กับกลุ่มอำนาจเก่า khaawF glaaoL haaR theeF bpraL dangM khaoF saiL glapL yuuL naiM bpraL denM theeF waaF gaanM jatL gaanM khaawngR phohnM dtamM ruaatL aehkL khohnM nanH euuaF bpraL yo:htL haiF gapL gloomL amM naatF gaoL "The (flood of) accusations which gushed out concerned management questions involving that particular police general who provided significant (and illegal) benefits to the old power clique." | |||
รัฐบาลพยายามประคับประคองสถานการณ์มาตลอดไม่ให้บ้านเมืองเสียหายวุ่นวาย ratH thaL baanM phaH yaaM yaamM bpraL khapH bpraL khaawngM saL thaanR naH gaanM maaM dtaL laawtL maiF haiF baanF meuuangM siiaR haaiR woonF waaiM "The government is trying to handle the situation very gingerly and not allow the political process to descend into chaos." | |||
แกนนำพรรคยังมีความหวังเหลืออยู่เล็ก ๆ ว่าข้อต่อสู้ดังกล่าวจะช่วยให้รอดพ้นจากคำตัดสินยุบพรรคได้ gaaenM namM phakH yangM meeM khwaamM wangR leuuaR yuuL lekH lekH waaF khaawF dtaawL suuF dangM glaaoL jaL chuayF haiF raawtF phohnH jaakL khamM dtatL sinR yoopH phakH daiF "The party leadership still has a tiny hope that these arguments will help free them from a decision to dissolve their party." | |||
ทันทีที่ได้หมายศาลมาก็มีการสั่งการให้เปิดโกดังสินค้าในโรงงานต้องสงสัยแห่งหนึ่ง thanM theeM theeF daiF maaiR saanR maaM gaawF meeM gaanM sangL gaanM haiF bpeertL go:hM dangM sinR khaaH naiM ro:hngM ngaanM dtawngF sohngR saiR haengL neungL "As soon as they obtained the (search) warrant, they ordered one of the suspicious warehouses at the factory to be opened (for inspection)." | |||
ในแนวทางของผู้เชี่ยวชาญ ดูเหมือนจะเพ่งเล็งไปอยู่ที่การเพิ่มพื้นที่การเพาะปลูกของโลกให้มากขึ้น naiM naaeoM thaangM khaawngR phuuF chiaaoF chaanM duuM meuuanR jaL phengF lengM bpaiM yuuL theeF gaanM pheermF pheuunH theeF gaanM phawH bpluukL khaawngR lo:hkF haiF maakF kheunF "Looking at expert models, it appears that they are keeping an eye on increasing the amount of land world-wide devoted to farming." | |||
เราต้องอาศัยเมล็ดพันธุ์ที่ผ่านการดัดแปลงพันธุกรรม เพื่อให้สามารถทนทานและเจริญเติบโตได้ดีในสภาพพื้นที่ที่ทุรกันดารและไม่ได้อุดมสมบูรณ์ raoM dtawngF aaM saiR maH letH phanM theeF phaanL gaanM datL bplaaengM phanM thooH gamM pheuuaF haiF saaR maatF thohnM thaanM laeH jaL reernM dteerpL dto:hM daiF deeM naiM saL phaapF pheuunH theeF theeF thooH raH ganM daanM laeH maiF daiF ooL dohmM sohmR buunM "We need to rely on seeds which have been genetically modified to tolerate and grow well in remote and unfertile areas." | |||
การรณรงค์เพื่อการเลือกตั้งประสบความสำเร็จอย่างน่าพอใจ ก็เป็นเพราะสื่อมวลชนหลายแขนงร่วมมือร่วมใจให้ความสำคัญกับประเด็นสาธารณะเรื่องนี้ด้วย gaanM rohnM naH rohngM pheuuaF gaanM leuuakF dtangF bpraL sohpL khwaamM samR retL yaangL naaF phaawM jaiM gaawF bpenM phrawH seuuL muaanM chohnM laaiR khaL naaengR ruaamF meuuM ruaamF jaiM haiF khwaamM samR khanM gapL bpraL denM saaR thaaM raH naH reuuangF neeH duayF "The campaign to have an election was pleasantly successful because many elements of the media joined together to demonstrate the importance of this public issue." | |||
ตามรัฐธรรมนูญให้อำนาจศาลปกครองพิจารณาข้อพิพาทระหว่างหน่วยงานรัฐกับเอกชน dtaamM ratH thaL thamM maH nuunM haiF amM naatF saanR bpohkL khraawngM phiH jaaM raH naaM khaawF phiH phaatF raH waangL nuayL ngaanM ratH gapL aehkL gaL chohnM "The constitution gives the Administrative Court the power to mediate disputes between the State and the Private Sector." | |||
มรดกที่ทิ้งไว้ให้สังคมไทยคือการตื่นตัวของกลุ่มประชาชนซึ่งเรียกกันว่ารากหญ้า คนกลุ่มนี้ไม่เคยอยู่ในวงจรการเมืองไทยมากไปกว่าลงคะแนนในหีบบัตรเลือกตั้ง maawM raH dohkL theeF thingH waiH haiF sangR khohmM thaiM kheuuM gaanM dteuunL dtuaaM khaawngR gloomL bpraL chaaM chohnM seungF riiakF ganM waaF raakF yaaF khohnM gloomL neeH maiF kheeuyM yuuL naiM wohngM jaawnM gaanM meuuangM thaiM maakF bpaiM gwaaL lohngM khaH naaenM naiM heepL batL leuuakF dtangF "A legacy which has been left to Thai society is the awakening of that segment of the Thai people called the “grassroots”. This group has [historically] not been within the circle of Thai politics for more than merely placing their votes in a ballot box." | |||
การใช้เสียงสูงต่ำสลับกันกระทำให้มีความไพเราะ ทั้งยังทำให้เกิดมโนภาพชัดเจน gaanM chaiH siiangR suungR dtamL saL lapL ganM graL thamM haiF meeM khwaamM phaiM rawH thangH yangM thamM haiF geertL maH no:hM phaapF chatH jaehnM "The use of high and low pitched sounds (in Thai) creates a melodious sound in addition to which (such sounds) evoke clear images and visions." | |||
รัฐบาลจะต้องมีมาตรการป้องกันไม่ให้ผู้ไม่หวังดีทำการปลุกปั่นกลุ่มผู้ที่มีความเห็นแตกต่างออกมาปะทะกัน ratH thaL baanM jaL dtawngF meeM maatF dtraL gaanM bpaawngF ganM maiF haiF phuuF maiF wangR deeM thamM gaanM bplookL bpanL gloomL phuuF theeF meeM khwaamM henR dtaaekL dtaangL aawkL maaM bpaL thaH ganM "The government needs to institute measures to prevent troublemakers from instigating clashes with groups who disagree with them." | |||
จากเรื่องเล่า หาดแห่งนี้เมื่อ ๒๐ ปีก่อน คงเป็นปาร์ตี้เล็ก ๆ น่ารัก มีท้องฟ้า ชายหาดทะเลดวงจันทร์ เป็นฉากให้เคลิ้มในธรรมชาติ jaakL reuuangF laoF haatL haengL neeH meuuaF yeeF sipL bpeeM gaawnL khohngM bpenM bpaaM dteeF lekH lekH naaF rakH meeM thaawngH faaH chaaiM haatL thaH laehM duaangM janM bpenM chaakL haiF khleermH naiM thamM maH chaatF "They told me, 'The party on this beach 20 years ago was very small and cozy; we had the sky, the beach, the sea, and the moon; it was a scene (which enabled us) to become enraptured with Nature.'" | |||
ชายหาดเกลื่อนไปด้วยขวดเปล่า กระป๋องเบียร์ เศษแก้ว คราบเลือด เศษขยะ ที่รอขนไปทิ้งให้เทศบาลเข้ามาดูแลทำความสะอาดเพื่อฟื้นฟูชายหาด chaaiM haatL gleuuanL bpaiM duayF khuaatL bplaaoL graL bpaawngR biiaM saehtL gaaeoF khraapF leuuatF saehtL khaL yaL theeF raawM khohnR bpaiM thingH haiF thaehtF saL baanM khaoF maaM duuM laaeM thamM khwaamM saL aatL pheuuaF feuunH fuuM chaaiM haatL "The beach was littered with empty bottles, beer cans, broken glass, bloody tracks, and trash, all waiting to be thrown away; the municipal authorities (will) come in to clean up and restore the beach (to its original condition)." | |||
เขาควรจะทิ้งวันใหม่ให้นักท่องเที่ยวกลุ่มใหม่ได้เวียนเข้ามาพักผ่อน ดื่มด่ำกับท้องทะเล หาดทราย แสงแดด สายลม khaoR khuaanM jaL thingH wanM maiL haiF nakH thaawngF thiaaoF gloomL maiL daiF wiianM khaoF maaM phakH phaawnL deuumL damL gapL thaawngH thaH laehM haatL saaiM saaengR daaetL saaiR lohmM "They should allow the next group of tourists to come in and (to enjoy) the entire next day; (they should be able to) relax, sunbathe, and to become engrossed with the sea, the beach, the sunshine, and the breeze." | |||
พลานุภาพทางการเงิน และคะแนนนิยมของเขาที่ยังคงอยู่ กระทำให้ไม่มีใครกล้าประมาทเขาได้ phaH laaM nooH phaapF thaangM gaanM ngernM laeH khaH naaenM niH yohmM khaawngR khaoR theeF yangM khohngM yuuL graL thamM haiF maiF meeM khraiM glaaF bpraL maatL khaoR daiF "The power of (his) money and his enduring populism created a situation where no one dares to underestimate him." | |||
ช่วงที่มีการพิจารณารับนักเรียนเพิ่มเติมหลังจากรอบแรก จะเป็นช่องทางให้มีการเรียกรับเงินแป๊ะเจี๊ยะมากที่สุด chuaangF theeF meeM gaanM phiH jaaM raH naaM rapH nakH riianM pheermF dteermM langR jaakL raawpF raaekF jaL bpenM chaawngF thaangM haiF meeM gaanM riiakF rapH ngernM bpaeH jiaH maakF theeF sootL "The period of time which students are chosen to attend school after the first (selection) round is the time in which the greatest amount of 'additional fees' are collected." | |||
ขอให้คุณพระรัตนตรัย และสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายจงดลบันดาลให้เดินทางโดยสวัสดิภาพนะครับ khaawR haiF khoonM phraH ratH dtaL naH dtraiM laeH singL sakL sitL thangH laaiR johngM dohnM banM daanM haiF deernM thaangM dooyM saL watH diL phaapF naH khrapH "May the Triple Gem and all the powers that exist in the world grant you a safe journey." | |||
หากพบว่ารายไหนไม่พร้อมที่จะดูแลปืนหรือมีพฤติกรรมที่ไม่ชอบมาพากล ก็ให้เรียกปืนกลับคืนมาทันที haakL phohpH waaF raaiM naiR maiF phraawmH theeF jaL duuM laaeM bpeuunM reuuR meeM phreuH dtiL gamM theeF maiF chaawpF maaM phaaM gohnM gaawF haiF riiakF bpeuunM glapL kheuunM maaM thanM theeM "If they discover a case in which [the people] are not ready to take care of their weapon or are engaged in other suspicious behavior, they should immediately confiscate such weapons." | |||
หนังสือพิมพ์เป็นตัวแปรสำคัญกดดันให้ฝ่ายที่เปิดฉากคุกคามต้องเป็นฝ่ายถอยร่นกลับไป nangR seuuR phimM bpenM dtuaaM bpraaeM samR khanM gohtL danM haiF faaiL theeF bpeertL chaakL khookH khaamM dtawngF bpenM faaiL thaawyR rohnF glapL bpaiM "The newspaper was an important factor in forcing the faction that began as a threat to reverse itself and retreat." | |||
ข้ามทะเล ไปไกลอีกหลายพันไมล์ ปีใหม่ปีนี้ ขอส่งรอยยิ้มที่มีไปให้ ส่งความสุขอวยพรอวยชัย ส่องให้วันคืนเธอสดใส และปีใหม่ที่แสนพิเศษ ในทุก ๆ วิถีทาง ขอให้ความสุขความอบอุ่น เป็นของของเธอเสมอไป และหวังว่าตลอดปีใหม่ จะสดใสยิ่งกว่าในปีที่ผ่านมา! khaamF thaH laehM bpaiM glaiM eekL laaiR phanM maiM bpeeM maiL bpeeM neeH khaawR sohngL raawyM yimH theeF meeM bpaiM haiF sohngL khwaamM sookL uayM phaawnM uayM chaiM saawngL haiF wanM kheuunM thuuhrM sohtL saiR laeH bpeeM maiL theeF saaenR phiH saehtL naiM thookH thookH wiH theeR thaangM khaawR haiF khwaamM sookL khwaamM ohpL oonL bpenM khaawngR khaawngR thuuhrM saL muuhrR bpaiM laeH wangR waaF dtaL laawtL bpeeM maiL jaL sohtL saiR yingF gwaaL naiM bpeeM theeF phaanL maaM Over the seas And across many miles This New Year's Day I am sending you some smiles I am wishing a blessing That brightens your days And make New Year special In so many ways May the warmest of blessing Be yours forever more And the New Year be Ever brighter than day before! | |||
การทำมาหากินได้รับความลำบาก ต้องให้ความช่วยเหลืออย่างเต็มที่ เพราะเรื่องทำมาหากินเป็นเรื่องปากท้อง gaanM thamM maaM haaR ginM daiF rapH khwaamM lamM baakL dtawngF haiF khwaamM chuayF leuuaR yaangL dtemM theeF phrawH reuuangF thamM maaM haaR ginM bpenM reuuangF bpaakL thaawngH "Earning a living has become very difficult; (we) must provide complete assistance because making a living is a matter of life (and death)." | |||
ถึงแม้ว่าแม่ต้องทำงานปากกัดตีนถีบ แม่ก็ต้องส่งเสียให้ลูกเรียนจนจบให้ได้ theungR maaeH waaF maaeF dtawngF thamM ngaanM bpaakL gatL dteenM theepL maaeF gaawF dtawngF sohngL siiaR haiF luukF riianM johnM johpL haiF daiF "Even though I (your mother) have to struggle just to put food on the table, I must continue to support you without fail until you complete your studies." | |||
ถึงแม้ว่าแม่ต้องทำงานปากกัดตีนถีบ แม่ก็ยังคงส่งเสียให้ลูกเรียนจนจบ theungR maaeH waaF maaeF dtawngF thamM ngaanM bpaakL gatL dteenM theepL maaeF gaawF yangM khohngM sohngL siiaR haiF luukF riianM johnM johpL "Even though my mother has to struggle just to put food on the table, she continues to support us while we complete our studies." | |||
รัฐควรสร้างศูนย์การเรียนรู้ เพื่อเป็นสถานที่ให้เยาวชนและประชาชนได้มีโอกาสมาพบปะเสวนาเพื่อแลกเปลี่ยนความรู้ ratH khuaanM saangF suunR gaanM riianM ruuH pheuuaF bpenM saL thaanR theeF haiF yaoM waH chohnM laeH bpraL chaaM chohnM daiF meeM o:hM gaatL maaM phohpH bpaL saehR waH naaM pheuuaF laaekF bpliianL khwaamM ruuH "The government should construct centers of knowledge to serve as places where both the youth and the general public can have an opportunity to get to meet and get to know each other and to exchange knowledge." | |||
ไม่มีข้อความใดที่จะยั่วยวนหรือผลักไสไล่ส่งให้โรงเรียน ครูอาจารย์ บุคคลากรนักเรียนที่อยู่กับรัฐไปขึ้นกับองค์กรปกครองส่วนท้องถิ่น maiF meeM khaawF khwaamM daiM theeF jaL yuaaF yuaanM reuuR phlakL saiR laiF sohngL haiF ro:hngM riianM khruuM aaM jaanM bookL khaH laaM gaawnM nakH riianM theeF yuuL gapL ratH bpaiM kheunF gapL ohngM gaawnM bpohkL khraawngM suaanL thaawngH thinL "There are no facts which will entice schools, teachers, personnel, and students who are in government schools, to affiliate themselves with the local administrative organizations or to drive them away from central government affiliation." | |||
การใช้โทรศัพท์มือถือ ก่อให้เกิดความเสี่ยงมากขึ้นในการขับรถ เพราะทำให้สมาธิในการขับรถลดลง ความสนใจถูกเบี่ยงเบนไปในเรื่องที่พูด gaanM chaiH tho:hM raH sapL meuuM theuuR gaawL haiF geertL khwaamM siiangL maakF kheunF naiM gaanM khapL rohtH phrawH thamM haiF saL maaM thiH naiM gaanM khapL rohtH lohtH lohngM khwaamM sohnR jaiM thuukL biiangL baehnM bpaiM naiM reuuangF theeF phuutF "Using a cell phone causes increased risks while driving because it causes (the driver) to lose concentration while driving the car. His interest is diverted to whatever his is talking about." | |||
โลกที่ไร้ภัยคุกคามหลัก ๆ ในทางทหารนั้นไม่จำเป็นต้องให้ทหารเป็นหลักประกัน ด้านความมั่นคง lo:hkF theeF raiH phaiM khookH khaamM lakL lakL naiM thaangM thaH haanR nanH maiF jamM bpenM dtawngF haiF thaH haanR bpenM lakL bpraL ganM daanF khwaamM manF khohngM "(In) a world free of substantial military threats, it is not necessary for the military to serve as a security guarantor." | |||
บรรดานักการเมืองมีหน้าที่ที่จะคลี่คลายสถานการณ์ให้เย็นลง ทำให้คนในชาติเกิดความสมัครสมาน สามัคคีต่อกัน banM daaM nakH gaanM meuuangM meeM naaF theeF theeF jaL khleeF khlaaiM saL thaanR naH gaanM haiF yenM lohngM thamM haiF khohnM naiM chaatF geertL khwaamM saL makL saL maanR saaR makH kheeM dtaawL ganM "All politicians have a duty to resolve the situation and to release the tension; as well as to create unity and harmony among (all) citizens." | |||
สินสมรสหมายถึงทรัพย์สินที่คู่สมรสได้มาระหว่างสมรส หรือที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งได้มาระหว่างสมรสโดยพินัยกรรม หรือโดยการให้เป็นหนังสือ sinR sohmR rohtH maaiR theungR sapH sinR theeF khuuF sohmR rohtH daiF maaM raH waangL sohmR rohtH reuuR theeF faaiL daiM faaiL neungL daiF maaM raH waangL sohmR rohtH dooyM phiH naiM gamM reuuR dooyM gaanM haiF bpenM nangR seuuR "Marital property means assets which the married couple earned or acquired while they were married or where one party or the other received during the marriage by inheritance or by contractual transfer." | |||
รัฐบาลเพลี่ยงพล้ำจากความเร่งรีบจนลนลาน ส่งผลให้ตัดสินใจผิดพลาดในเรื่องละเอียดอ่อน ratH thaL baanM phliiangF phlaamH jaakL khwaamM rengF reepF johnM lohnM laanM sohngL phohnR haiF dtatL sinR jaiM phitL phlaatF naiM reuuangF laH iiatL aawnL "The government committed a (major) blunder (caused by) excess haste; the result was that they made a bad decision regarding this (highly) sensitive matter." | |||
รัฐบาลไทยหมายมั่นปั้นมือที่จะให้สนามบินแห่งนี้เป็นศูนย์กลางการบินชั้นนำในภูมิภาคเอเซีย ratH thaL baanM thaiM maaiR manF bpanF meuuM theeF jaL haiF saL naamR binM haengL neeH bpenM suunR glaangM gaanM binM chanH namM naiM phuuM miH phaakF aehM siiaM "The Thai government is determined that national airport will become a leading center for (commercial) aviation in the Asian region." | |||
ทุกครั้งที่มีปัญหาข้าวยากหมากแพง สังคมมักจะเรียกร้องให้กระทรวงพาณิชย์ดำเนินมาตรการควบคุมราคาสินค้าเสมอ thookH khrangH theeF meeM bpanM haaR khaaoF yaakF maakL phaaengM sangR khohmM makH jaL riiakF raawngH haiF graL suaangM phaaM nitH damM neernM maatF dtraL gaanM khuaapF khoomM raaM khaaM sinR khaaH saL muuhrR "Every time there is a problem of scarcity and shortage, our society calls for the Ministry of Commerce to institute measures to control prices." | |||
พื้นที่ที่ยังไม่ได้มีการปักปันเขตแดนว่าเป็นของประเทศใด ห้ามประเทศใดประเทศหนึ่งเข้าไปกระทำการให้สิ่งแวดล้อมเปลี่ยนแปลง pheuunH theeF theeF yangM maiF daiF meeM gaanM bpakL bpanM khaehtL daaenM waaF bpenM khaawngR bpraL thaehtF daiM haamF bpraL thaehtF daiM bpraL thaehtF neungL khaoF bpaiM graL thamM gaanM haiF singL waaetF laawmH bpliianL bplaaengM "Any property with respect to which no boundary has been demarcated (and which it is unclear) as to which country (such property) belongs, neither country shall enter upon such property and change its environment or status." | |||
รถไฟจำลอง คือ การจำลองกิจกรรมของรถไฟจริงลงมาให้อยู่ในรูปของแบบจำลองนั่นเอง rohtH faiM jamM laawngM kheuuM gaanM jamM laawngM gitL jaL gamM khaawngR rohtH faiM jingM lohngM maaM haiF yuuL naiM ruupF khaawngR baaepL jamM laawngM nanF aehngM "Model railroading is nothing more than creating copies of the actions of real railroads reduced in scale to become models." | |||
สังคมและการเมืองวิกฤตเพราะเราขาดปัญญา จึงทำให้เราตกอยู่ในวังวนของการทำร้ายตนเองและทำลายกันและกัน sangR khohmM laeH gaanM meuuangM wiH gritL phrawH raoM khaatL bpanM yaaM jeungM thamM haiF raoM dtohkL yuuL naiM wangM waH naH khaawngR gaanM thamM raaiH dtohnM aehngM laeH thamM laaiM ganM laeH ganM "Our social and political systems are in crisis because we lack the (necessary) intelligence; this (situation) causes us to fall into an abyss in which we do damage to ourselves and destroy one another." | |||
พอเราจับเครือข่ายมันก็ต้องแก้แค้น เป็นเรื่องปกติที่เราต้องเฝ้าระวังให้มากกว่านี้ phaawM raoM japL khreuuaM khaaiL manM gaawF dtawngF gaaeF khaaenH bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL theeF raoM dtawngF faoF raH wangM haiF maakF gwaaL neeH "Once we round up the network, as a matter of course they need to take revenge (against us); we must increase our level of vigilance." | |||
มีทางเดียวคือการแก้ไขรัฐธรรมนูญไม่ให้การทำผิดของลูกพรรคคนเดียวส่งผลให้ต้องตายหมู่ทั้งพรรค meeM thaangM diaaoM kheuuM gaanM gaaeF khaiR ratH thaL thamM maH nuunM maiF haiF gaanM thamM phitL khaawngR luukF phakH khohnM diaaoM sohngL phohnR haiF dtawngF dtaaiM muuL thangH phakH "There is only one way, (that is,) to amend the Constitution to not allow the errors of one party member to result in the demise of the entire party." | |||
ผลพลอยได้สำคัญอย่างหนึ่งที่เกิดจากการปักหลักชุมนุมคือช่วยทำให้ความพยายามรวบรัดผลักดันโครงการใหญ่ ๆ ไม่โปร่งใสนั้นสะดุดหยุดชะงักไป phohnR laH phlaawyM daiF samR khanM yaangL neungL theeF geertL jaakL gaanM bpakL lakL choomM noomM kheuuM chuayF thamM haiF khwaamM phaH yaaM yaamM ruaapF ratH phlakL danM khro:hngM gaanM yaiL yaiL maiF bpro:hngL saiR nanH saL dootL yootL chaH ngakH bpaiM "One of the important by-products which has resulted from the protest is that it has helped halt efforts to hasten the push for less-than-transparent megaprojects." | |||
เราต้องบังคับใช้กฎหมายให้มีประสิทธิภาพ กล่าวคือ มีความแน่นอน รวดเร็ว เสมอภาค และลงโทษให้เหมาะสมด้วย raoM dtawngF bangM khapH chaiH gohtL maaiR haiF meeM bpraL sitL thiH phaapF glaaoL kheuuM meeM khwaamM naaeF naawnM ruaatF reoM saL muuhrR phaakF laeH lohngM tho:htF haiF mawL sohmR duayF "We must enforce the law efficiently, that is, there must be certainty, speediness, equal treatment, and appropriateness of punishment." | |||
จะนำรถขยายเสียงเข้ามาไว้ในทำเนียบรัฐบาลและจะปิดประตูทำเนียบทุกด้าน เพื่อป้องกันไม่ให้ตำรวจบุกเข้ามาสลายการชุมนุมได้ง่าย jaL namM rohtH khaL yaaiR siiangR khaoF maaM waiH naiM thamM niiapF ratH thaL baanM laeH jaL bpitL bpraL dtuuM thamM niiapF thookH daanF pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF dtamM ruaatL bookL khaoF maaM saL laaiR gaanM choomM noomM daiF ngaaiF "[We] will bring sound trucks into the Government House and we will close the gates on all sides in order to prevent the police from breaking in and dissipating our gathering too easily." | |||
แผนงานกำจัดน้ำเสียของโรงงานแห่งนี้สมบูรณ์แบบ ควรใช้เป็นตัวอย่างให้โรงงานอื่น ๆ ได้ phaaenR ngaanM gamM jatL naamH siiaR khaawngR ro:hngM ngaanM haengL neeH sohmR buunM baaepL khuaanM chaiH bpenM dtuaaM yaangL haiF ro:hngM ngaanM euunL euunL daiF "The water treatment plant at this factory is complete and is fully functional; it should be used as a model for other factories." | |||
ความรุนแรงที่เพิ่มขึ้นอาจส่งผลให้มีการปรับแนวโน้มอันดับความน่าเชื่อถือของไทย khwaamM roonM raaengM theeF pheermF kheunF aatL sohngL phohnR haiF meeM gaanM bprapL naaeoM no:hmH anM dapL khwaamM naaF cheuuaF theuuR khaawngR thaiM "The increasing violence has a tendency to create changes in the level of confidence (that people have) in Thailand." | |||
นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติถูกคำเตือนจากรัฐบาลของตนให้หลีกเลี่ยงมาไทย nakH thaawngF thiaaoF chaaoM dtaangL chaatF thuukL khamM dteuuanM jaakL ratH thaL baanM khaawngR dtohnM haiF leekL liiangF maaM thaiM "Foreign tourists have been warned by their governments not to come to Thailand." | |||
ชุมนุมห้อมล้อมทำเนียบรัฐบาลและปกป้องมิให้หมายจับที่ออกโดยศาลอาญาได้บังเกิดผลในทางความเป็นจริง choomM noomM haawmF laawmH thamM niiapF ratH thaL baanM laeH bpohkL bpaawngF miH haiF maaiR japL theeF aawkL dooyM saanR aaM yaaM daiF bangM geertL phohnR naiM thaangM khwaamM bpenM jingM "The demonstrations throng around the Government House and prevent the arrest warrant issued by the Criminal Court from being becoming realized in fact." | |||
ช่วงเวลานี้จึงเป็นโอกาสที่กลุ่มพันธมิตรฯ จะยุติการชุมนุม เอาเวลาไปขบคิดเรื่องการเมืองใหม่ให้ตกผลึก chuaangF waehM laaM neeH jeungM bpenM o:hM gaatL theeF gloomL phanM thaH mitH raH jaL yootH dtiL gaanM choomM noomM aoM waehM laaM bpaiM khohpL khitH reuuangF gaanM meuuangM maiL haiF dtohkL phaL leukL "This would be a good time for the PAD to cease their protest and take time to give some thought to crystallizing the concepts of the New Politics." | |||
แต่งตั้งคนให้เหมาะสมกับงาน อย่าแต่งตั้งคนในลักษณะผิดฝาผิดตัวมาเป็นอันขาด dtaengL dtangF khohnM haiF mawL sohmR gapL ngaanM yaaL dtaengL dtangF khohnM naiM lakH saL naL phitL faaR phitL dtuaaM maaM bpenM anM khaatL "Appoint people who are suitable for these functions; absolutely do not appoint people who do not belong [in these positions]." | |||
แม้จะมีอะไรมาข่มขู่ กดดันบีบคั้น ก็ไม่มีวันที่ผมจะยอมสยบ โอนอ่อนผ่อนตามให้กับความไม่ถูกต้อง maaeH jaL meeM aL raiM maaM khohmL khuuL gohtL danM beepL khanH gaawF maiF meeM wanM theeF phohmR jaL yaawmM saL yohpL o:hnM aawnL phaawnL dtaamM haiF gapL khwaamM maiF thuukL dtawngF "Even though I may be threatened , pressured, or bullied, I will never surrender or yield to that which is wrong." | |||
ประชาชนรบเร้าให้นายกรัฐมนตรียอมอนุญาตให้ชาวจีนอพยพเข้ามาในประเทศ bpraL chaaM chohnM rohpH raaoH haiF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM yaawmM aL nooH yaatF haiF chaaoM jeenM ohpL phaH yohpH khaoF maaM naiM bpraL thaehtF "The people repeatedly begged the prime minister to give permission for the Chinese to migrate into this country." | |||
คนไทยมีความเชื่อว่า ถ้าใครมีเคราะห์ ก็ต้องให้พระรดน้ำมนต์ให้ เพื่อสะเดาะเคราะห์ khohnM thaiM meeM khwaamM cheuuaF waaF thaaF khraiM meeM khrawH gaawF dtawngF haiF phraH rohtH namH mohnM haiF pheuuaF saL dawL khrawH "The Thai people believe that if a person experiences bad luck, he or she must have a monk sprinkle consecrated water on them in order to change their misfortune." | |||
กองทัพอยากให้ทุกคนหันหน้าเข้าหากัน เอื้ออาทรต่อกัน เพราะเป็นคนไทยด้วยกันทั้งนั้น gaawngM thapH yaakL haiF thookH khohnM hanR naaF khaoF haaR ganM euuaF aaM thaawnM dtaawL ganM phrawH bpenM khohnM thaiM duayF ganM thangH nanH "The military would like everyone to turn toward each other and assist one another because we are all Thais." | |||
ประสบการณ์สอนให้เขารู้ว่าการทำงานกับคนบางกลุ่มต้องเฉียบขาดถึงจะปกครองได้ bpraL sohpL gaanM saawnR haiF khaoR ruuH waaF gaanM thamM ngaanM gapL khohnM baangM gloomL dtawngF chiiapL khaatL theungR jaL bpohkL khraawngM daiF "Experience has taught him that in working with certain groups of people one must be resolute and decisive in order to be able to manage them." | |||
ธรรมชาติของการเมืองเป็นเรื่องของการชิงไหวชิงพริบ ชิงความได้เปรียบ ไม่มีการยกประโยชน์ให้กับฝ่ายตรงข้ามเด็ดขาด thamM maH chaatF khaawngR gaanM meuuangM bpenM reuuangF khaawngR gaanM chingM waiR chingM phripH chingM khwaamM daiF bpriiapL maiF meeM gaanM yohkH bpraL yo:htL haiF gapL faaiL dtrohngM khaamF detL khaatL "It is in the nature of politics to outsmart (one’s opponent); to wrest all the advantages [one can]; [the objective] is absolutely not to hand over any benefits to one’s opposition." | |||
ผู้ขนส่งไม้จะต้องนำใบเบิกทางติดตัวไปเพื่อให้เจ้าหน้าที่ป่าไม้ตรวจผ่านด่านป่าไม้ จึงจะขนไม้ซุงออกไปได้ phuuF khohnR sohngL maaiH jaL dtawngF namM baiM beerkL thaangM dtitL dtuaaM bpaiM pheuuaF haiF jaoF naaF theeF bpaaL maaiH dtruaatL phaanL daanL bpaaL maaiH jeungM jaL khohnR maaiH soongM aawkL bpaiM daiF "Log transporters must carry a pass with them for the Forestry authorities to inspect when they enter the Forestry area; (with this pass) they will be able to transport out logs." | |||
ความรุนแรงอันมีลักษณะเหยียดหยามรวมที่เกิดขึ้นนี้ก็เป็นเสมือนการตอกลิ่มความขัดแย้งให้บาดลึก ถ่างกว้างออกไปอย่างน่าเป็นห่วง khwaamM roonM raaengM anM meeM lakH saL naL yiiatL yaamR ruaamM theeF geertL kheunF neeH gaawF bpenM saL meuuanR gaanM dtaawkL limF khwaamM khatL yaaengH haiF baatL leukH thaangL gwaangF aawkL bpaiM yaangL naaF bpenM huaangL "The recent violence borne out of mutual distain and contempt has been like driving a deep and painful wedge of conflict; (this wedge) has continued to widen in a very alarming manner." | |||
ผู้ถือหุ้นของบริษัทพากันสละสิทธิ์และมอบอำนาจให้กรรมการบริษัทนำหุ้นไปจัดสรรให้ใครก็ได้ phuuF theuuR hoonF khaawngR baawM riH satL phaaM ganM saL laL sitL laeH maawpF amM naatF haiF gamM gaanM baawM riH satL namM hoonF bpaiM jatL sanR haiF khraiM gaawF daiF "The company’s shareholders all gave up their rights (granted to them via holding of their shares) and empowered the board of directors to take the shares (of the company shareholders) and allocate (these shares) to whomever they (the members of the board) wished." | |||
ถ้าอาหารที่คนเสิร์ฟนำมาให้ ผิดจากที่คุณสั่ง คุณจะหยวน กินก็กิน สงสารคนเสิร์ฟ thaaF aaM haanR theeF khohnM seerfL namM maaM haiF phitL jaakL theeF khoonM sangL khoonM jaL yuaanR ginM gaawF ginM sohngR saanR khohnM seerfL "If the waiter brings you a dish that you did not order, you should just accept it and consume what he brought. You should feel sorry for the waiter." | |||
สภาร่างรัฐธรรมนูญ คือ คณะบุคคลที่ทำหน้าที่ร่างรัฐธรรมนูญ มักเกิดขึ้นเมื่อมีการประกาศใช้รัฐธรรมนูญฉบับชั่วคราวและต้องการให้มีรัฐธรรมนูญฉบับถาวร saL phaaM raangF ratH thaL thamM maH nuunM kheuuM khaH naH bookL khohnM theeF thamM naaF theeF raangF ratH thaL thamM maH nuunM makH geertL kheunF meuuaF meeM gaanM bpraL gaatL chaiH ratH thaL thamM maH nuunM chaL bapL chuaaF khraaoM laeH dtawngF gaanM haiF meeM ratH thaL thamM maH nuunM chaL bapL thaaR waawnM "The Constitution Drafting Assembly is a committee whose function is to draft a constitution. It arises whenever temporary constitution is promulgated and there needs to be a permanent constitution." | |||
ระหว่างที่สงครามยังดำเนินอยู่ ประเทศคู่สงครามหนึ่งอาจถูกกองทัพของประเทศฝ่ายศัตรูเข้ายึดครอง ในสถานการณ์เช่นนั้น หัวหน้ารัฐบาล หรือรัฐมนตรีของประเทศที่ถูกยึดครองอำนาจ อาจไปจัดตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นขึ้นชั่วคราว ในดินแดนของประเทศพันธมิตรหนึ่ง ซึ่งยินยอมให้ทำเช่นนั้นที่ตั้งขึ้นเป็นการชั่วคราว raH waangL theeF sohngR khraamM yangM damM neernM yuuL bpraL thaehtF khuuF sohngR khraamM neungL aatL thuukL gaawngM thapH khaawngR bpraL thaehtF faaiL satL dtruuM khaoF yeutH khraawngM naiM saL thaanR naH gaanM chenF nanH huaaR naaF ratH thaL baanM reuuR ratH thaL mohnM dtreeM khaawngR bpraL thaehtF theeF thuukL yeutH khraawngM amM naatF aatL bpaiM jatL dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL kheunF chuaaF khraaoM naiM dinM daaenM khaawngR bpraL thaehtF phanM thaH mitH neungL seungF yinM yaawmM haiF thamM chenF nanH theeF dtangF kheunF bpenM gaanM chuaaF khraaoM "During the war, a combatant nation might be overrun and captured by an enemy army. In these circumstances, the head of government or a Minister of the country which has been captured will set up a temporary government in exile in an allied nation. The allied nation agrees to allow (such a government in exile) to be formed on a temporary basis." | |||
หากติดขัดหรือมีปัญหาอะไร ๆ ผมจะรีบไถ่ถามทันที ไม่เก็บไว้ให้นอนไม่หลับ haakL dtitL khatL reuuR meeM bpanM haaR aL raiM aL raiM phohmR jaL reepF thaiL thaamR thanM theeM maiF gepL waiH haiF naawnM maiF lapL "If I get stuck or have any problems I will ask immediately; I will not allow them to keep me awake." | |||
ในการให้คอมพิวเตอร์พิสูจน์ทฤษฎีบทให้เราจำเป็นต้องสร้างกฎในการพิสูจน์ขึ้นมาก่อน naiM gaanM haiF khaawmM phiuM dtuuhrM phiH suutL thritH saL deeM bohtL haiF raoM jamM bpenM dtawngF saangF gohtL naiM gaanM phiH suutL kheunF maaM gaawnL "In using a computer to prove a theorem for us, it is necessary to first create rules of proof." | |||
เมื่อนายทหารเล่าความจริงที่เกิดขึ้นให้ฟัง เขาจึงนั่งหัวเราะท้องคัดท้องแข็ง meuuaF naaiM thaH haanR laoF khwaamM jingM theeF geertL kheunF haiF fangM khaoR jeungM nangF huaaR rawH thaawngH khatH thaawngH khaengR "When the soldiers related what happened, they sat there and laughed so hard that their sides split." | |||
เศรษฐกิจของญี่ปุ่นเกิดการปั่นป่วนอย่างหนัก จนนายกรัฐมนตรีต้องออกโรงเรียกร้องให้ฝ่ายต่าง ๆ แสดงความรับผิดชอบต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น saehtL thaL gitL khaawngR yeeF bpoonL geertL gaanM bpanL bpuaanL yaangL nakL johnM naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM dtawngF aawkL ro:hngM riiakF raawngH haiF faaiL dtaangL dtaangL saL daaengM khwaamM rapH phitL chaawpF dtaawL haehtL gaanM theeF geertL kheunF "The Japanese economy has declined into turmoil so such an extent that the Prime Minister needs to come forth and demand that the various factions show responsibility for the resulting situation." | |||
ประเทศชาติยามนี้ต้องการคณะรัฐมนตรีที่มีฝีมือเก่งกล้าสามารถเข้ามากู้ชาติ กู้บ้านเมือง ให้พ้นจากความวิกฤต bpraL thaehtF chaatF yaamM neeH dtawngF gaanM khaH naH ratH thaL mohnM dtreeM theeF meeM feeR meuuM gengL glaaF saaR maatF khaoF maaM guuF chaatF guuF baanF meuuangM haiF phohnH jaakL khwaamM wiH gritL "Now the People want a Council of Ministers who have the skills, ability, and courage to save this nation and rescue the country from this crisis." | |||
ภาพผลไม้อยู่ในกระจาดสามารถลวงตาอีกาให้เข้าใจผิดคิดว่า เป็นผลไม้ที่แท้จริงได้ phaapF phohnR laH maaiH yuuL naiM graL jaatL saaR maatF luaangM dtaaM eeM gaaM haiF khaoF jaiM phitL khitH waaF bpenM phohnR laH maaiH theeF thaaeH jingM daiF "The picture of fruit in a basket can deceive even a crow into believing that the fruit is real." | |||
รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงแรงงาน กล่าวว่าไม่เห็นด้วยที่จะผ่อนผันให้แรงงานต่างด้าวได้ทำงานในเมืองไทยอีก ratH thaL mohnM dtreeM chuayF waaF gaanM graL suaangM raaengM ngaanM glaaoL waaF maiF henR duayF theeF jaL phaawnL phanR haiF raaengM ngaanM dtaangL daaoF daiF thamM ngaanM naiM meuuangM thaiM eekL "The Assistant Minister of Labor stated that he does not agree to allow foreign migrant laborers to continue to work in Thailand." | |||
ทุกฝ่ายจึงยอมหรี่ตาให้กับความผิดปกติ ในระบอบประชาธิปไตยที่เกิดขึ้นในช่วงการจัดตั้งรัฐบาล thookH faaiL jeungM yaawmM reeL dtaaM haiF gapL khwaamM phitL bpaL gaL dtiL naiM raH baawpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF geertL kheunF naiM chuaangF gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM "Every faction needs to squint a bit and accept some strangeness in democratic processes during the formation of the government." | |||
นายทหารเสนาธิการจึงต้องได้รับการฝึกฝนอบรมให้มีความชำนาญและเจนจัดในหน้าที่ naaiM thaH haanR saehR naaM thiH gaanM jeungM dtawngF daiF rapH gaanM feukL fohnR ohpL rohmM haiF meeM khwaamM chamM naanM laeH jaehnM jatL naiM naaF theeF "The military aides need training in order to become skilled and experienced in their duties." | |||
เธอต้องเรียนหนังสือเพื่อให้มีรายได้ และจะได้ไม่จมปลักอยู่กับชีวิตในชุมชนแออัดอีกต่อไป thuuhrM dtawngF riianM nangR seuuR pheuuaF haiF meeM raaiM daiF laeH jaL daiF maiF johmM bplakL yuuL gapL cheeM witH naiM choomM chohnM aaeM atL eekL dtaawL bpaiM "You should study hard in order to earn a (good) living and not get stuck in this overcrowded slum." | |||
ถ้าเธอยังไม่ตั้งใจทำงานในออฟฟิศ เดี๋ยวฉันจะเนรเทศให้ไปทำในโรงงานเลยดีไหม thaaF thuuhrM yangM maiF dtangF jaiM thamM ngaanM naiM aawfL fitH diaaoR chanR jaL naehM raH thaehtF haiF bpaiM thamM naiM ro:hngM ngaanM leeuyM deeM maiH "If you do not want work hard in the office, I will send you out to work in the factory; is that what you really want?" | |||
ตอนผมอยู่เมืองไทยผมเกเรมาก แม่เลยเนรเทศผมให้ไปเรียนที่อังกฤษซะเลย dtaawnM phohmR yuuL meuuangM thaiM phohmR gaehM raehM maakF maaeF leeuyM naehM raH thaehtF phohmR haiF bpaiM riianM theeF angM gritL saH leeuyM "I was a real trouble-maker when I was living in Thailand; my mother, therefore, exiled me to go to school in England." | |||
เมื่อก่อนก็ได้นอนห้องเดียวกับพ่อแม่ แต่ตอนนี้โดนเนรเทศให้ไปนอนห้องตัวเองแล้ว meuuaF gaawnL gaawF daiF naawnM haawngF diaaoM gapL phaawF maaeF dtaaeL dtaawnM neeH do:hnM naehM raH thaehtF haiF bpaiM naawnM haawngF dtuaaM aehngM laaeoH "I used to sleep in the same room with my parents, but now I have been exiled to sleep in my own bedroom." | |||
การที่เด็ก ๆ ได้นำสิ่งที่เรียนกลับไปนวดให้กับพ่อแม่ ญาติพี่น้องที่บ้าน ยังเป็นการกระชับความสัมพันธ์ในครอบครัวให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น gaanM theeF dekL dekL daiF namM singL theeF riianM glapL bpaiM nuaatF haiF gapL phaawF maaeF yaatF pheeF naawngH theeF baanF yangM bpenM gaanM graL chapH khwaamM samR phanM naiM khraawpF khruaaM haiF naaenF faaenH yingF kheunF "When the youngsters bring back home what they have learned (about massage), (and) massage their parents and their other relatives, it strengthens their relationships with their families." | |||
หล่อนไม่เคยรับรู้ว่า เขารันทดใจเพียงใด กับความโหดร้ายที่ทุกคนหยิบยื่นให้ laawnL maiF kheeuyM rapH ruuH waaF khaoR ranM thohtH jaiM phiiangM daiM gapL khwaamM ho:htL raaiH theeF thookH khohnM yipL yeuunF haiF "She never really knew how depressed he was owing to the malice and spite which everyone heaped on him." | |||
เพราะที่สุดรัฐจะจัดสรรที่ดินให้กับเกษตรกรมากแค่ไหน ผืนดินเหล่านั้นก็คงถูกเปลี่ยนมือไปสู่นายทุนอยู่วันยังค่ำ phrawH theeF sootL ratH jaL jatL sanR theeF dinM haiF gapL gaL saehtL dtraL gaawnM maakF khaaeF naiR pheuunR dinM laoL nanH gaawF khohngM thuukL bpliianL meuuM bpaiM suuL naaiM thoonM yuuL wanM yangM khamF "In the end, no matter how much land the government allocates to farmers, each and every day, this land will change hands and be acquired by financial investors." | |||
ปัจจุบันประชาชนมีการใช้จ่ายเพิ่มมากขึ้นซึ่งส่งผลให้การออมลดลง bpatL jooL banM bpraL chaaM chohnM meeM gaanM chaiH jaaiL pheermF maakF kheunF seungF sohngL phohnR haiF gaanM aawmM lohtH lohngM "People are currently spending more and more which reduces the amount that they save." | |||
อดีตสามารถเป็นอุทาหรณ์ให้กับสถานการณ์ที่เรากำลังต้องเผชิญอยู่ในสามจังหวัดชายแดนภาคใต้ได้เป็นอย่างดี aL deetL saaR maatF bpenM ooL thaaM haawnR haiF gapL saL thaanR naH gaanM theeF raoM gamM langM dtawngF phaL cheernM yuuL naiM saamR jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaaiF daiF bpenM yaangL deeM "The past can be a good model for the situation in which we find ourselves today with respect to the three Southern border provinces." | |||
การกวนตะกอนความทรงจำเรื่องผลงานของทักษิณให้ขุ่นขึ้นมาเป็นเรื่องที่ผิดพลาดอย่างยิ่ง gaanM guaanM dtaL gaawnM khwaamM sohngM jamM reuuangF phohnR ngaanM khaawngR thakH sinR haiF khoonL kheunF maaM bpenM reuuangF theeF phitL phlaatF yaangL yingF "Dredging up old memories of Thaksin’s successes is a huge mistake." | |||
ผมจึงอยากนำผลงานของพวกเขามาช่วยป่าวประกาศให้สังคมได้รับรู้และหนุนช่วยกันมากขึ้น phohmR jeungM yaakL namM phohnR ngaanM khaawngR phuaakF khaoR maaM chuayF bpaaoL bpraL gaatL haiF sangR khohmM daiF rapH ruuH laeH noonR chuayF ganM maakF kheunF "I want to help publicize their achievements so that the public can understand (those achievements) and to increase (the public’s) support (for them)." | |||
เดิมทีผู้หญิงไทยหน้าหวาน แต่ปัจจุบันนิยมไปเสริมจมูกให้เหมือนผู้หญิงเมืองนอก จนทำให้เอกลักษณ์บนใบหน้าเปลี่ยนไป deermM theeM phuuF yingR thaiM naaF waanR dtaaeL bpatL jooL banM niH yohmM bpaiM seermR jaL muukL haiF meuuanR phuuF yingR meuuangM naawkF johnM thamM haiF aehkL gaL lakH bohnM baiM naaF bpliianL bpaiM "It used to be that Thai women had lovely faces; however, today, they like to get nose enlargement plastic surgery so that (their noses) will look like those of foreign women. This changes the unique features of their faces." | |||
ปัญหาของสังคมมนุษย์จะแก้ไขให้บางเบาได้ก็น่าจะด้วยความพยายามของมนุษย์ bpanM haaR khaawngR sangR khohmM maH nootH jaL gaaeF khaiR haiF baangM baoM daiF gaawF naaF jaL duayF khwaamM phaH yaaM yaamM khaawngR maH nootH "Problems of human society can be solved or ameliorated only through the efforts of humanity (itself)." | |||
เขาแพร่ข่าวเกี่ยวกับปัญหาขัดแย้ง โดยให้ข้อมูลที่สนับสนุนความเห็นของตน khaoR phraaeF khaaoL giaaoL gapL bpanM haaR khatL yaaengH dooyM haiF khaawF muunM theeF saL napL saL noonR khwaamM henR khaawngR dtohnM "They broadcast news about the problems and conflicts by releasing information that supported only their personal perspectives." | |||
ทหารยิงปืนขึ้นฟ้าขู่ให้ถอยห่างไปพร้อมกันเตือนให้ชาวบ้านที่อยู่ในบริเวณใกล้เคียงหลบเข้าที่ปลอดภัย thaH haanR yingM bpeuunM kheunF faaH khuuL haiF thaawyR haangL bpaiM phraawmH ganM dteuuanM haiF chaaoM baanF theeF yuuL naiM baawM riH waehnM glaiF khiiangM lohpL khaoF theeF bplaawtL phaiM "The soldiers fired into the air to move (them) back while at the same time warning local residents to find shelter." | |||
เด็ก ๆ ไม่จำเป็นต้องเรียนกวดวิชาหรอก ให้เวลาเขาได้พักผ่อนบ้างจะดีกว่า dekL dekL maiF jamM bpenM dtawngF riianM guaatL wiH chaaM raawkL haiF waehM laaM khaoR daiF phakH phaawnL baangF jaL deeM gwaaL "Students, you do not need to cram at the last moment; it is better that to give (yourself) some time to rest." | |||
เด็ก ๆ ไม่จำเป็นต้องเรียนกวดวิชาหรอกให้เวลาเขาได้พักผ่อนบ้างจะดีกว่า dekL dekL maiF jamM bpenM dtawngF riianM guaatL wiH chaaM raawkL haiF waehM laaM khaoR daiF phakH phaawnL baangF jaL deeM gwaaL "Students, you do not need to cram at the last moment; it is better that to give (yourself) some time to rest." | |||
เมื่อมีผู้ขัดขวางไม่ให้เราดำเนินงานให้สำเร็จ เราอาจคับข้องใจและแสดงความก้าวร้าวออกมาได้ meuuaF meeM phuuF khatL khwaangR maiF haiF raoM damM neernM ngaanM haiF samR retL raoM aatL khapH khaawngF jaiM laeH saL daaengM khwaamM gaaoF raaoH aawkL maaM daiF "When people do not allow us to complete our work, we become frustrated and let our feelings of anger show." | |||
เพศหญิงต้องพยายามทำตัวให้อยู่ในกรอบของระเบียบวินัยอันดีตามลักษณะของกุลสตรี เพื่อเป็นการดึงดูดใจชาย phaehtF yingR dtawngF phaH yaaM yaamM thamM dtuaaM haiF yuuL naiM graawpL khaawngR raH biiapL wiH naiM anM deeM dtaamM lakH saL naL khaawngR goonM laH satL reeM pheuuaF bpenM gaanM deungM duutL jaiM chaaiM "[Members of] the fair sex should try to maintain themselves within a restrained mode of behavior and in a lady-like manner in order to be attractive to men." | |||
ทางเลือกทางเดียวก็คือต้องยืนกรานว่าจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงเพื่อให้เรื่องนี้จบ thaangM leuuakF thaangM diaaoM gaawF kheuuM dtawngF yeuunM graanM waaF jaL maiF meeM gaanM bpliianL bplaaengM pheuuaF haiF reuuangF neeH johpL "The only choice is that (he) must hold fast to his position that there will be no changes so that this issue will go away." | |||
กำแพงของวัดผุกร่อนไปตามสิ้นอายุขัย ซึ่งเหลือไว้แต่ซากที่พอให้รู้ว่าเป็นแนวกำแพง gamM phaaengM khaawngR watH phooL graawnL bpaiM dtaamM sinF aaM yooH khaiR seungF leuuaR waiH dtaaeL saakF theeF phaawM haiF ruuH waaF bpenM naaeoM gamM phaaengM "The temple wall has decayed reflecting its (ancient) age; only traces remained indicating that a wall had once been there." | |||
จำเป็นต้องกลับไปเรียนรู้จากอดีตก็ต้องทำ พร้อมไปกับแสดงให้อาคันตุกะที่มาจากต่างแดนได้รู้จักเนื้อหาสาระของความเป็นภูเก็ต jamM bpenM dtawngF glapL bpaiM riianM ruuH jaakL aL deetL gaawF dtawngF thamM phraawmH bpaiM gapL saL daaengM haiF aaM khanM dtooL gaL theeF maaM jaakL dtaangL daaenM daiF ruuH jakL neuuaH haaR saaR raH khaawngR khwaamM bpenM phuuM getL "It is necessary that we go back and learn from the past while at the same time instructing our foreign guests the essential elements of that which is Phuket." | |||
ถ้าให้ พ.ร.ก. กู้เงินผ่านก็ไม่ต่างจากการตีเช็คเปล่า ให้รัฐบาลนำไปใช้โดยสภาไม่มีโอกาสตรวจสอบ thaaF haiF phaawM raawM gaawM guuF ngernM phaanL gaawF maiF dtaangL jaakL gaanM dteeM chekH bplaaoL haiF ratH thaL baanM namM bpaiM chaiH dooyM saL phaaM maiF meeM o:hM gaatL dtruaatL saawpL "If the debt bill passes, it will be no different than giving the government a blank check without giving parliament a chance to validate [what the spending is for]." | |||
ปัญหาเกิดจากความเชื่อถือในใบปริญญาของคนทั่วไปว่า จะช่วยทำให้หางานทำได้ง่ายขึ้น bpanM haaR geertL jaakL khwaamM cheuuaF theuuR naiM baiM bpaL rinM yaaM khaawngR khohnM thuaaF bpaiM waaF jaL chuayF thamM haiF haaR ngaanM thamM daiF ngaaiF kheunF "The problem arises from the belief of those who hold (academic) degrees that having such a degree will help them find a job more easily." | |||
รายงานข่าวกับที่ได้เห็นจริงให้ความรู้สึกต่างกันมาก raaiM ngaanM khaaoL gapL theeF daiF henR jingM haiF khwaamM ruuH seukL dtaangL ganM maakF "I got a different feeling between the news that was reported and what I actually saw." | |||
ตัวเองไม่ได้ต้องการอะไร ๆ นอกเสียจากความเข้าใจจากประชาชน ที่ให้เปิดใจกว้างรับฟังข่าวสารอย่างมีสติ และวิจารณญาณ dtuaaM aehngM maiF daiF dtawngF gaanM aL raiM aL raiM naawkF siiaR jaakL khwaamM khaoF jaiM jaakL bpraL chaaM chohnM theeF haiF bpeertL jaiM gwaangF rapH fangM khaaoL saanR yaangL meeM saL dtiL laeH wiH jaaM raH naH yaanM "As for myself, I would like nothing more than people’s understanding and [for them] to listen with open minds to the news sensibly and with good judgment." | |||
ค่านิยมทางสังคมที่แฝงเร้นอยู่ในละครทีวีถูกฉายออกมาให้เห็นอย่างเป็นระบบ khaaF niH yohmM thaangM sangR khohmM theeF faaengR renH yuuL naiM laH khaawnM theeM weeM thuukL chaaiR aawkL maaM haiF henR yaangL bpenM raH bohpL "Societal values are systematically projected [to the viewing audience] by being embedded in TV dramas." | |||
นักอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมเรียกร้องให้ผู้ผลิตเน้นการผลิตบรรจุภัณฑ์ที่ไม่กระทบต่อสิ่งแวดล้อม nakH aL nooH rakH singL waaetF laawmH riiakF raawngH haiF phuuF phaL litL nenH gaanM phaL litL banM jooL phanM theeF maiF graL thohpH dtaawL singL waaetF laawmH "Environmentalists are calling for manufacturers to stress environmentally-friendly packaging." | |||
หากกลัวจะเกิดมิคสัญญีกลียุคในวันข้างหน้าก็ควรตั้งสติให้มั่น ลดทิฐิมานะลงบ้าง haakL gluaaM jaL geertL mikH khaH sanR yeeM gaL leeM yookH naiM wanM khaangF naaF gaawF khuaanM dtangF saL dtiL haiF manF lohtH thitH thiL maaM naH lohngM baangF "If we are fearful of a calamitous disaster occurring in the days ahead, we should calmly and deliberately agree to be less stubborn." | |||
เรามีนโยบายให้พนักงานตรวจคลังสินค้าว่ามีสินค้าอยู่จริงตรงกับบัญชีหรือไม่ raoM meeM naH yo:hM baaiM haiF phaH nakH ngaanM dtruaatL khlangM sinR khaaH waaF meeM sinR khaaH yuuL jingM dtrohngM gapL banM cheeM reuuR maiF "We have a policy that [our] employees inspect our warehouses to see whether or not the actual goods on hand equal the amounts [shown] in our records." | |||
ปัจจุบันสถาปนิกออกแบบบ้านให้มีขนาดกะทัดรัดน่าอยู่ เหมาะกับครอบครัวเล็ก ๆ bpatL jooL banM saL thaaR bpaL nikH aawkL baaepL baanF haiF meeM khaL naatL gaL thatH ratH naaF yuuL mawL gapL khraawpF khruaaM lekH lekH "Nowadays, architects create home plans which have compact and well-proportioned dimensions, are comfortable, and are suitable for small families." | |||
แม่ไล่ให้เขาไปอาบน้ำเตรียมตัวไปทำงาน เพราะโอ้เอ้อยู่จะไปทำงานสาย maaeF laiF haiF khaoR bpaiM aapL naamH dtriiamM dtuaaM bpaiM thamM ngaanM phrawH o:hF ehF yuuL jaL bpaiM thamM ngaanM saaiR "Mother chased him around trying to get him to take a bath and get ready for work because if he keeps dawdling he will be late." | |||
ในการจัดงานบุญไม่น่าให้พระภิกษุสงฆ์เข้ามาเกี่ยวข้องอย่างประเจิดประเจ้อหรือออกหน้าออกตาเกินไป naiM gaanM jatL ngaanM boonM maiF naaF haiF phraH phikH sooL sohngR khaoF maaM giaaoL khaawngF yaangL bpraL jeertL bpraL juuhrF reuuR aawkL naaF aawkL dtaaM geernM bpaiM "In organizing a religious ceremony, it is not proper to get the monks too openly involved or to become too exposed [to the congregants]." | |||
ว่ากันว่าหน้าหนาวปีนี้ มีคอนเสิร์ตดนตรีให้ชมที่เขาใหญ่แทบจะทุกสัปดาห์กันเลยทีเดียว waaF ganM waaF naaF naaoR bpeeM neeH meeM khaawnM seertL dohnM dtreeM haiF chohmM theeF khaoR yaiL thaaepF jaL thookH sapL daaM ganM leeuyM theeM diaaoM "They say that during the winter there are concerts at Khao Yai almost every week." | |||
ผู้พิพากษาจะต้องปลอดจากความกดดันและอิทธิพลของการวินิจฉัยที่ลำเอียง หน้าที่อย่างแรกที่สุดก็คือการให้คำตัดสินใจที่สอดคล้องกับกฎหมายและความต้องการของความยุติธรรมโดยไม่แกว่งไกวไปโดยอารมณ์หรืออคติของผู้ใด phuuF phiH phaakF saaR jaL dtawngF bplaawtL jaakL khwaamM gohtL danM laeH itL thiH phohnM khaawngR gaanM wiH nitH chaiR theeF lamM iiangM naaF theeF yaangL raaekF theeF sootL gaawF kheuuM gaanM haiF khamM dtatL sinR jaiM theeF saawtL khlaawngH gapL gohtL maaiR laeH khwaamM dtawngF gaanM khaawngR khwaamM yootH dtiL thamM dooyM maiF gwaengL gwaiM bpaiM dooyM aaM rohmM reuuR aL khaH dtiL khaawngR phuuF daiM "Judges must be free from pressure and influence [which would cause them to make] prejudicial decisions. Their first duty is to make decisions which strictly follow the law and the produce justice. They must not be swayed by [their] emotions or by the biases of others." | |||
ถ้าเราเชื่อว่าการเล่นหวยไม่ใช่สิ่งที่ดีสำหรับใครก็ตาม การไม่มีหวยให้เล่น หรือลดช่องทางในการเล่นหวย ก็น่าจะทำให้ชีวิตของเราดีขึ้น thaaF raoM cheuuaF waaF gaanM lenF huayR maiF chaiF singL theeF deeM samR rapL khraiM gaawF dtaamM gaanM maiF meeM huayR haiF lenF reuuR lohtH chaawngF thaangM naiM gaanM lenF huayR gaawF naaF jaL thamM haiF cheeM witH khaawngR raoM deeM kheunF "If we believe that the lottery is of no benefit to anyone, not having a lottery or reducing the opportunity for people to play the lottery should improve [the quality of] our lives." | |||
ทั้งสองประเด็นจะต้องให้ประชาชนคิดวิเคราะห์และเปรียบเทียบถึงผลได้ผลเสียผลดีผลร้าย thangH saawngR bpraL denM jaL dtawngF haiF bpraL chaaM chohnM khitH wiH khrawH laeH bpriiapL thiiapF theungR phohnR daiF phohnR siiaR phohnR deeM phohnR raaiH "The people need to consider, analyze, and compare the pros and cost as well as the positive and negative effects [of each alternative]." | |||
นี้เป็นเรื่องที่รัฐบาลซึ่งเป็นผู้ตัดสินใจขั้นสูงสุด จะต้องชั่งน้ำหนักผลดีผลเสียทุกอย่างให้รอบคอบรัดกุม neeH bpenM reuuangF theeF ratH thaL baanM seungF bpenM phuuF dtatL sinR jaiM khanF suungR sootL jaL dtawngF changF namH nakL phohnR deeM phohnR siiaR thookH yaangL haiF raawpF khaawpF ratH goomM "This is an issue regarding which the government, as the ultimate decision-maker, needs to carefully weigh all the advantages and disadvantages from every angle." | |||
หลายฝ่ายต่างคัดค้านการแก้ไขกฎหมายที่ดิน ที่อนุญาตให้คนต่างชาติถือครองกรรมสิทธิ์ที่ดิน laaiR faaiL dtaangL khatH khaanH gaanM gaaeF khaiR gohtL maaiR theeF dinM theeF aL nooH yaatF haiF khohnM dtaangL chaatF theuuR khraawngM gamM maH sitL theeF dinM "There are a number of factions who are opposed to amending the real estate law to allow foreigners to own land titles." | |||
แม่เคี่ยวเข็ญน้องให้ทำการบ้าน maaeF khiaaoF khenR naawngH haiF thamM gaanM baanF "My mother strongly encouraged my sister to do her homework." | |||
ฝ่ายทหารเคลื่อนไหวให้นายกฯ ปลดรัฐมนตรีบางคนออก แต่นายกฯ ก็บิดพลิ้วไม่ยอมทำตามคำเรียกร้อง faaiL thaH haanR khleuuanF waiR haiF naaM yohkH bplohtL ratH thaL mohnM dtreeM baangM khohnM aawkL dtaaeL naaM yohkH gaawF bitL phliuH maiF yaawmM thamM dtaamM khamM riiakF raawngH "The military has moved to have the Prime Minister dismiss some of the members of his cabinet.; but, the Prime Minster has refused to accede to their demands." | |||
นางพยาบาลกำลังพยายามปลอบใจผู้ป่วยไม่ให้ตื่นเต้นตกใจกับบาดแผลและรอยเลือดของตนเอง naangM phaH yaaM baanM gamM langM phaH yaaM yaamM bplaawpL jaiM phuuF bpuayL maiF haiF dteuunL dtenF dtohkL jaiM gapL baatL phlaaeR laeH raawyM leuuatF khaawngR dtohnM aehngM "The nurse is trying to comfort and calm down [her] patient not to be shocked when he sees his wounds and bloodstains." | |||
รัฐบาลควรส่งเสริมให้ประชาชนพึ่งยาสมุนไพรพื้นบ้านให้มาก จะได้ปลอดพ้นจากอิทธิพลของบรรษัทยาข้ามชาติ ratH thaL baanM khuaanM sohngL seermR haiF bpraL chaaM chohnM pheungF yaaM saL moonR phraiM pheuunH baanF haiF maakF jaL daiF bplaawtL phohnH jaakL itL thiH phohnM khaawngR banM satL yaaM khaamF chaatF "The government should encourage its citizens to increase their reliance on traditional herbal medicines so that they can free themselves from the influence of the international drug companies." | |||
เราไม่ได้เรียกร้องให้ กกต. กลับตัวกลับใจ แต่ใช้วิจารณญาณแก้ไขปัญหา raoM maiF daiF riiakF raawngH haiF gaawM gaawM dtaawM glapL dtuaaM glapL jaiM dtaaeL chaiH wiH jaaM raH naH yaanM gaaeF khaiR bpanM haaR "We are not asking the Election commission to reverse its opinion, but, rather, to use its considered judgment in solving this problem." | |||
เราไม่อยากให้ต่างชาติมาแอบใช้นอมินีซื้อที่เกษตร แล้วจ้างชาวนาปลูกข้าว... raoM maiF yaakL haiF dtaangL chaatF maaM aaepL chaiH naawM miH neeM seuuH theeF gaL saehtL laaeoH jaangF chaaoM naaM bpluukL khaaoF "We do not want to see foreigners secretly using nominees to acquire agricultural lands and then hiring farmers to plant rice [for them]..." | |||
ส่งลูกให้ปู่ย่าตายายเลี้ยง ปัญหาสังคมจะตามมา เพราะไม่มีใครอบรมลูก sohngL luukF haiF bpuuL yaaF dtaaM yaaiM liiangH bpanM haaR sangR khohmM jaL dtaamM maaM phrawH maiF meeM khraiM ohpL rohmM luukF "[Their] children will be raised by their grandparents and social problems will arise because the children will not be properly educated." | |||
เราไม่อยากให้ชาวต่างชาติแอบมาซื้อที่เกษตร ตั้งโรงงาน สร้างปัญหามลพิษ ทำลายชุมชนเกษตร raoM maiF yaakL haiF chaaoM dtaangL chaatF aaepL maaM seuuH theeF gaL saehtL dtangF ro:hngM ngaanM saangF bpanM haaR mohnM laH phitH thamM laaiM choomM chohnM gaL saehtL "We do not want foreigners surreptitiously buying our farmers’ agricultural lands [and then] building factories, creating pollution, and destroying our agricultural communities." | |||
เกษตรกรไทย ถูกบีบให้ยากจนตลอดมา และนี่ก็คือต้นตอปัญหาความเหลื่อมล้ำในสังคมไทยนั่นเอง gaL saehtL dtraL gaawnM thaiM thuukL beepL haiF yaakF johnM dtaL laawtL maaM laeH neeF gaawF kheuuM dtohnF dtaawM bpanM haaR khwaamM leuuamL lamH naiM sangR khohmM thaiM nanF aehngM "Thai farmers have been consistently pushed into poverty and this has certainly been the source of the problem of inequality within Thai society." | |||
โปร่งใสหมายความว่าเปิดตัวเองให้คนอื่น ๆ สามารถมองเห็นได้ทะลุปรุโปร่ง bpro:hngL saiR maaiR khwaamM waaF bpeertL dtuaaM aehngM haiF khohnM euunL euunL saaR maatF maawngM henR daiF thaH looH bprooL bpro:hngL "Transparency means that [the government] should open oneself up for others to clearly see [what is happening]." | |||
นโยบายของรัฐบาลไทยแข็งกร้าวกับอินโดจีน แต่อ่อนข้อให้กับสหรัฐ naH yo:hM baaiM khaawngR ratH thaL baanM thaiM khaengR graaoF gapL inM do:hM jeenM dtaaeL aawnL khaawF haiF gapL saL haL ratH "The [foreign] policy of the Thai government is to be tough and unyielding with [its fellow nations in] Indochina, but to be submissive to the United States." | |||
ฝูงชนรวมตัวกันเพื่อเรียกร้องให้รัฐบาลปลดเปลื้องความทุกข์ร้อนของพวกเขา fuungR chohnM ruaamM dtuaaM ganM pheuuaF riiakF raawngH haiF ratH thaL baanM bplohtL bpleuuangF khwaamM thookH raawnH khaawngR phuaakF khaoR "The crowd gathered to call for the government to relieve their suffering." | |||
ในการเพิ่มปริมาณผลผลิตปาล์มน้ำมัน สามารถทำได้โดยการเพิ่มเปอร์เซ็นต์น้ำมันจากการสกัดน้ำมันให้สูงขึ้น naiM gaanM pheermF bpaL riH maanM phohnR phaL litL bpaamM namH manM saaR maatF thamM daiF dooyM gaanM pheermF bpuuhrM senM namH manM jaakL gaanM saL gatL namH manM haiF suungR kheunF "It is possible to increase the amount of palm oil produced by increasing the percent of oil extracted." | |||
ถ้าจำเป็นต้องได้รับการอุดฟัน หรือถอนฟัน ก็มีวิธีการกำจัดความเจ็บปวดนั้น ให้หมดไป หรือลดให้เหลือน้อยที่สุดได้ thaaF jamM bpenM dtawngF daiF rapH gaanM ootL fanM reuuR thaawnR fanM gaawF meeM wiH theeM gaanM gamM jatL khwaamM jepL bpuaatL nanH haiF mohtL bpaiM reuuR lohtH haiF leuuaR naawyH theeF sootL daiF "If you need a filling or to have a tooth removed, there are ways to eliminate the pain completely, or to reduce the pain to almost nothing." | |||
ในการชุมนุมมีปัญหาความสูญเสียเกิดขึ้นจำเป็นต้องให้สังคมเข้าถึงข้อเท็จจริงของเหตุการณ์ naiM gaanM choomM noomM meeM bpanM haaR khwaamM suunR siiaR geertL kheunF jamM bpenM dtawngF haiF sangR khohmM khaoF theungR khaawF thetH jingM khaawngR haehtL gaanM "If during the demonstrations loss [of life] occurs, it is critical that the facts of [each] incident be made available to the society as a whole." | |||
ก็เติมปัจจัยนั้น ๆ เข้าไปให้เหมาะสมกับสภาพพื้นที่ โดยเน้นให้ประหยัดต้นทุน ใช้ประโยชน์ได้จริง ไม่ยุ่งยาก เป็นเทคโนโลยีระดับพื้นบ้าน คนทั่วไปสามารถประยุกต์ใช้งานได้จริง gaawF dteermM bpatL jaiM nanH nanH khaoF bpaiM haiF mawL sohmR gapL saL phaapF pheuunH theeF dooyM nenH haiF bpraL yatL dtohnF thoonM chaiH bpraL yo:htL daiF jingM maiF yoongF yaakF bpenM thaehkF no:hM lo:hM yeeM raH dapL pheuunH baanF khohnM thuaaF bpaiM saaR maatF bpraL yookH chaiH ngaanM daiF jingM "He added various factors which where specific to the particular environment, emphasizing in particular keeping investment costs low, producing effective results, keeping the process simple, and retaining village-level technology which the average farmer would be able to adapt to his own operations." | |||
...และยังส่งผลต่อการพัฒนาอาชีพของตนให้เจริญก้าวหน้ายิ่งขึ้นไป laeH yangM sohngL phohnR dtaawL gaanM phatH thaH naaM aaM cheepF khaawngR dtohnM haiF jaL reernM gaaoF naaF yingF kheunF bpaiM "and, [this discovery] continues to provide significant advantages to the growth and development of their professional lives." | |||
เมื่ออยู่บนเวทีเขาจะต้องวางท่า และปั้นสีหน้าให้ดูสง่าผ่าเผยให้มากที่สุด meuuaF yuuL bohnM waehM theeM khaoR jaL dtawngF waangM thaaF laeH bpanF seeR naaF haiF duuM saL ngaaL phaaL pheeuyR haiF maakF theeF sootL "When he is on stage he finds himself needing to act in a conceited manner and to compose himself to look highly dignified." | |||
บนเวทีที่สร้างขึ้นชั่วคราวมีหนุ่มในชุดกากีท่าทางกล้องแกล้งถือไมโครโฟนเตรียมร้องเพลงให้กับเจ้าภาพของงาน bohnM waehM theeM theeF saangF kheunF chuaaF khraaoM meeM noomL naiM chootH gaaM geeM thaaF thaangM glaawngF glaaengF theuuR maiM khro:hM fo:hnM dtriiamM raawngH phlaehngM haiF gapL jaoF phaapF khaawngR ngaanM "On the temporary stage there stood a rather emaciated young man dressed in khaki holding a microphone, ready to sing a song in honor of the hosts of the celebration." | |||
ครม. เพิ่งจะมีมติให้นำค่าที่พักในการท่องเที่ยวในประเทศไทยมาหักลดภาษี khaawM raawM maawM pheerngF jaL meeM maH dtiL haiF namM khaaF theeF phakH naiM gaanM thaawngF thiaaoF naiM bpraL thaehtF thaiM maaM hakL lohtH phaaM seeR "The cabinet just recently voted to reduce the tax imposed on hotel room costs for travelers." | |||
จะต้องให้ผู้ว่าฯ ทำความเข้าใจกับประชาชนถึงสถานการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างชัดเจน jaL dtawngF haiF phuuF waaF thamM khwaamM khaoF jaiM gapL bpraL chaaM chohnM theungR saL thaanR naH gaanM theeF geertL kheunF yaangL chatH jaehnM "We must allow the governor to bring a clear understanding to the people about the events which occurred." | |||
เขาลาออกจากตำแหน่งผู้บัญชาการทหารบกเพื่อรักษาคำมั่นสัญญาสุภาพบุรุษที่เคยให้ไว้ khaoR laaM aawkL jaakL dtamM naengL phuuF banM chaaM gaanM thaH haanR bohkL pheuuaF rakH saaR khamM manF sanR yaaM sooL phaapF booL rootL theeF kheeuyM haiF waiH "He resigned from his position as Army Commander in Chief in order to keep his word of honor as a gentleman." | |||
เราจะต้องฟังความเห็นให้รอบด้าน และมีวิธีการหาข้อยุติให้เป็นที่ยอมรับของคนทุกฝ่าย raoM jaL dtawngF fangM khwaamM henR haiF raawpF daanF laeH meeM wiH theeM gaanM haaR khaawF yootH dtiL haiF bpenM theeF yaawmM rapH khaawngR khohnM thookH faaiL "We need to listen to the entire spectrum of ideas and come to a conclusion which is acceptable to all sides." | |||
ข่าวพยากรณ์อากาศของกรมอุตุฯเมื่อเช้านี้เตือนว่า ให้ระวังน้ำป่าไหลหลากดินถล่มและน้ำท่วมฉับพลัน khaaoL phaH yaaM gaawnM aaM gaatL khaawngR grohmM ooL dtooL meuuaF chaaoH neeH dteuuanM waaF haiF raH wangM naamH bpaaL laiR laakL dinM thaL lohmL laeH naamH thuaamF chapL phlanM "This morning the weather forecast from the Department of Meteorology warned that people should be aware of torrential flash floods, mud slides, and unexpected high water." | |||
ลุงใสเดินหว่านปุ๋ยในนาอย่างระมัดระวังไม่ให้เท้าไปเหยียบต้นข้าวหรือแม้แต่ใบข้าว loongM saiR deernM waanL bpuyR naiM naaM yaangL raH matH raH wangM maiF haiF thaaoH bpaiM yiiapL dtohnF khaaoF reuuR maaeH dtaaeL baiM khaaoF "Uncle Sai broadcast fertilizer over the fields, being careful not to trample the rice stalks or even on their leaves." | |||
ข่าวพยากรณ์อากาศของกรมอุตุฯ เมื่อเช้านี้เตือนว่า ให้ระวังน้ำป่าไหลหลากดินถล่มและน้ำท่วมฉับพลัน khaaoL phaH yaaM gaawnM aaM gaatL khaawngR grohmM ooL dtooL meuuaF chaaoH neeH dteuuanM waaF haiF raH wangM naamH bpaaL laiR laakL dinM thaL lohmL laeH naamH thuaamF chapL phlanM "The Meteorological Department’s weather report this morning warned that there may be flash flooding, landslides, and rapidly rising water." | |||
เสียงตามสายจากผู้ใหญ่บ้านเตือนให้ระมัดระวังน้ำท่วมมาตลอดสองวัน siiangR dtaamM saaiR jaakL phuuF yaiL baanF dteuuanM haiF raH matH raH wangM naamH thuaamF maaM dtaL laawtL saawngR wanM "The loudspeaker broadcast from the village chief warned of flooding over the next several days." | |||
ท่วมรอบบริเวณบ้านคงช่วยไม่ได้ เอาโดยเฉพาะไม่ให้น้ำไหลเข้ามาในบ้านก็พอ thuaamF raawpF baawM riH waehnM baanF khohngM chuayF maiF daiF aoM dooyM chaL phawH maiF haiF naamH laiR khaoF maaM naiM baanF gaawF phaawM "[If] the area around this house flooded, there was nothing he could do; it would suit him just fine if he could keep the water from coming into the house." | |||
คืออย่าได้มีเวรต่อกันในภพหน้า ให้ทุกอย่างจบลงที่ภพชาตินี้ kheuuM yaaL daiF meeM waehnM dtaawL ganM naiM phohpH naaF haiF thookH yaangL johpL lohngM theeF phohpH chaatF neeH "...so that we will not have to have ill-will or hatred toward each other again in a future life [and] everything will cease in this life." | |||
เพื่อให้เข้าใจง่ายและอยากทำให้ได้ขอให้เรามาพิจารณาเหตุผล ถึงความต่อเนื่องของผลกรรมที่มีผลข้ามภพข้ามชาติว่า... pheuuaF haiF khaoF jaiM ngaaiF laeH yaakL thamM haiF daiF khaawR haiF raoM maaM phiH jaaM raH naaM haehtL phohnR theungR khwaamM dtaawL neuuangF khaawngR phohnR gamM theeF meeM phohnR khaamF phohpH khaamF chaatF waaF "To help us understand and to want to succeed, let us consider the reasons that our deeds will continue to have consequences on both our current and future lives, such that..." | |||
วิธีการสอนแบบนี้มุ่งเน้นให้ผู้เรียนได้รู้จักคิดและแสดงความคิดเห็นมากกว่าเป็นผู้ฟัง wiH theeM gaanM saawnR baaepL neeH moongF nenH haiF phuuF riianM daiF ruuH jakL khitH laeH saL daaengM khwaamM khitH henR maakF gwaaL bpenM phuuF fangM "This method of teaching emphasizes that students be able to think and to express their ideas, more than being mere listeners." | |||
วันนี้ทำงานวันแรกออกตัวแรงเชียวนะ เดี๋ยวไม่เหลืองานอะไรให้ทำอีกหรอก wanM neeH thamM ngaanM wanM raaekF aawkL dtuaaM raaengM chiaaoM naH diaaoR maiF leuuaR ngaanM aL raiM haiF thamM eekL raawkL "This is your first day of work. You have gotten off to such a fast start that there might not be work left for you to do soon." | |||
ศาลในจังหวัดชายแดนภาคใต้ทยอยให้ประกันตัวผู้ต้องหาและจำเลยในคดีความมั่นคง saanR naiM jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaaiF thaH yaawyM haiF bpraL ganM dtuaaM phuuF dtawngF haaR laeH jamM leeuyM naiM khaH deeM khwaamM manF khohngM "Courts in the border areas of the South continue to give bail to fugitives and those accused in security cases, one right after the other." | |||
รัฐบาลสายตาสั้นของประเทศกำลังพัฒนา กลับเห็นดีเห็นงามกับการลงทุนที่ผลักภาระให้ผู้อื่นพากันส่งเสริมนายทุนในนามของการรักษาสิ่งแวดล้อม ratH thaL baanM saaiR dtaaM sanF khaawngR bpraL thaehtF gamM langM phatH thaH naaM glapL henR deeM henR ngaamM gapL gaanM lohngM thoonM theeF phlakL phaaM raH haiF phuuF euunL phaaM ganM sohngL seermR naaiM thoonM naiM naamM khaawngR gaanM rakH saaR singL waaetF laawmH "Short-sighted governments of developing countries turn around and agree to investments which transfer the burden to someone else [and] flock to supporting investors in the name of preserving the environment." | |||
ถ้าท่านเป็นผู้ไหว้ท่านควรก้มศีรษะเล็กน้อย ยกมือทั้งสองขึ้นประนมให้ปลายนิ้วชี้จดปลายจมูก thaaF thanF bpenM phuuF waiF thanF khuaanM gohmF seeR saL lekH naawyH yohkH meuuM thangH saawngR kheunF bpraL nohmM haiF bplaaiM niuH cheeH johtL bplaaiM jaL muukL "If you are the person initiating the “wai” you should lift both hands, palms facing each other, and the tip of the index finger touching the tip of your nose." | |||
กรรเชียงหมายถึงอาการที่นั่งหันหน้านั่งหันหน้าไปทางท้ายเรือ แล้วใช้มือเหนี่ยวกรรเชียงพุ้ยน้ำให้เรือแล่นไป ganM chiiangM maaiR theungR aaM gaanM theeF nangF hanR naaF nangF hanR naaF bpaiM thaangM thaaiH reuuaM laaeoH chaiH meuuM niaaoL ganM chiiangM phuyH naamH haiF reuuaM laaenF bpaiM "กรรเชียง means a condition whereby a person sits facing the rear of a boat and uses his hands to row by pulling on oars to propel a boat forward." | |||
คำว่า "ตำ" มีความหมายเดียวกับคำว่า "แดก" เป็นวิธีการแดกยัดปลาลงไหให้แน่น เพื่อให้เก็บปลาได้ในปริมาณมาก khamM waaF dtamM meeM khwaamM maaiR diaaoM gapL khamM waaF daaekL bpenM wiH theeM gaanM daaekL yatH bplaaM lohngM haiR haiF naaenF pheuuaF haiF gepL bplaaM daiF naiM bpaL riH maanM maakF "The word ตำ (to pound) in Thai has the same meaning as the word แดก (to stuff, press) in Isarn dialect and is a method of compressing the fish down tightly so that a larger volume can be preserved." | |||
ตลาดปลาร้าได้พัฒนาจากการผลิตเพื่อบริโภคในครัวเรือน เหลือก็นำมาขายให้กับเพื่อนบ้าน หรือวางขายตามตลาดท้องถิ่น dtaL laatL bplaaM raaH daiF phatH thaH naaM jaakL gaanM phaL litL pheuuaF baawM riH pho:hkF naiM khruaaM reuuanM leuuaR gaawF namM maaM khaaiR haiF gapL pheuuanF baanF reuuR waangM khaaiR dtaamM dtaL laatL thaawngH thinL "The market for fermented fish has expanded away from home-use production where any amount [not personally consumed] might be sold to friends or local markets." | |||
กรรมการผู้จัดการใหญ่ออกโรงเปิดแถลงข่าว เคลียร์ปัญหาคาใจให้สิ้นซาก gamM maH gaanM phuuF jatL gaanM yaiL aawkL ro:hngM bpeertL thaL laaengR khaaoL khliiaM bpanM haaR khaaM jaiM haiF sinF saakF "The senior managing directors came forward and made a statement clearing up any problems and doubts once and for all." | |||
แหล่งข่าวฝ่ายความมั่นคงจากฝั่งไทย ก็ได้พยายามให้ข้อมูลที่แม้จะมีกลิ่นอายของการโฆษณาชวนเชื่อ แต่ก็น่าจะมีเค้าความจริงอยู่บางส่วน laengL khaaoL faaiL khwaamM manF khohngM jaakL fangL thaiM gaawF daiF phaH yaaM yaamM haiF khaawF muunM theeF maaeH jaL meeM glinL aaiM khaawngR gaanM kho:htF saL naaM chuaanM cheuuaF dtaaeL gaawF naaF jaL meeM khaaoH khwaamM jingM yuuL baangM suaanL "Information sources from the Thai security apparatus has been trying to provide information which, although they smack of propaganda, do contain a kernel of truth." | |||
ยูเอ็นเอสซีเรียกร้องให้ทุกฝ่ายทำข้อตกลงหยุดยิงถาวร yuuM enM aehtL seeM riiakF raawngH haiF thookH faaiL thamM khaawF dtohkL lohngM yootL yingM thaaR waawnM "The United Nations Security Council called for all sides to agree to a permanent ceasefire." | |||
การที่รัฐบาลให้ดีเอสไอมาทำเรื่องนี้เป็นเพียงการฟอกขาวให้ตนเองเท่านั้น gaanM theeF ratH thaL baanM haiF deeM aehtL aiM maaM thamM reuuangF neeH bpenM phiiangM gaanM faawkF khaaoR haiF dtohnM aehngM thaoF nanH "The government’s asking the Department of Special investigations to look into this matter is merely an attempt to cover up its misdeeds." | |||
ถ้าฉันยังอยู่ในสภาพโคม่า ฉันไม่ต้องการที่จะให้เก็บฉันไว้ โดยใช้เครื่องช่วยชีวิต ฉะนั้นฉันจึงได้เขียนเอกสารแจ้งความจำนงในการจัดการชีวิตไว้ให้แก่ลูก ๆ แล้ว thaaF chanR yangM yuuL naiM saL phaapF kho:hM maaF chanR maiF dtawngF gaanM theeF jaL haiF gepL chanR waiH dooyM chaiH khreuuangF chuayF cheeM witH chaL nanH chanR jeungM daiF khiianR aehkL gaL saanR jaaengF khwaamM jamM nohngM naiM gaanM jatL gaanM cheeM witH waiH haiF gaaeL luukF laaeoH "If I happen to be in a coma. I don’t want to be kept artificially. Therefore, I have written a living will for my children." | |||
ขอขอบคุณทุก ๆ คน สำหรับมิตรภาพ และความช่วยเหลือที่มีให้ในช่วงสามปีที่ผมทำงานอยู่ที่นี่ khaawR khaawpL khoonM thookH thookH khohnM samR rapL mitH dtraL phaapF laeH khwaamM chuayF leuuaR theeF meeM haiF naiM chuaangF saamR bpeeM theeF phohmR thamM ngaanM yuuL theeF neeF "I want to thank everyone for the friendship and assistance you have given me over these past three years I have worked here." | |||
อะไรต่ออะไรยิ่งแพงอยู่ด้วย ผมก็จะตอบเออ ๆ ส่งไปเพื่อให้เรื่องมันจบ aL raiM dtaawL aL raiM yingF phaaengM yuuL duayF phohmR gaawF jaL dtaawpL uuhrM sohngL bpaiM pheuuaF haiF reuuangF manM johpL "'Everything sure is getting more and more expensive,' I responded half-heartedly so as to end the argument." | |||
จากการสอบถามกับทหารพรานนายหนึ่งบอกว่า การมาตรวจตราเป็นการป้องปรามมิให้มีการกระทำผิด... jaakL gaanM saawpL thaamR gapL thaH haanR phraanM naaiM neungL baawkL waaF gaanM maaM dtruaatL dtraaM bpenM gaanM bpaawngF bpraamM miH haiF meeM gaanM graL thamM phitL "In an interview a ranger told us that their guard activities prevent crime from occurring..." | |||
ให้คนที่อยู่ต่างจังหวัดรับรู้ได้มากเท่าไหร่ก็ยิ่งดี haiF khohnM theeF yuuL dtaangL jangM watL rapH ruuH daiF maakF thaoF raiL gaawF yingF deeM "The more that people in rural areas know, the better it would be." | |||
น้ำมากอย่างนี้ไม่จำเป็นต้องใช้ถ่อ เพียงไม้พายธรรมดาก็พาให้เรือแล่นไปได้เร็วกว่าเกวียนหลายเท่า naamH maakF yaangL neeH maiF jamM bpenM dtawngF chaiH thaawL phiiangM maaiH phaaiM thamM maH daaM gaawF phaaM haiF reuuaM laaenF bpaiM daiF reoM gwaaL gwiianM laaiR thaoF "When the water in the stream is this high, it is not necessary to use a pole; all that is needed is a simple oar to move the boat forward many times faster than an oxcart." | |||
มีการประท้วงเรียกร้องให้ปรับปรุงค่าจ้าง สวัสดิการ และสภาพการจ้างงาน meeM gaanM bpraL thuaangH riiakF raawngH haiF bprapL bproongM khaaF jaangF saL watL diL gaanM laeH saL phaapF gaanM jaangF ngaanM "There were protests and demands for improvements in wages, fringe benefits, and conditions of employment." | |||
ศาสนาที่สามารถเชื่อมประสานคนต่างชาติพันธุ์ให้อยู่กันกันได้อย่างกลมกลืนนี้ ต้องเป็นศาสนาที่ไม่มีข้อกำหนดชัดเจนในเรื่องวัตรปฏิบัติและหลักธรรม saatL saL naaR theeF saaR maatF cheuuamF bpraL saanR khohnM dtaangL chaatF dtiL phanM haiF yuuL ganM ganM daiF yaangL glohmM gleuunM neeH dtawngF bpenM saatL saL naaR theeF maiF meeM khaawF gamM nohtL chatH jaehnM naiM reuuangF watH dtraL bpaL dtiL batL laeH lakL thamM maH "A religion which is capable of uniting people of different ethnic groups to live together harmoniously must be one which does not have strict commandments regarding practices and beliefs." | |||
เขาตอบคำถามของผู้สื่อข่าวอย่างแบ่งรับแบ่งสู้เพื่อไม่ให้ถูกครหามากไปกว่านี้ khaoR dtaawpL khamM thaamR khaawngR phuuF seuuL khaaoL yaangL baengL rapH baengL suuF pheuuaF maiF haiF thuukL khaH raH haaR maakF bpaiM gwaaL neeH "He answered the reporter’s questions in an evasive manner so that he wouldn't be condemned any more than he already had been." | |||
ความเป็นไทย อย่างที่เรารู้จักในทุกวันนี้ เพิ่งมาเกิดและปลูกฝังให้สำนึกกันไม่นานมานี้เอง khwaamM bpenM thaiM yaangL theeF raoM ruuH jakL naiM thookH wanM neeH pheerngF maaM geertL laeH bpluukL fangR haiF samR neukH ganM maiF naanM maaM neeH aehngM "Being a “Thai”, as we now understand the term, is a recent concept and has only recently become embedded in our hearts and minds." | |||
การเลือกตั้งสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรให้ใช้วิธีออกเสียงลงคะแนนโดยตรงและลับ gaanM leuuakF dtangF saL maaM chikH saL phaaM phuuF thaaenM raatF saL daawnM haiF chaiH wiH theeM aawkL siiangR lohngM khaH naaenM dooyM dtrohngM laeH lapH "The election of members of the House of Representatives shall be by direct suffrage and secret ballot." | |||
...เพื่อทำหน้าที่เป็นบึงพักน้ำให้หน้าน้ำ โดยรองรับน้ำฝนไว้ชั่วคราว ก่อนที่จะระบายลงทางระบายน้ำสาธารณะ pheuuaF thamM naaF theeF bpenM beungM phakH naamH haiF naaF naamH dooyM raawngM rapH naamH fohnR waiH chuaaF khraaoM gaawnL theeF jaL raH baaiM lohngM thaangM raH baaiM naamH saaR thaaM raH naH "[These] function as reservoirs during flood season by temporarily retaining rain water before they release the water into public waterways." | |||
หนังสือพิมพ์ไม่ได้มีขึ้นเพื่อที่จะทำความพอใจให้แก่ท่านผู้นั้นผู้นี้หนังสือพิมพ์จึงไม่ต้องไปพะวงถึงใครผู้ใดทั้งนั้น nangR seuuR phimM maiF daiF meeM kheunF pheuuaF theeF jaL thamM khwaamM phaawM jaiM haiF gaaeL thanF phuuF nanH phuuF neeH nangR seuuR phimM jeungM maiF dtawngF bpaiM phaH wohngM theungR khraiM phuuF daiM thangH nanH "Newspapers were not created to gratify this person or that; thus, newspapers need not be concerned about any one person in particular." | |||
...ว่าเป็นผู้ที่คุ้มครองดูแลต้นข้าวให้เจริญงอกงาม ให้ผลิตผลอันอุดม waaF bpenM phuuF theeF khoomH khraawngM duuM laaeM dtohnF khaaoF haiF jaL reernM ngaawkF ngaamM haiF phaL litL dtaL phohnR anM ooL dohmM "...as a being who protects and looks after rice plants as they grow and develop to produce a bountiful crop." | |||
ในการทำนาชาวนาจะทำพิธีบูชาแม่โพสพด้วยอาหาร มีข้าวปากหม้อ กล้วย ต้นอ้อยเป็นต้น เพื่อหวังให้ข้าวงอกออกรวงงาม naiM gaanM thamM naaM chaaoM naaM jaL thamM phiH theeM buuM chaaM maaeF pho:hM sohpL duayF aaM haanR meeM khaaoF bpaakL maawF gluayF dtohnF aawyF bpenM dtohnF pheuuaF wangR haiF khaaoF ngaawkF aawkL ruaangM ngaamM "In tending their fields, farmers pay homage and perform ceremonies to Mae Posop with items of food; they offer up, for example, the first spoonfuls of rice from the pot, bananas, and sugarcane to fulfill their hopes that their rice crops will burst forth with bountiful and full kernels." | |||
ชาวนาทำพิธีบูชาแม่โพสพ ก็เพื่อสร้างขวัญและกำลังใจให้มีความหวังความมั่นใจว่าข้าวจะให้ผลอุดมสมบูรณ์ chaaoM naaM thamM phiH theeM buuM chaaM maaeF pho:hM sohpL gaawF pheuuaF saangF khwanR laeH gamM langM jaiM haiF meeM khwaamM wangR khwaamM manF jaiM waaF khaaoF jaL haiF phohnR ooL dohmM sohmR buunM "Rice farmers engage in ceremonies to venerate Mae Posop in order to instill morale and courage and to give them hope and confidence that the rice crop be full and bountiful." | |||
คนไทยจึงให้ความเคารพข้าว ไม่ใช้คำหยาบคาย หรือแช่งด่าต้นข้าว หรือเมล็ดข้าว khohnM thaiM jeungM haiF khwaamM khaoM rohpH khaaoF maiF chaiH khamM yaapL khaaiM reuuR chaaengF daaL dtohnF khaaoF reuuR maH letH khaaoF "The Thai people thus treat rice respectfully; they do not speak rudely of rice, nor do they curse the stalks or its grains." | |||
ถ้าจะเอาข้าวให้สัตว์กินจะต้องใส่ภาชนะ หรือมีใบไม้ใบตองรอง ไม่ทิ้งกองข้าวบนพื้นดิน thaaF jaL aoM khaaoF haiF satL ginM jaL dtawngF saiL phaaM chaH naH reuuR meeM baiM maaiH baiM dtaawngM raawngM maiF thingH gaawngM khaaoF bohnM pheuunH dinM "If you give rice to an animal, you should put it in a dish or serve it in a banana or other leaf; you should not just dump the rice on the ground." | |||
มือที่เกร็งประคองคันไถเพื่อให้ใบผาลฉีกเนื้อดินเป็นแนวตรงเริ่มปวดขึ้นมาบ้างแล้ว meuuM theeF grengM bpraL khaawngM khanM thaiR pheuuaF haiF baiM phaanR cheekL neuuaH dinM bpenM naaeoM dtrohngM reermF bpuaatL kheunF maaM baangF laaeoH "The hands which held the plow [and] force the blade to turn the earth into straight rows began to ache painfully." | |||
บนรถเมล์อัดแน่นเบียดเสียดเต็มไปด้วยผู้คน ให้นึกไปถึงปลากระป๋อง คนพวกนั้นนั่นแหละปลากระป๋อง bohnM rohtH maehM atL naaenF biiatL siiatL dtemM bpaiM duayF phuuF khohnM haiF neukH bpaiM theungR bplaaM graL bpaawngR khohnM phuaakF nanH nanF laeL bplaaM graL bpaawngR "The bus was packed full of people; [the sight] made me think of canned fish with the people in the bus being the fish." | |||
พระเจ้าแผ่นดินทรงสนับสนุนให้แว่นแคว้นต่าง ๆ ดำรงเอกลักษณ์พิเศษของตนเองไว้ phraH jaoF phaenL dinM sohngM saL napL saL noonR haiF waaenF khwaaenH dtaangL dtaangL damM rohngM aehkL gaL lakH phiH saehtL khaawngR dtohnM aehngM waiH "The king supported [the idea] that each different region maintain its own special identity." | |||
ศูนย์บัญชาการสามารถรับทราบการจัดการในทุกเรื่องราวอย่างเป็นระบบ โดยฝ่ายข้อมูลเรียงความสำคัญและเร่งด่วนให้อย่างมีประสิทธิภาพ suunR banM chaaM gaanM saaR maatF rapH saapF gaanM jatL gaanM naiM thookH reuuangF raaoM yaangL bpenM raH bohpL dooyM faaiL khaawF muunM riiangM khwaamM samR khanM laeH rengF duaanL haiF yaangL meeM bpraL sitL thiH phaapF "The Command Center is able to get a handle on every issue in a methodical manner; [its] Information Section prioritizes [the issues] and efficiently expedited its dealing with them." | |||
ในช่วงเวลาแห่งยากลำบากแสนสาหัสนั้นความสามารถในการปรับตัวให้เข้ากับสภาวะแวดล้อมเพื่อเอาตัวรอดเป็นสิ่งสำคัญที่สุด naiM chuaangF waehM laaM haengL yaakF lamM baakL saaenR saaR hatL nanH khwaamM saaR maatF naiM gaanM bprapL dtuaaM haiF khaoF gapL saL phaaM waH waaetF laawmH pheuuaF aoM dtuaaM raawtF bpenM singL samR khanM theeF sootL "During times of serious difficulty the ability to adapt oneself to whatever situation arises and to survive is of the utmost importance." | |||
งานที่คุณได้รับมอบหมายมา รีบทำเสียให้เสร็จก่อนลาพักร้อนนะ อย่าทิ้งไว้ให้มันคาราคาซัง ngaanM theeF khoonM daiF rapH maawpF maaiR maaM reepF thamM siiaR haiF setL gaawnL laaM phakH raawnH naH yaaL thingH waiH haiF manM khaaM raaM khaaM sangM "Hurry up and finish the work that you’ve been assigned; please do it before you go on vacation. Don’t leave it incomplete." | |||
...อุปกรณ์เทคโนโลยีสมัยใหม่ทั้งหลายในการป้องกันชุมชน ป้องกันเมือง ป้องกันนิคมอุตสาหกรรม ได้ให้บทสรุปแก่เราอย่างแจ่มแจ้งยิ่ง ooL bpaL gaawnM thaehkF no:hM lo:hM yeeM saL maiR maiL thangH laaiR naiM gaanM bpaawngF ganM choomM chohnM bpaawngF ganM meuuangM bpaawngF ganM niH khohmM ootL saaR haL gamM daiF haiF bohtL saL roopH gaaeL raoM yaangL jaemL jaaengF yingF "...all the newest technology utilized in protecting the population centers, the cities, and the industrial estates have confirmed their results to us very clearly." | |||
ความจริงที่ประจักษ์ไม่มีทางเลือกอื่นให้กับเราเลย นอกการเลือกแนวทางการอยู่ร่วมกับน้ำให้ได้ khwaamM jingM theeF bpraL jakL maiF meeM thaangM leuuakF euunL haiF gapL raoM leeuyM naawkF gaanM leuuakF naaeoM thaangM gaanM yuuL ruaamF gapL naamH haiF daiF "The stark reality is that we have no other choice other than to find a way to live in harmony with the water." | |||
การการอยู่ร่วมกับน้ำต้องไม่ขวางทางน้ำ ไม่สร้างสิ่งกีดขวางทางน้ำ และต้องสร้างทางระบายน้ำให้เพียงพอ gaanM gaanM yuuL ruaamF gapL naamH dtawngF maiF khwaangR thaangM naamH maiF saangF singL geetL khwaangR thaangM naamH laeH dtawngF saangF thaangM raH baaiM naamH haiF phiiangM phaawM "To co-exist with water one must not block its way; one must not build barriers to its flow; and one must construct sufficient pathways to allow it to flow." | |||
การคิดเอาชนะน้ำด้วยการถมดินให้สูงขึ้นเรื่อย ๆ นั้น ก็ไม่ต่างจากการขโมยถุงทรายคันกั้นหมู่บ้านมากั้นหน้าบ้านของตัวเอง gaanM khitH aoM chaH naH naamH duayF gaanM thohmR dinM haiF suungR kheunF reuuayF reuuayF nanH gaawF maiF dtaangL jaakL gaanM khaL mooyM thoongR saaiM khanM ganF muuL baanF maaM ganF naaF baanF khaawngR dtuaaM aehngM "Thinking to overpower the water by building increasingly higher levees is no different from taking the sandbags that protect the whole village to seal off your own home." | |||
อาเซียนก็ไม่ควรให้พม่าดำรงตำแหน่งประธานอาเซียนในปีนี้ แต่อาจอุปโลกน์ให้เป็นรองประธาน aaM siianM gaawF maiF khuaanM haiF phaH maaF damM rohngM dtamM naengL bpraL thaanM aaM siianM naiM bpeeM neeH dtaaeL aatL oopL lo:hkF haiF bpenM raawngM bpraL thaanM "ASEAN should not allow Burma to ascend to the position of chairman this year, but should hold out for it to be the vice-chairman." | |||
โครงการพระราชดำริมีวัตถุประสงค์เพื่อให้คนไทยได้กินดีอยู่ดีตามควรแก่อัตภาพ khro:hngM gaanM phraH raatF chaH damM riL meeM watH thooL bpraL sohngR pheuuaF haiF khohnM thaiM daiF ginM deeM yuuL deeM dtaamM khuaanM gaaeL atL dtaL phaapF "The primary objective of the Royal Development Project is that all Thai people should live as well as individual circumstances permit." | |||
คนไทยเรียนภาษาไทยกลับหัวกลับหาง คือเราเรียนที่จะเขียนให้ถูกหลักภาษาก่อน แล้วจึงอ่าน ก่อนพูดและฟัง khohnM thaiM riianM phaaM saaR thaiM glapL huaaR glapL haangR kheuuM raoM riianM theeF jaL khiianR haiF thuukL lakL phaaM saaR gaawnL laaeoH jeungM aanL gaawnL phuutF laeH fangM "Thais learn [their] Thai language backward: we learn to write correctly first, then we [learn] to read before we learn to speak and aurally comprehend." | |||
ชนชาติไทยจะต้องถือว่า หน้าที่ของพลเมืองไทยที่ดีประการหนึ่งนั้น คือ ศึกษาให้รู้หนังสือไทยอันเป็นภาษาของชาติอย่างน้อยต้องให้อ่านออกเขียนได้ chohnM chaatF thaiM jaL dtawngF theuuR waaF naaF theeF khaawngR phohnM laH meuuangM thaiM theeF deeM bpraL gaanM neungL nanH kheuuM seukL saaR haiF ruuH nangR seuuR thaiM anM bpenM phaaM saaR khaawngR chaatF yaangL naawyH dtawngF haiF aanL aawkL khiianR daiF "One of the duties of a good Thai citizen is to learn the national language at least to a certain level of literacy." | |||
องค์กรต่าง ๆ มักจัดงานปีใหม่ก่อนถึงวันปีใหม่เพื่อเปิดโอกาสให้พนักงานได้ไปฉลองปีใหม่จริง ๆ ohngM gaawnM dtaangL dtaangL makH jatL ngaanM bpeeM maiL gaawnL theungR wanM bpeeM maiL pheuuaF bpeertL o:hM gaatL haiF phaH nakH ngaanM daiF bpaiM chaL laawngR bpeeM maiL jingM jingM "Various organizations are most likely to have their New Year’s parties before New Year’s day so that their workers can enjoy New Year’s [on their own]." | |||
หัวหน้าหรือผู้จัดงานเลี้ยงปีใหม่ต้องรู้จักเตรียมการจัดงานให้สนุกสนานราบรื่นแบบพอดี ไม่ดื่มสังสรรค์กันเกินขนาด เพราะอาจก่อให้เกิดปัญหาระหว่างพนักงาน huaaR naaF reuuR phuuF jatL ngaanM liiangH bpeeM maiL dtawngF ruuH jakL dtriiamM gaanM jatL ngaanM haiF saL nookL saL naanR raapF reuunF baaepL phaawM deeM maiF deuumL sangR sanR ganM geernM khaL naatL phrawH aatL gaawL haiF geertL bpanM haaR raH waangL phaH nakH ngaanM "The boss or the party manager needs to know how to prepare an enjoyable and smooth-running affair without excessive social drinking because [too much drinking] might cause problems to arise between workers." | |||
นอกจากนี้ ยังสามารถเชื้อเชิญลูกค้าหรือคู่ค้าทางธุรกิจให้มาร่วมงานตอนกลางวันได้ด้วย naawkF jaakL neeH yangM saaR maatF cheuuaH cheernM luukF khaaH reuuR khuuF khaaH thaangM thooH raH gitL haiF maaM ruaamF ngaanM dtaawnM glaangM wanM daiF duayF "In addition, you will also be able to invite customers and business acquaintances to join you during the daytime." | |||
๕.หลีกเลี่ยงการเสิร์ฟอาหารประเภทเค็ม มัน หรือของหวาน เพราะทำให้คอแห้ง กระหายเครื่องดื่ม ซึ่งจะกระตุ้นให้ดื่มแอลกอฮอล์มากขึ้น haaF leekL liiangF gaanM seerfL aaM haanR bpraL phaehtF khemM manM reuuR khaawngR waanR phrawH thamM haiF khaawM haaengF graL haaiR khreuuangF deuumL seungF jaL graL dtoonF haiF deuumL aaenM gaawM haawM maakF kheunF "5. [You should] avoid serving salty, fatty, or sweet foods because [these foods] cause [your guests] to become thirsty and want to drink more alcohol." | |||
๗. ควรบอกกฎให้ชัดเจนว่าพาสมาชิกในครอบครัวมาได้หรือเปล่า เพราะจะได้ไม่อึดอัดใจทั้งหัวหน้าและลูกน้อง jetL khuaanM baawkL gohtL haiF chatH jaehnM waaF phaaM saL maaM chikH naiM khraawpF khruaaM maaM daiF reuuR bplaaoL phrawH jaL daiF maiF eutL atL jaiM thangH huaaR naaF laeH luukF naawngH "7. You should establish clear rules regarding whether family members are welcome or not so that neither the boss nor the employees will feel uncomfortable." | |||
๑๐. ควรจัดเตรียมพาหนะส่งพนักงานกลับบ้าน เพื่อป้องกันไม่ให้ขับรถกลับบ้านขณะมึนเมา sipL khuaanM jatL dtriiamM phaaM haL naH sohngL phaH nakH ngaanM glapL baanF pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF khapL rohtH glapL baanF khaL naL meunM maoM "10. [You] should arrange for transportation to take your workers home in order to prevent [them] from driving drunk." | |||
๓. ก่อนร่วมงานควรเตรียมตัวให้พร้อมในการจำชื่อหัวหน้าแผนกต่าง ๆ เพื่อนร่วมงานต่าง ๆ ให้ถูกต้อง... saamR gaawnL ruaamF ngaanM khuaanM dtriiamM dtuaaM haiF phraawmH naiM gaanM jamM cheuuF huaaR naaF phaL naaekL dtaangL dtaangL pheuuanF ruaamF ngaanM dtaangL dtaangL haiF thuukL dtawngF "3. Before you get to the party you should prepare yourself by correctly memorizing the names of the various department heads and the other people attending..." | |||
๖. หากออฟฟิศไม่ได้สนับสนุนให้พาญาติพี่น้อง สามี ภรรยา แฟน หรือลูกมาร่วมงาน ก็ไม่ควรพาสมาชิกในครอบครัวมา... hohkL haakL aawfL fitH maiF daiF saL napL saL noonR haiF phaaM yaatF pheeF naawngH saaR meeM phanM raH yaaM faaenM reuuR luukF maaM ruaamF ngaanM gaawF maiF khuaanM phaaM saL maaM chikH naiM khraawpF khruaaM maaM "6. If your office does not support your bringing relatives, husbands, wives, or friends and children to the party, then you should not bring them along..." | |||
๙. หากจะถ่ายรูปกับเพื่อนร่วมงานที่ไม่สนิทกันก็ควรขออนุญาตก่อนเพราะบางคนไม่ชอบให้นำรูปไปลงในเฟซบุ๊ก gaoF haakL jaL thaaiL ruupF gapL pheuuanF ruaamF ngaanM theeF maiF saL nitL ganM gaawF khuaanM khaawR aL nooH yaatF gaawnL phrawH baangM khohnM maiF chaawpF haiF namM ruupF bpaiM lohngM naiM faehsF bookH "9. If you [intend to] take pictures of employees at the party with whom you are not especially close, you should ask their permission first because some people do not like their pictures put on Facebook." | |||
นอกจากการเรียนรู้จะให้ความสุขแก่ผู้เรียนแล้ว เขาจะเป็นคนที่สามารถปรับตัวเข้ากับความเปลี่ยนแปลงของโลกที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วได้ naawkF jaakL gaanM riianM ruuH jaL haiF khwaamM sookL gaaeL phuuF riianM laaeoH khaoR jaL bpenM khohnM theeF saaR maatF bprapL dtuaaM khaoF gapL khwaamM bpliianL bplaaengM khaawngR lo:hkF theeF geertL kheunF yaangL ruaatF reoM daiF "In addition to the fact that learning provides the student enjoyment, he will be able to adapt himself to the rapid changes which will take place in [his] world." | |||
๓. อุ่นเครื่องร่างกายช่วงบน เวลาออกกำลังช่วงแขนด้วยการยกน้ำหนัก จำไว้ว่าต้องวอร์มอัพร่างกายส่วนบนก่อนเสมอ เพื่อให้ได้ผลที่ดีที่สุด saamR oonL khreuuangF raangF gaaiM chuaangF bohnM waehM laaM aawkL gamM langM chuaangF khaaenR duayF gaanM yohkH namH nakL jamM waiH waaF dtawngF waawmM apL raangF gaaiM suaanL bohnM gaawnL saL muuhrR pheuuaF haiF daiF phohnR theeF deeM theeF sootL 3. Warming up your upper body: When you exercise your arms by lifting weights, to achieve the maximum benefit, remember to always start by warming up your upper body. | |||
ให้ผมพักอยู่ที่บ้านของเขาด้วยความยินดีแม้ว่านัทจะไปทำงานที่ต่างจังหวัด... haiF phohmR phakH yuuL theeF baanF khaawngR khaoR duayF khwaamM yinM deeM maaeH waaF natH jaL bpaiM thamM ngaanM theeF dtaangL jangM watL "[He] gladly let me live with him in their home even though he was going to work upcountry..." | |||
ถ้าคุณต้องการให้ผมซื้อรถให้ คุณต้องทำให้ผมเชื่อก่อนว่าคุณจะขับอย่างปลอดภัย thaaF khoonM dtawngF gaanM haiF phohmR seuuH rohtH haiF khoonM dtawngF thamM haiF phohmR cheuuaF gaawnL waaF khoonM jaL khapL yaangL bplaawtL phaiM "If you want me to buy you a car you first need to convince me that you will drive safely." | |||
การต่อต้านนี้ประสานเข้ากับโพลจากหลายสำนัก ที่ผลสำรวจออกมาว่าประชาชนส่วนใหญ่ไม่อยากให้แก้ไข gaanM dtaawL dtaanF neeH bpraL saanR khaoF gapL pho:hnM jaakL laaiR samR nakH theeF phohnR samR ruaatL aawkL maaM waaF bpraL chaaM chohnM suaanL yaiL maiF yaakL haiF gaaeF khaiR "This opposition mirrors the polls coming out of many organizations where survey results indicate that the majority of the people do not favor amending [the constitution]." | |||
บริษัทน้ำมันบางบริษัทได้รับอนุญาตตั้งโรงกลั่น โดยไม่ต้องยื่นคำขอเป็นพิธีรีตองให้มากเรื่อง baawM riH satL namH manM baangM baawM riH satL daiF rapH aL nooH yaatF dtangF ro:hngM glanL dooyM maiF dtawngF yeuunF khamM khaawR bpenM phiH theeM reeM dtaawngM haiF maakF reuuangF "Some oil companies have received permission to build refineries without having to a lengthy and complicated application process." | |||
พนักงานคนไหนที่ต้องมีเจ้านายมาคอยจ้ำจี้จ้ำไชให้ทำงานสักวันคงถูกไล่ออกแน่ phaH nakH ngaanM khohnM naiR theeF dtawngF meeM jaoF naaiM maaM khaawyM jamF jeeF jamF chaiM haiF thamM ngaanM sakL wanM khohngM thuukL laiF aawkL naaeF "Any worker who need his boss to keep telling them to do their job will someday lose his job." | |||
การประหยัดพลังงานจึงเป็นวาระแห่งชาติที่ทุกรัฐบาลต้องให้ความสำคัญเป็นลำดับแรก gaanM bpraL yatL phaH langM ngaanM jeungM bpenM waaM raH haengL chaatF theeF thookH ratH thaL baanM dtawngF haiF khwaamM samR khanM bpenM lamM dapL raaekF "Energy savings has become the item on the national agenda to which every government has given the highest priority." | |||
มีถนนตัดเป็นตาราง มีการติดสัญญาณไฟชัดเจน จึงช่วยให้การจราจรในตัวเมืองคล่องตัว... meeM thaL nohnR dtatL bpenM dtaaM raangM meeM gaanM dtitL sanR yaanM faiM chatH jaehnM jeungM chuayF haiF gaanM jaL raaM jaawnM naiM dtuaaM meuuangM khlaawngF dtuaaM "The streets are laid out in a grid-like fashion and traffic signal lights are well placed, helping the downtown area traffic to flow smoothly..." | |||
นอกจากนี้ ที่ขอนแก่น ยังมีการจัดระบบรถสองแถวให้วิ่งตามเส้นทาง ทำหน้าที่คล้ายรถประจำทางในกรุงเทพฯ naawkF jaakL neeH theeF khaawnR gaenL yangM meeM gaanM jatL raH bohpL rohtH saawngR thaaeoR haiF wingF dtaamM senF thaangM thamM naaF theeF khlaaiH rohtH bpraL jamM thaangM naiM groongM thaehpF "In addition in Khon Kaen there are still minibuses running along the main routes which serve the same function as the public bus systems in Bangkok." | |||
ถ้าจะให้ดีถามไถ่กันเองระหว่างเมืองต่าง ๆ ที่มีปัญหาคล้ายกัน อาจได้ข้อสรุปที่เหมาะสมกว่า thaaF jaL haiF deeM thaamR thaiL ganM aehngM raH waangL meuuangM dtaangL dtaangL theeF meeM bpanM haaR khlaaiH ganM aatL daiF khaawF saL roopL theeF mawL sohmR gwaaL "If [we] want the best [results], various municipal officials who are experiencing similar problems should consult with each other; they might come up with more relevant solutions." | |||
เขาได้จัดพิมพ์ผลงานวิชาการเป็นจุลสารเพื่อเผยแพร่ให้กับประชาชน khaoR daiF jatL phimM phohnR ngaanM wiH chaaM gaanM bpenM joonM laH saanR pheuuaF pheeuyR phraaeF haiF gapL bpraL chaaM chohnM "He arranged to have the results of his academic work printed in a pamphlet to disseminate the information to the general public." | |||
ครอบครัวปัจจุบันแม่ก็ยังเป็นผู้ใกล้ชิดสนิทสนมให้ความอบอุ่นกับลูกอยู่เหมือนเดิม khraawpF khruaaM bpatL jooL banM maaeF gaawF yangM bpenM phuuF glaiF chitH saL nitL saL nohmR haiF khwaamM ohpL oonL gapL luukF yuuL meuuanR deermM "In today’s families, the mother is the one who is closest to and showers warmth on her children, just as she has always been." | |||
เช่น การก้าวสู่ออนไลน์ บุ๊กสโตร์ การผลิตเป็นอีบุ๊ก หรือการให้มีตัวแทนมารับจำหน่าย การจัดจำหน่ายในร้านหนังสือเฉพาะ chenF gaanM gaaoF suuL aawnM laiM booH gohtL dto:hM gaanM phaL litL bpenM eeM bookH reuuR gaanM haiF meeM dtuaaM thaaenM maaM rapH jamM naaiL gaanM jatL jamM naaiL naiM raanH nangR seuuR chaL phawH "For example, moving toward online bookstores; publishing e-books; having distribution representatives who distribute to specialty bookstores." | |||
เขาพยายามแสวงหาความรู้เพื่อสร้างองค์ความรู้ใหม่ด้านภูมิปัญญาท้องถิ่นให้แก่สังคม khaoR phaH yaaM yaamM saL waaengR haaR khwaamM ruuH pheuuaF saangF ohngM khwaamM ruuH maiL daanF phuumM bpanM yaaM thaawngH thinL haiF gaaeL sangR khohmM "He is attempting to find data in order to compile a new body of learning involving folk wisdom for our society as a whole." | |||
คนในสังคมปัจจุบันไม่อยากให้ใครแม้แต่ญาติผู้ใหญ่ เข้ามายุ่มย่ามกับชีวิตของตน khohnM naiM sangR khohmM bpatL jooL banM maiF yaakL haiF khraiM maaeH dtaaeL yaatF phuuF yaiL khaoF maaM yoomF yaamF gapL cheeM witH khaawngR dtohnM "People in today's society do not want anyone, even senior members of their family, to interfere with their lives." | |||
รถของเขาโดนเฉี่ยวสีถลอก เขาต้องเอาไปเข้าอู่ให้ช่างโป๊สีตั้งอาทิตย์ rohtH khaawngR khaoR do:hnM chiaaoL seeR thaL laawkL khaoR dtawngF aoM bpaiM khaoF uuL haiF changF bpo:hH seeR dtangF aaM thitH "His car was sideswiped and the paint scratched; he needs to take the car to the shop to repair the scratches for a whole week." | |||
พ่อแม่ควรกระตุ้นการพูดให้ชัดเจนด้วยการให้ทุกคนที่เกี่ยวข้องกับเด็กพูดให้ชัดเจนเป็นตัวอย่าง phaawF maaeF khuaanM graL dtoonF gaanM phuutF haiF chatH jaehnM duayF gaanM haiF thookH khohnM theeF giaaoL khaawngF gapL dekL phuutF haiF chatH jaehnM bpenM dtuaaM yaangL "Parents should encourage clear speaking by having everyone involved with [their] children speak clearly as a model [for them]." | |||
พ่อแม่ควรเตือนเด็กเมื่อเด็กพูดไม่ชัด แต่ไม่ให้ดุว่า หรือเคี่ยวเข็ญเด็กให้พูดให้ชัด phaawF maaeF khuaanM dteuuanM dekL meuuaF dekL phuutF maiF chatH dtaaeL maiF haiF dooL waaF reuuR khiaaoF khenR dekL haiF phuutF haiF chatH "Parents should caution [their] children when they don’t speak clearly, but they should not scold or strongly insist that their children speak clearly." | |||
การพูดต้องเชื่อถือได้ ยิ่งตำแหน่งหน้าที่สูงขึ้น ต้องพูดให้สามารถโน้มน้าวจูงใจ คนพูดดีมีโอกาสขายความคิดได้ดี และมีผลต่อความสำเร็จในการทำงาน gaanM phuutF dtawngF cheuuaF theuuR daiF yingF dtamM naengL naaF theeF suungR kheunF dtawngF phuutF haiF saaR maatF no:hmH naaoH juungM jaiM khohnM phuutF deeM meeM o:hM gaatL khaaiR khwaamM khitH daiF deeM laeH meeM phohnR dtaawL khwaamM samR retL naiM gaanM thamM ngaanM "When you speak you must be believable. The further up in the organization you go, the more you must have an ability to convince others. People who speak well are able to sell their ideas and are likely to become successful in business." | |||
โครงการรับจำนำข้าวของรัฐบาลนี้จงใจตั้งราคารับจำนำให้สูงกว่าราคาตลาดอย่างชัดแจ้ง khro:hngM gaanM rapH jamM namM khaaoF khaawngR ratH thaL baanM neeH johngM jaiM dtangF raaM khaaM rapH jamM namM haiF suungR gwaaL raaM khaaM dtaL laatL yaangL chatH jaaengF "As for the current government's rice pledging scheme, the price of rice is intentionally set so that it should be demonstrably higher than the market price." | |||
และเมื่อข้าวครบกำหนดระยะจำนำ รัฐก็สามารถนำไปขายในระบบจีทูจี หรือนำไปประมูลให้กับบริษัทเอกชน laeH meuuaF khaaoF khrohpH gamM nohtL raH yaH jamM namM ratH gaawF saaR maatF namM bpaiM khaaiR naiM raH bohpL jeeM thuuM jeeM reuuR namM bpaiM bpraL muunM haiF gapL baawM riH satL aehkL gaL chohnM "And, when the rice pledging period is complete, the government is able to include this production in the G-to-G system or to offer the rice for bid to private companies." | |||
สมัยที่เขายังมีชีวิตอยู่ได้เล่าให้บรรดาเพื่อน ๆ ฟังว่า ตนเป็นคนอาภัพ เพราะไม่มีพ่อแม่พี่น้อง saL maiR theeF khaoR yangM meeM cheeM witH yuuL daiF laoF haiF banM daaM pheuuanF pheuuanF fangM waaF dtohnM bpenM khohnM aaM phapH phrawH maiF meeM phaawF maaeF pheeF naawngH "When he was still alive he told all his friends that he was so unlucky because he had neither parents nor siblings." | |||
เป้าหมายของการเลิกใช้พลังงานนิวเคลียร์คือเรื่องความปลอดภัยและการปกปักรักษาโลกให้ยั่งยืน bpaoF maaiR khaawngR gaanM leerkF chaiH phaH langM ngaanM niuM khliiaM kheuuM reuuangF khwaamM bplaawtL phaiM laeH gaanM bpohkL bpakL rakH saaR lo:hkF haiF yangF yeuunM "The objective for terminating the use of nuclear energy is for safety and the long-term preservation of the earth." | |||
ในขณะเดียวกันก็เร่งสร้างแหล่งพลังงานทดแทนขึ้นมาเพื่อให้บรรลุตามเป้าหมายที่วางไว้ naiM khaL naL diaaoM ganM gaawF rengF saangF laengL phaH langM ngaanM thohtH thaaenM kheunF maaM pheuuaF haiF banM looH dtaamM bpaoF maaiR theeF waangM waiH "At the same time, [the Germans] are accelerating the building of alternative energy power plants to meet the goals that they have set." | |||
ประการหนึ่งในข้อกำหนดเรื่องผังเมืองรวม ที่ระบุให้พื้นที่ดังกล่าวใช้ประโยชน์เพื่อสถาบันราชการ ศาสนาการศึกษา สาธารณูปโภคและสาธารณูปการ หรือสาธารณประโยชน์ bpraL gaanM neungL naiM khaawF gamM nohtL reuuangF phangR meuuangM ruaamM theeF raH booL haiF pheuunH theeF dangM glaaoL chaiH bpraL yo:htL pheuuaF saL thaaR banM raatF chaH gaanM saatL saL naaR gaanM seukL saaR saaR thaaM raH nuuM bpaL pho:hkF laeH saaR thaaM raH nuuM bpaL gaanM reuuR saaR thaaM raH naH bpraL yo:htL "Firstly, the city planning requirements specify that the aforementioned land should be for the use of a civil service, religious, or educational institution, public utility, public works entity, or for [other] public assistance usage." | |||
ไม่ว่าจะมีความพยายามให้เหตุผลหรือแก้ตัวว่าอย่างไรสุดท้าย กทม.. ก็จะต้องหันมาเผชิญหน้ากับความจริงที่เกิดขึ้นอย่างตรงไปตรงมา maiF waaF jaL meeM khwaamM phaH yaaM yaamM haiF haehtL phohnR reuuR gaaeF dtuaaM waaF yaangL raiM sootL thaaiH gaawM thaawM maawM gaawF jaL dtawngF hanR maaM phaL cheernM naaF gapL khwaamM jingM theeF geertL kheunF yaangL dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM "Regardless of any efforts to find reasons or make excuses, eventually Bangkok must come to directly face up to the truth of the matter..." | |||
อย่าลืมสัญญาที่ให้ไว้กับประชาชน และที่ประชาชนหลั่งเลือดใช้ชีวิตแลกมา yaaL leuumM sanR yaaM theeF haiF waiH gapL bpraL chaaM chohnM laeH theeF bpraL chaaM chohnM langL leuuatF chaiH cheeM witH laaekF maaM "Do not forget the promises [you] made to the People [who] shed their blood and gave their lives." | |||
ทุกรัฐใหญ่ ๆ ของอุษาคเนย์ล้วนมีกองทัพประจำการมาแล้วทั้งสิ้นนั่นคือกองกำลังติดอาวุธ สำหรับเป็นองครักษ์ให้แก่กษัตริย์ thookH ratH yaiL yaiL khaawngR ooL saakL naehM luaanH meeM gaawngM thapH bpraL jamM gaanM maaM laaeoH thangH sinF nanF kheuuM gaawngM gamM langM dtitL aaM wootH samR rapL bpenM ohngM khrakH haiF gaaeL gaL satL "Every major country in Southeast Asia has an active duty military and an armed force which serves as a bodyguard for the king." | |||
บาทก้าวแรกทีอึกทึกครึกโครม คือ การหาตำแหน่งใหม่ให้เขา baatL gaaoF raaekF theeM eukL gaL theukH khreukH khro:hmM kheuuM gaanM haaR dtamM naengL maiL haiF khaoR "The first tumultuous step is to find a new official position for him." | |||
ถึงจะอยู่ห่างไกล แต่ฉันก็ยังส่งใจไปถึง ให้เธอรู้ว่าคนคนหนึ่ง ยังนึกถึงเธอเสมอ theungR jaL yuuL haangL glaiM dtaaeL chanR gaawF yangM sohngL jaiM bpaiM theungR haiF thuuhrM ruuH waaF khohnM khohnM neungL yangM neukH theungR thuuhrM saL muuhrR "Even though we live far from each other / I still can send my heart out to you / To let you know that there is someone /Who thinks about you always." | |||
...ให้โรงเรียนในสังกัด ศธ. ยึดแนวปฏิบัติเรื่องของทรงผมนักเรียน ให้นักเรียนชายสามารถไว้ผมรองทรงได้โดยไม่ต้องตัดผมสั้นหรือเกรียน และนักเรียนหญิงไว้ผมยาวได้ haiF ro:hngM riianM naiM sangR gatL graL suaangM seukL saaR thiH gaanM yeutH naaeoM bpaL dtiL batL reuuangF khaawngR sohngM phohmR nakH riianM haiF nakH riianM chaaiM saaR maatF waiH phohmR raawngM sohngM daiF dooyM maiF dtawngF dtatL phohmR sanF reuuR griianM laeH nakH riianM yingR waiH phohmR yaaoM daiF ...schools which operate under the auspices of the MOE [and] are subject to the Ministry’s student hair style rule, are to allow male students to wear their hair long on top with a taper on the back, that is, they need not cut their air in crew-cuts or white-walls; and female students are allowed to wear their hair long. | |||
ทั้งนี้การยกเลิกให้นักเรียนชายตัดผมสั้นเกรียน และให้นักเรียนหญิงไว้ผมยาวนั้น thangH neeH gaanM yohkH leerkF haiF nakH riianM chaaiM dtatL phohmR sanF griianM laeH haiF nakH riianM yingR waiH phohmR yaaoM nanH Ending the requirements for close-cropped crew-cuts for boys and allowing girls to wear their hair long... | |||
จึงอยากให้ระวังว่าจะมีปัญหาเรื่องความสัมพันธ์ฉันชู้สาวเข้ามาเกี่ยวข้อง jeungM yaakL haiF raH wangM waaF jaL meeM bpanM haaR reuuangF khwaamM samR phanM chanR chuuH saaoR khaoF maaM giaaoL khaawngF So, we should be careful about [the students] becoming involved in having intimate relations... | |||
ส่วนครูลิลลี่ติวเตอร์วิชาภาษาไทยชื่อดังยอมรับว่าเห็นด้วยกับ ศธ.. ที่ให้นักเรียนชายไว้รองทรง และนักเรียนหญิงไว้ผมยาวรวบให้เรียบร้อย suaanL khruuM linM leeF dtiuM dtuuhrM wiH chaaM phaaM saaR thaiM cheuuF dangM yaawmM rapH waaF henR duayF gapL graL suaangM seukL saaR thiH gaanM theeF haiF nakH riianM chaaiM waiH raawngM sohngM laeH nakH riianM yingR waiH phohmR yaaoM ruaapF haiF riiapF raawyH ‘Khru Lilly’ a well-known Thai language tutor admitted that she agreed with the MOE which allows longer hair for male students and for female studens to wear their hair longer and neatly gathered. | |||
แต่อยากให้ ศธ. เน้นที่ใต้ทรงผมคือสติปัญญาความรับผิดชอบ และจิตวิญญาณมากกว่า dtaaeL yaakL haiF graL suaangM seukL saaR thiH gaanM nenH theeF dtaiF sohngM phohmR kheuuM saL dtiL bpanM yaaM khwaamM rapH phitL chaawpF laeH jitL winM yaanM maakF gwaaL However, [I] wish that the MOE would emphasize what is underneath the hair, that is intelligence, responsibility, and spirituality. | |||
ส่วนการทำสีผมดัดผม ไม่ควรให้ทำ ต้องรอให้เด็กโตและจบชั้น ม.๖ ก่อน suaanL gaanM thamM seeR phohmR datL phohmR maiF khuaanM haiF thamM dtawngF raawM haiF dekL dto:hM laeH johpL chanH metH hohkL gaawnL As for hair coloring and perming, [I believe] that this should not be allowed; students should wait until they are grown up and complete Secondary grade 6 first. | |||
และอยากให้พบกันครึ่งทาง ไว้แค่รองทรงและผมยาวก็พองามแล้ว laeH yaakL haiF phohpH ganM khreungF thaangM waiH khaaeF raawngM sohngM laeH phohmR yaaoM gaawF phaawM ngaamM laaeoH And, [I would] like to meet you halfway: [for boys] keeping your hair length moderately long and [for girls] keeping your hair long [but not dyed or curled] looks good enough already. | |||
ไม่ว่ารัฐบาลชุดนี้จะกระดิกไปทางไหน ล้วนแล้ว ถูกจินตนาการถึงว่าจะสร้างความเสียหายให้ประเทศ maiF waaF ratH thaL baanM chootH neeH jaL graL dikL bpaiM thaangM naiR luaanH laaeoH thuukL jinM dtaL naaM gaanM theungR waaF jaL saangF khwaamM siiaR haaiR haiF bpraL thaehtF No matter which way this government turns, it is always perceived as causing damage to the nation. | |||
มาตรการของญี่ปุ่นในครั้งนี้ เหมือน ๆกับจะเป็นการกระตุ้นให้เศรษฐกิจของบรรดาชาติในภูมิภาคเอเซียตะวันออกเฉียงใต้ทั้งหลาย ให้ขยายตัวตามไปด้วย maatF dtraL gaanM khaawngR yeeF bpoonL naiM khrangH neeH meuuanR meuuanR gapL jaL bpenM gaanM graL dtoonF haiF saehtL thaL gitL khaawngR banM daaM chaatF naiM phuuM miH phaakF aehM siiaM dtaL wanM aawkL chiiangR dtaiF thangH laaiR haiF khaL yaaiR dtuaaM dtaamM bpaiM duayF ...Japan’s [stimulus] measures are also likely to help stimulate the economic expansion in various Southeast Asian nations. | |||
ผู้ที่จัดส่งสินค้าไปให้กับโรงงานผลิตในญี่ปุ่นจะได้รับคำสั่งซื้อเพิ่มมากขึ้นเพราะการผลิตและการบริโภคภายในของญี่ปุ่นเพิ่มมากขึ้น phuuF theeF jatL sohngL sinR khaaH bpaiM haiF gapL ro:hngM ngaanM phaL litL naiM yeeF bpoonL jaL daiF rapH khamM sangL seuuH pheermF maakF kheunF phrawH gaanM phaL litL laeH gaanM baawM riH pho:hkF phaaiM naiM khaawngR yeeF bpoonL pheermF maakF kheunF Those [companies] shipping products to manufacturing plants in Japan will receive more orders as Japanese manufacturing and domestic consumption increase. | |||
ถ้าผ่องถ่ายดี ๆ จัดการหาทางไหลออก ให้เหมาะสม เงินเหล่านี้ก็จะเป็นประโยชน์มหาศาล thaaF phaawngL thaaiL deeM deeM jatL gaanM haaR thaangM laiR aawkL haiF mawL sohmR ngernM laoL neeH gaawF jaL bpenM bpraL yo:htL maH haaR saanR If [these funds] are distributed well [and] are managed down the appropriate pathways, the funds will provide an enormous benefit. | |||
ที่เกิดขึ้นหลังจากนั้นคือความรู้สึกรับไม่ได้ที่จะให้รัฐบาลชุดนี้อยู่ต่อไป theeF geertL kheunF langR jaakL nanH kheuuM khwaamM ruuH seukL rapH maiF daiF theeF jaL haiF ratH thaL baanM chootH neeH yuuL dtaawL bpaiM What developed next was the sentiment that to allow this government to endure is unacceptable... | |||
คนที่โตแล้วแต่ทำตัวเป็นเด็ก ยังอ้อนให้แม่เอาใจให้ทำสิ่งนั้นสิ่งนี้ให้จึงจะถูกตำหนิว่า โตแล้วยังทำตัวเป็นหนูแดงอยู่อีก khohnM theeF dto:hM laaeoH dtaaeL thamM dtuaaM bpenM dekL yangM aawnF haiF maaeF aoM jaiM haiF thamM singL nanH singL neeH haiF jeungM jaL thuukL dtamM niL waaF dto:hM laaeoH yangM thamM dtuaaM bpenM nuuR daaengM yuuL eekL "A person who is all grown up but still acts like a child, who whines for his or her mother to do this or that for him or her will be criticize as still being 'a big baby'." | |||
ผมในฐานะพ่อทูนหัว ก็เลยให้ทนายร้องขอศาลเป็นผู้ปกครอง และร้องขอเป็นบิดาบุญธรรม phohmR naiM thaaR naH phaawF thuunM huaaR gaawF leeuyM haiF thaH naaiM raawngH khaawR saanR bpenM phuuF bpohkL khraawngM laeH raawngH khaawR bpenM biL daaM boonM thamM "I, in my status as godfather, ask that the attorney request that the court appoint me at legal guardian and officially appoint me as foster-father." | |||
แต่เกียรติภูมิศักดิ์ศรีของฝ่ายการเมืองที่มีผู้พยายามกดให้ต่ำเตี้ยลงอยู่แล้ว ก็จะยิ่งต่ำต้อยลงไปสมความปรารถนา dtaaeL giiatL phuuM miH sakL seeR khaawngR faaiL gaanM meuuangM theeF meeM phuuF phaH yaaM yaamM gohtL haiF dtamL dtiiaF lohngM yuuL laaeoH gaawF jaL yingF dtamL dtaawyF lohngM bpaiM sohmR khwaamM bpraatL thaL naaR ...but the dignity of the political faction [in the debate] – which some seek only to demean — will have been degraded even more so, just as those people desire. | |||
ทั้งฝ่ายสนับสนุนหรือฝ่ายคัดค้านโครงการต่างยิ่งมีหน้าที่ที่จะต้องจัดหาข้อมูลให้ครบถ้วน เพื่อให้สังคมได้ชั่งน้ำหนักอย่างเที่ยงตรงแม่นยำที่สุด thangH faaiL saL napL saL noonR reuuR faaiL khatH khaanH khro:hngM gaanM dtaangL yingF meeM naaF theeF theeF jaL dtawngF jatL haaR khaawF muunM haiF khrohpH thuaanF pheuuaF haiF sangR khohmM daiF changF namH nakL yaangL thiiangF dtrohngM maaenF yamM theeF sootL Both supporters and critics of the project each have a heightened responsibility to provide a complete set of fact, so that society will be able to weigh the merits with the greatest accuracy and impartiality. | |||
เป็นกฎหมายฉบับแรก ที่กำหนดให้มีการทำประชาพิจารณ์ มีการติดประกาศเพื่อให้ผู้มีส่วนได้เสียยื่นอุทธรณ์คัดค้านได้ bpenM gohtL maaiR chaL bapL raaekF theeF gamM nohtL haiF meeM gaanM thamM bpraL chaaM phiH jaanM meeM gaanM dtitL bpraL gaatL pheuuaF haiF phuuF meeM suaanL daiF siiaR yeuunF ootL thaawnM khatH khaanH daiF "This is the first law [of its kind] which sets forth the requirements for public hearings [and] for public notices for interested parties to register their objections." | |||
ปัญหาของคนไทยทุกชั้นวรรณะคือจะทำอย่างไรให้ลูกได้เรียนในโรงเรียนที่ดีที่สุด ด้วยความคาดหวังว่าจะรับประกันอนาคตที่ดีได้ bpanM haaR khaawngR khohnM thaiM thookH chanH wanM naH kheuuM jaL thamM yaangL raiM haiF luukF daiF riianM naiM ro:hngM riianM theeF deeM theeF sootL duayF khwaamM khaatF wangR waaF jaL rapH bpraL ganM aL naaM khohtH theeF deeM daiF "The problem of Thais of all social classes is how to find the best school for their children with the hope that they can guarantee [their children] a good future." | |||
การโฟกัสที่ดวงตาให้ชัดนั้นบางครั้งบริเวณไหล่หรือว่าใบหูไม่ชัดก็จะยังสามารถเป็นภาพที่ดีได้ gaanM fo:hM gatL theeF duaangM dtaaM haiF chatH nanH baangM khrangH baawM riH waehnM laiL reuuR waaF baiM huuR maiF chatH gaawF jaL yangM saaR maatF bpenM phaapF theeF deeM daiF If you focus on the eyes, [so that] sometimes the shoulder or ear areas will be out of focus, good images can still result. | |||
พยายามบอกเล่าและสื่อสารกันให้เข้าใจให้ได้ ว่าท่านต้องการอารมณ์และท่าทางแบบไหน phaH yaaM yaamM baawkL laoF laeH seuuL saanR ganM haiF khaoF jaiM haiF daiF waaF thanF dtawngF gaanM aaM rohmM laeH thaaF thaangM baaepL naiR Try to convey and communicate effectively with [you model] what emotion [you wish her to get across] and what pose you wish her to take. | |||
หลายครั้งเราอาจเคยได้ยินว่าการถ่ายภาพย้อนแสงนั้นจะให้ตัวแบบหน้าดำและได้ภาพที่ไม่ดี laaiR khrangH raoM aatL kheeuyM daiF yinM waaF gaanM thaaiL phaapF yaawnH saaengR nanH jaL haiF dtuaaM baaepL naaF damM laeH daiF phaapF theeF maiF deeM We have heard many times that taking a photograph against the light will darken the model’s face and result in a poor photograph. | |||
ค. ใช้รีเฟล็กซ์ในการเติมแสงบริเวณใบหน้า (วิธีนี้จะให้แสงที่นุ่มและมีมิติมากกว่าการใช้แฟล็ชธรรมดา) chaiH reeM faL lekL naiM gaanM dteermM saaengR baawM riH waehnM baiM naaF wiH theeM neeH jaL haiF saaengR theeF noomF laeH meeM miH dtiL maakF gwaaL gaanM chaiH flaetH thamM maH daaM 3. Use a reflector when supplementing light around [a model’s] face. (This method will soften the light and add more dimensions than the use of a regular flash.) | |||
มันก็ยังอุตส่าห์เรียนจนจบ จบมาจะให้มันไปสมัครเป็นข้าราชการ แต่มันกลับมาอยู่บ้านทำไร่ทำนา จึงทำให้พ่อแม่เป็นขี้ปากชาวบ้านและต้องอับอายขายหน้า manM gaawF yangM ootL saaL riianM johnM johpL johpL maaM jaL haiF manM bpaiM saL makL bpenM khaaF raatF chaH gaanM dtaaeL manM glapL maaM yuuL baanF thamM raiF thamM naaM jeungM thamM haiF phaawF maaeF bpenM kheeF bpaakL chaaoM baanF laeH dtawngF apL aaiM khaaiR naaF "He tried to complete his studies. Once he finished he was expected to apply to become a civil servant. Instead he returned home to a life of farming. His parents became the topic of gossip among the villagers which caused them no end of shame and embarrassment." | |||
ผมอยากฝากบอกไปยังคนกรุงเทพฯให้ช่วยกันปกป้องประเทศด้วยสันติ และสร้างสรรค์ทั้งนี้เพื่อหลีกเลี่ยงการปะทะ ขอให้ใช้ความอดกลั้นให้ได้มากที่สุด phohmR yaakL faakL baawkL bpaiM yangM khohnM groongM thaehpF haiF chuayF ganM bpohkL bpaawngF bpraL thaehtF duayF sanR dtiL laeH saangF sanR thangH neeH pheuuaF leekL liiangF gaanM bpaL thaH khaawR haiF chaiH khwaamM ohtL glanF haiF daiF maakF theeF sootL "I want to leave this thought with the people of Bangkok: help each other protect our country peacefully and constructively in order to avoid any confrontation; please exercise the maximum amount of tolerance." | |||
สัตว์ที่ใช้ชีวิตอยู่ในน้ำชั่วนาตาปี ซ้ำยังมีรูปร่างไม่ต่างจากปลาทั่วไป แล้วไม่ให้เรียกว่าปลาได้อย่างไร satL theeF chaiH cheeM witH yuuL naiM naamH chuaaF naaM dtaaM bpeeM samH yangM meeM ruupF raangF maiF dtaangL jaakL bplaaM thuaaF bpaiM laaeoH maiF haiF riiakF waaF bplaaM daiF yaangL raiM How can we not call animals which spend their entire existence in the water and have a fish-like body design “fish”? | |||
ผมอยากเติมให้ด้วยว่ารูปร่างแบบปลาเป็นรูปแบบที่เหมาะสมที่สุดในการอาศัยอยู่ในน้ำ และตระเวนหาเหยื่อในน้ำ phohmR yaakL dteermM haiF duayF waaF ruupF raangF baaepL bplaaM bpenM ruupF baaepL theeF mawL sohmR theeF sootL naiM gaanM aaM saiR yuuL naiM naamH laeH dtraL waehnM haaR yeuuaL naiM naamH I would like to add that the body design of fish is one that is most adapted for life in the water and for hunting for its food in the ocean. | |||
อคติอย่างหนึ่งของวิทยาศาสตร์ตะวันตกก็คือ ต้องแยกระหว่างผู้ศึกษากับสิ่งที่ศึกษาออกจากกันให้เด็ดขาด aL khaH dtiL yaangL neungL khaawngR witH thaH yaaM saatL dtaL wanM dtohkL gaawF kheuuM dtawngF yaaekF raH waangL phuuF seukL saaR gapL singL theeF seukL saaR aawkL jaakL ganM haiF detL khaatL One of the basic principles of western science is that we must clearly distinguish between the person doing the investigating and the thing which is being investigated. | |||
ท่านควรเติมลมไว้ให้มากกว่ามาตรฐาน ๓๔ ปอนด์ และลดลงให้กลับสู่อัตราปกติ เมื่อนำไปใช้ thanF khuaanM dteermM lohmM waiH haiF maakF gwaaL maatF dtraL thaanR saamR seeL bpaawnM laeH lohtH lohngM haiF glapL suuL atL raaM bpaL gaL dtiL meuuaF namM bpaiM chaiH You should add air to your tires three to four pounds in excess of the [recommended] standard and reduce t he presume to normal levels when you use [the car]. | |||
ท่านควรตรวจเช็คลมโดยให้เกจ์วัดลมที่ได้มาตรฐาน ซึ่งสามารถหาซื้อได้จากห้างสรรพสินค้า หรือตามร้านจำหน่ายยาง thanF khuaanM dtruaatL chekH lohmM dooyM haiF gaehM watH lohmM theeF daiF maatF dtraL thaanR seungF saaR maatF haaR seuuH daiF jaakL haangF sapL phaH sinR khaaH reuuR dtaamM raanH jamM naaiL yaangM You should check your air [pressure] by using a tire gauge which you can buy at the mall or at a tire store. | |||
อันจะเป็นผลให้รถวิ่งไม่ตรง หรือเกิดอาการแฉลบ หรือพวงมาลัยดึงไปข้างใดข้างหนึ่งทำให้ยางรถยนต์สึกผิดปกติ anM jaL bpenM phohnR haiF rohtH wingF maiF dtrohngM reuuR geertL aaM gaanM chaL laaepL reuuR phuaangM maaM laiM deungM bpaiM khaangF daiM khaangF neungL thamM haiF yaangM rohtH yohnM seukL phitL bpaL gaL dtiL [This] will cause the automobile to not track straight, or swerve, or cause the steering wheel to pull in one direction or the other; [these conditions] cause the tires to wear unevenly. | |||
เขาตัดเย็บชุดราตรีนี้อย่างพิถีพิถัน เพราะอยากให้ออกมาสวยงามที่สุด khaoR dtatL yepH chootH raaM dtreeM neeH yaangL phiH theeR phiH thanR phrawH yaakL haiF aawkL maaM suayR ngaamM theeF sootL "She tailored this evening dress in a painstaking manner because she wanted to make her debut in the most beautiful matter possible." | |||
พยายามเก็บรายละเอียดทุกเม็ดทุกดอกมิให้ร่วงหล่น phaH yaaM yaamM gepL raaiM laH iiatL thookH metH thookH daawkL miH haiF ruaangF lohnL "[He] tries to collect every detail and lose nothing." | |||
จริงอยู่พ่อมีเรื่องอะไรต่าง ๆ อยู่เต็มหัว แต่ไม่กล้าวิพากษ์วิจารณ์ให้ใครฟังได้อย่างเต็มปากเต็มคำ jingM yuuL phaawF meeM reuuangF aL raiM dtaangL dtaangL yuuL dtemM huaaR dtaaeL maiF glaaF wiH phaakF wiH jaanM haiF khraiM fangM daiF yaangL dtemM bpaakL dtemM khamM "It is true that my father’s head was filled with many concerns, but he did not dare to openly and fully offer his comments to anyone." | |||
"สายแล้วพ่อ เดี๋ยวรถติดไปไม่ทันโรงเรียน" ผมเร่งให้พ่อรู้ตัว ขณะเหลือบดูนาฬิกาบนฝาผนัง saaiR laaeoH phaawF diaaoR rohtH dtitL bpaiM maiF thanM ro:hngM riianM phohmR rengF haiF phaawF ruuH dtuaaM khaL naL leuuapL duuM naaM liH gaaM bohnM faaR phaL nangR " “It’s getting late already, Dad. Soon the traffic will get bad and I won’t get to school on time,” I say, trying to hurry my father up as I glanced at the wall clock." | |||
ถ้าขืนไปสายเลยเวลาเคารพธงชาติละก็ มีหวังโดนครูฝ่ายปกครองสั่งลงโทษให้วิดพื้นหรือไม่ก็วิ่งรอบสนามฟุตบอลจนลิ้นห้อยแน่ ๆ thaaF kheuunR bpaiM saaiR leeuyM waehM laaM khaoM rohpH thohngM chaatF laH gaawF meeM wangR do:hnM khruuM faaiL bpohkL khraawngM sangL lohngM tho:htF haiF witH pheuunH reuuR maiF gaawF wingF raawpF saL naamR footH baawnM johnM linH haawyF naaeF "If I get [to school] late, after the flag-raising ceremony, it is likely that the administrative teacher will punish me by having me do push-ups or to run around the football field until my tongue is hanging out." | |||
พ่อย้ำสอนผมกับพี่ชายเสมอว่าอย่าได้เอาเป็นเยี่ยงอย่าง และอย่ายอมค้อมหัวให้กับความอยุติธรรมอย่างเด็ดขาด phaawF yaamH saawnR phohmR gapL pheeF chaaiM saL muuhrR waaF yaaL daiF aoM bpenM yiiangF yaangL laeH yaaL yaawmM khaawmH huaaR haiF gapL khwaamM aL yootH dtiL thamM yaangL detL khaatL "Father always taught me and my brother not to use this [behavior] as a role model and absolutely never to accede to unfairness." | |||
หรือว่าพ่อถูกกรอกหูด้วยถ้อยคำกินใจจากผู้ปราศรัย เลยทำให้ฮึกเหิมเคลิ้มคล้อยไปกับสถานการณ์ผสมผสานกับข่าวหนังสือพิมพ์ที่ชอบสร้างกระแสให้ครึกโครมใหญ่โต reuuR waaF phaawF thuukL graawkL huuR duayF thaawyF khamM ginM jaiM jaakL phuuF bpraaM saiR leeuyM thamM haiF heukH heermR khleermH khlaawyH bpaiM gapL saL thaanR naH gaanM phaL sohmR phaL saanR gapL khaaoL nangR seuuR phimM theeF chaawpF saangF graL saaeR haiF khreukH khro:hmM yaiL dto:hM "Or, is it that my father has had his ears filled with the speakers’ deeply moving words that caused him to so get so recklessly carried away by these events, along with all the news from the newspapers which are prone to exaggeration and sensationalization." | |||
แต่คงเป็นห่วงเป็นใยพ่อ ไม่อยากให้เป็นอะไรไปเหมือนกับเหตุการณ์เดือนพฤษภาคม dtaaeL khohngM bpenM huaangL bpenM yaiM phaawF maiF yaakL haiF bpenM aL raiM bpaiM meuuanR gapL haehtL gaanM deuuanM phreutH saL phaaM khohmM "But she was worried about Father; she didn’t want anything to happen to him like the Black May [massacre in 1992]." | |||
เราเข้าใจดี ๆว่าพ่อทุ่มเทจิตใจให้กับฝั่งผู้ชุมนุมอยู่ไม่น้อย นั่นเป็นสิทธิของพ่อ raoM khaoF jaiM deeM deeM waaF phaawF thoomF thaehM jitL jaiM haiF gapL fangL phuuF choomM noomM yuuL maiF naawyH nanF bpenM sitL thiH khaawngR phaawF "We well understood that my father gave his heart and soul to the protester's faction; this was my father’s right." | |||
ความรักชาติ รักแผ่นดินเป็นสิ่งที่ห้ามกันไม่ได้ แต่พ่อก็ไม่เคยชักจูงเราให้มีความคิดคล้อยตามแต่อย่างใด khwaamM rakH chaatF rakH phaenL dinM bpenM singL theeF haamF ganM maiF daiF dtaaeL phaawF gaawF maiF kheeuyM chakH juungM raoM haiF meeM khwaamM khitH khlaawyH dtaamM dtaaeL yaangL daiM "Patriotism and love of country are things that cannot be forbidden but our father did not in any way influence us to comply [with his] thinking." | |||
พ่อใจกว้างในเรื่องนี้ ไม่แสดงอาการโกรธเกรี้ยวหรือเคืองขุ่น เพราะตระหนักดีว่าทุกคนต่างมีสมอง มีความคิดเป็นของตัวเอง ไม่จำเป็นต้องให้ใครมาชี้นำ phaawF jaiM gwaangF naiM reuuangF neeH maiF saL daaengM aaM gaanM gro:htL griaaoF reuuR kheuuangM khoonL phrawH dtraL nakL deeM waaF thookH khohnM dtaangL meeM saL maawngR meeM khwaamM khitH bpenM khaawngR dtuaaM aehngM maiF jamM bpenM dtawngF haiF khraiM maaM cheeH namM "My father is very liberal about these things. He never shows that he is angry or annoyed because he firmly believes that everyone has a brain and his own ideas; no one needs to guide them." | |||
พ่อจึงสู้เก็บหอมรอมริบเพื่อให้ลูกสาวเข้ามหาวิทยาลัยโดยหวังใช้การศึกษาเป็นหมุดหมายในการไต่บันไดชนชั้น phaawF jeungM suuF gepL haawmR raawmM ripH pheuuaF haiF luukF saaoR khaoF maH haaR witH thaH yaaM laiM dooyM wangR chaiH gaanM seukL saaR bpenM mootL maaiR naiM gaanM dtaiL banM daiM chohnM chanH "Her father thus tried to scrimp and save for his daughter to go to the university; he hope to use education as a peg to climb the social latter." | |||
อุตส่าห์จะปฏิรูปการเมืองกันทั้งที อุตส่าห์จะให้องค์กรอิสระทำหน้าที่ตรวจสอบลงโทษนักการเมืองได้เต็มที่ ootL saaL jaL bpaL dtiL ruupF gaanM meuuangM ganM thangH theeM ootL saaL jaL haiF ohngM gaawnM itL saL raL thamM naaF theeF dtruaatL saawpL lohngM tho:htF nakH gaanM meuuangM daiF dtemM theeF "[We] try to reform our political system every chance we get; we try to have our independent institutions do their investigative functions [and] apply the full weight of law to punish [our] politicians." | |||
อาจารย์คนนี้หลงยุค ยังสอนให้ลูกสาวกราบสามีก่อนนอนทุกคืน aaM jaanM khohnM neeH lohngR yookH yangM saawnR haiF luukF saaoR graapL saaR meeM gaawnL naawnM thookH kheuunM "This professor is really old-fashioned; she still instructs her daughter to pay obeisance to her husband before they go bed every night." | |||
เขาค่อย ๆ เลื่อนล้อให้เข้าหาศูนย์กลางของท่อนไม้ โดยใช้ชะแลงเหล็กช่วยงัด khaoR khaawyF khaawyF leuuanF laawH haiF khaoF haaR suunR glaangM khaawngR thaawnF maaiH dooyM chaiH chaH laaengM lekL chuayF ngatH "He gradually slid the wheels to the center of the log by using an iron crowbar to help him lift it." | |||
ผมอาจจะงดการให้สัมภาษณ์กับสื่อมวลชนจนกว่าจะมีการแต่งตั้งคณะรัฐมนตรีเสร็จสมบูรณ์แล้ว phohmR aatL jaL ngohtH gaanM haiF samR phaatF gapL seuuL muaanM chohnM johnM gwaaL jaL meeM gaanM dtaengL dtangF khaH naH ratH thaL mohnM dtreeM setL sohmR buunM laaeoH "I may stop giving interviews to the press until the Council of Ministers is fully appointed." | |||
ไอ้หมอนี่ มันเป็นนักต้มตุ๋นนะเนี่ย ฉันเคยจ้างมันทำเว็บไซต์ ฉันอนุญาตให้คุณคิดเล็กคิดน้อยกับมัน ทุกบาททุกสตางค์เลย aiF maawR neeF manM bpenM nakH dtohmF dtoonR naH niiaF chanR kheeuyM jaangF manM thamM wepH saiM chanR aL nooH yaatF haiF khoonM khitH lekH khitH naawyH gapL manM thookH baatL thookH saL dtaangM leeuyM "That guy! He’s just a hustler, ya know! I once employed him to build a website. I give you full permission to be totally miserly about charging him every single penny!" | |||
กระบวนการเลือกตั้งไม่ใช่การปลุกปั่น เสี้ยมสอนให้ผู้คนแตกแยกรังเกียจกันผู้สมัครรับเลือกตั้งรายใดมีพฤติกรรมอย่างนั้น ไม่สมควรที่จะได้รับเลือกตั้งเข้ามาเป็นผู้แทนราษฎร graL buaanM gaanM leuuakF dtangF maiF chaiF gaanM bplookL bpanL siiamF saawnR haiF phuuF khohnM dtaaekL yaaekF rangM giiatL ganM phuuF saL makL rapH leuuakF dtangF raaiM daiM meeM phreuH dtiL gamM yaangL nanH maiF sohmR khuaanM theeF jaL daiF rapH leuuakF dtangF khaoF maaM bpenM phuuF thaaenM raatF saL daawnM "The process of having an election is not [an occasion] for rabble rousing and inciting dissension and hatred. Those who support elections of this sort and who behavior like this should not be elected as representatives of the people." | |||
คนจนเสื้อแดงกำลังพูดภาษาที่ชนชั้นนำไทยฟังไม่รู้เรื่อง เพราะไม่มีฐานทางวัฒนธรรมให้ฟังรู้เรื่องได้เลย khohnM johnM seuuaF daaengM gamM langM phuutF phaaM saaR theeF chohnM chanH namM thaiM fangM maiF ruuH reuuangF phrawH maiF meeM thaanR thaangM watH thaH naH thamM haiF fangM ruuH reuuangF daiF leeuyM "The poor [who are] red shirts are speaking a language that the Thai leadership class does not understand because [the leaders] do not have the cultural basis to enable them to understand." | |||
อยากให้ทุกพวกทุกคน ทุกฝ่ายไม่ว่าจะเป็นพวกไหนก็ตาม ต้องมีสติไม่ว่าจะกระทำอะไร ๆ ก็ตาม หรือรับฟังอะไร ๆ ก็ตาม ต้องมีสติ และแยกแยะให้ออกว่า อะไรคือเรื่องจริง อะไรไม่จริง yaakL haiF thookH phuaakF thookH khohnM thookH faaiL maiF waaF jaL bpenM phuaakF naiR gaawF dtaamM dtawngF meeM saL dtiL maiF waaF jaL graL thamM aL raiM aL raiM gaawF dtaamM reuuR rapH fangM aL raiM aL raiM gaawF dtaamM dtawngF meeM saL dtiL laeH yaaekF yaeH haiF aawkL waaF aL raiM kheuuM reuuangF jingM aL raiM maiF jingM "I want every single one of you of whatever faction to use your head. No matter what you do or what you hear, you should give it due consideration. And, you should distinguish what is true from what is false." | |||
ไม่เป็นไร อยากให้เขาสบประมาทเยอะ ๆ เขาสบประมาทผมที่ไร ผมชนะทุกที maiF bpenM raiM yaakL haiF khaoR sohpL bpraL maatL yuhH yuhH khaoR sohpL bpraL maatL phohmR theeF raiM phohmR chaH naH thookH theeM "It doesn’t bother me at all. [I] want him to insult me as much as he can. Whenever he insults me, I win." | |||
เขาคิดว่าการทำงานต้องให้เกียรติทุกคนและไม่สบประมาทใคร ที่สำคัญถ้าใครทำงานด้วยความซื่อสัตย์ ต้องให้กำลังใจ เพราะทำงานเพื่อที่จะประโยชน์ของประเทศชาติ khaoR khitH waaF gaanM thamM ngaanM dtawngF haiF giiatL thookH khohnM laeH maiF sohpL bpraL maatL khraiM theeF samR khanM thaaF khraiM thamM ngaanM duayF khwaamM seuuF satL dtawngF haiF gamM langM jaiM phrawH thamM ngaanM pheuuaF theeF jaL bpraL yo:htL khaawngR bpraL thaehtF chaatF "He believed that working [in this capacity] requires that you respect everyone and do not insult anyone. It is important that if someone serves in an honest manner, he must be supportive and encouraging because he is working for the people and for the nation." | |||
คือถูกเร่งมาสูงสุดด้วยบริษัทผลิตโฆษณา และถูกเร่งให้สูงสุดด้วยอานุภาพของโทรทัศน์ในขบวนอีกที kheuuM thuukL rengF maaM suungR sootL duayF baawM riH satL phaL litL kho:htF saL naaM laeH thuukL rengF haiF suungR sootL duayF aaM nooH phaapF khaawngR tho:hM raH thatH naiM khaL buaanM eekL theeM "That is, [the ads] are turned up to their highest volume by the company making the ads and the volume is turned up to its highest level yet again on the television in the train." | |||
ป้ายห้างร้านก็ไม่ยอมแพ้ ต่างขับแข่งกันช่วงชิงสายตาของผู้สัญจรไปมาให้หันมามองตัวเองให้ได้มากที่สุด bpaaiF haangF raanH gaawF maiF yaawmM phaaeH dtaangL khapL khaengL ganM chuaangF chingM saaiR dtaaM khaawngR phuuF sanR jaawnM bpaiM maaM haiF hanR maaM maawngM dtuaaM aehngM haiF daiF maakF theeF sootL "Shopping center and shop signs are not to be outdone; each strives to outdo each other to capture the attention of the greatest number of passersby." | |||
ความเงียบ ซึ่งควรจะเป็นสมบัติของส่วนรวม เลยถูกขับไล่ให้ไปอาศัยอยู่ในห้องสมุดหรือในพื้นที่ส่วนตัวของแต่ละคน khwaamM ngiiapF seungF khuaanM jaL bpenM sohmR batL khaawngR suaanL ruaamM leeuyM thuukL khapL laiF haiF bpaiM aaM saiR yuuL naiM haawngF saL mootL reuuR naiM pheuunH theeF suaanL dtuaaM khaawngR dtaaeL laH khohnM "Silence, which should be a treasured asset we all have in common, is now relegated to the library or to our own individual private places." | |||
เรากลายเป็นคนสมาธิสั้นเพราะเสียงนั้นและป้ายนี้เรียกเราให้สนใจตลอดเวลา raoM glaaiM bpenM khohnM saL maaM thiH sanF phrawH siiangR nanH laeH bpaaiF neeH riiakF raoM haiF sohnR jaiM dtaL laawtL waehM laaM "We become people with short attention spans because this sound and that sign call away our interest all the time." | |||
ระดับเสียงประมาณการสนทนาปกติในร้านกาแฟจะส่งผลให้คิดสร้างสรรค์ได้ดีกว่า raH dapL siiangR bpraL maanM gaanM sohnR thaH naaM bpaL gaL dtiL naiM raanH gaaM faaeM jaL sohngL phohnR haiF khitH saangF sanR daiF deeM gwaaL "A noise level about that of normal conversation in a coffee shop that will allow us to think creatively is preferable." | |||
เราจะต้องปรับปรุงการเรียนให้ดีขึ้น โดยควรเน้นให้เด็กคิดเป็นมากกว่าการสอนให้เด็กท่องจำกันตั้งแต่ระดับอนุบาล raoM jaL dtawngF bprapL bproongM gaanM riianM haiF deeM kheunF dooyM khuaanM nenH haiF dekL khitH bpenM maakF gwaaL gaanM saawnR haiF dekL thaawngF jamM ganM dtangF dtaaeL raH dapL aL nooH baanM "We need to improve the learning [process] by emphasizing the children’s ability to think, more than teaching the children to memorize things starting at the kindergarten level." | |||
การแก้ปัญหาทำในแนวคิดที่ว่าให้มีกรรมการหลายชุดและให้กรรมการมาคานอำนาจซึ่งกันและกัน gaanM gaaeF bpanM haaR thamM naiM naaeoM khitH theeF waaF haiF meeM gamM maH gaanM laaiR chootH laeH haiF gamM maH gaanM maaM khaanM amM naatF seungF ganM laeH ganM "Solving the problem is accomplished by having many groups of committee members and having them counterbalance each other." | |||
เอ็นจีโอปัจจุบันทำงานเหมือนข้าราชการอีกแผนกหนึ่ง รักษาโครงการที่ได้รับทุนสนับสนุนให้คงอยู่ต่อไปเป็นเป้าหมายหลักมากกว่าอื่นใดทั้งสิ้น ทั้งนี้ ยังไม่พูดถึงการแย่งผลประโยชน์กันเองอย่างหน้ามืดตามัว enM jeeM o:hM bpatL jooL banM thamM ngaanM meuuanR khaaF raatF chaH gaanM eekL phaL naaekL neungL rakH saaR khro:hngM gaanM theeF daiF rapH thoonM saL napL saL noonR haiF khohngM yuuL dtaawL bpaiM bpenM bpaoF maaiR lakL maakF gwaaL euunL daiM thangH sinF thangH neeH yangM maiF phuutF theungR gaanM yaaengF phohnR bpraL yo:htL ganM aehngM yaangL naaF meuutF dtaaM muaaM "Today’s NGOs operate like government institutions. Perpetuating programs for which they have received funding is their primary objective, more than any other motivation. And, we have not even discussed their unflinching efforts for their own personal benefits." | |||
คนเลี้ยงส่วนใหญ่มักจะเอาอาหารเม็ดให้แมวกินนะครับเพราะว่ามันหาซื้อง่ายแต่ว่าถ้าเป็นบ้านผมเนี่ย จะเอาปลาให้มันกิน khohnM liiangH suaanL yaiL makH jaL aoM aaM haanR metH haiF maaeoM ginM naH khrapH phrawH waaF manM haaR seuuH ngaaiF dtaaeL waaF thaaF bpenM baanF phohmR niiaF jaL aoM bplaaM haiF manM ginM "The majority of cat owners feed their cats with pellet food because it is easy to buy; but I feed my cat fish." | |||
ผมก็ไม่รู้นะว่าทำไมต้องเอาปลาให้แมวกินแต่ว่าเขาก็ทำกันมา นึกออกไหมครับ phohmR gaawF maiF ruuH naH waaF thamM maiM dtawngF aoM bplaaM haiF maaeoM ginM dtaaeL waaF khaoR gaawF thamM ganM maaM neukH aawkL maiR khrapH "I don’t know why people need to give your cat fish to eat, but they do. Can you think of a reason?" | |||
แต่ว่าคนส่วนใหญ่ ผมก็ไม่รู้นะว่าเขาคิดยังไงถึงเอาปลาให้แมวกิน แล้วก็สืบทอดกันมา คือเอาข้าวคลุกปลาทูให้แมวกิน dtaaeL waaF khohnM suaanL yaiL phohmR gaawF maiF ruuH naH waaF khaoR khitH yangM ngaiM theungR aoM bplaaM haiF maaeoM ginM laaeoH gaawF seuupL thaawtF ganM maaM kheuuM aoM khaaoF khlookH bplaaM thuuM haiF maaeoM ginM "However, most people—I do not know how they figured out how to give fish to cats to eat and pass this [knowledge] onto others—mix rice and mackerel and feed it to their fish." | |||
คือแมวมันเวลามันอึเนี่ย มันชอบอึแล้วก็กลบ ถ้าเกิดเรามีทรายมีดินให้มันเนี่ย มันก็จะไปอึตรงนั้น kheuuM maaeoM manM waehM laaM manM euL niiaF manM chaawpF euL laaeoH gaawF glohpL thaaF geertL raoM meeM saaiM meeM dinM haiF manM niiaF manM gaawF jaL bpaiM euL dtrohngM nanH "Let’s say, then when it excretes, it likes to excrete then cover it up. If we provide it with a pile of sand or dirt, it will do its business there." | |||
คือนิสัยของแมวเนี่ย มันค่อนข้างจะเก็บตัว ไม่อยากให้ใครมายุ่งเรื่องส่วนตัวของมันนะครับ kheuuM niH saiR khaawngR maaeoM niiaF manM khaawnF khaangF jaL gepL dtuaaM maiF yaakL haiF khraiM maaM yoongF reuuangF suaanL dtuaaM khaawngR manM naH khrapH "It is the habit of a cat to be withdrawn and private; it does not appreciate having anyone intrude on its private business." | |||
แล้วทีนี้เนี้ย ถ้าเราไม่ทำหมันให้มันเนี่ย มันก็จะไปหาตัวเมียแล้วก็หายจากบ้านเราไปเลย laaeoH theeM neeH niiaH thaaF raoM maiF thamM manR haiF manM niiaF manM gaawF jaL bpaiM haaR dtuaaM miiaM laaeoH gaawF haaiR jaakL baanF raoM bpaiM leeuyM "And, if we do not neuter it, it will find a mate and run away from our home." | |||
ผมอยากให้เขาอยู่ เพื่อที่จะให้คนได้รู้สำนึกว่านักวิชาการที่เท้าไม่ติดดินมันโหลยโท่ยอย่างนี้ แล้วเราก็อย่าไปฝากอนาคตชาติบ้านเมืองไว้กับคนแบบนี้ phohmR yaakL haiF khaoR yuuL pheuuaF theeF jaL haiF khohnM daiF ruuH samR neukH waaF nakH wiH chaaM gaanM theeF thaaoH maiF dtitL dinM manM looyR thooyF yaangL neeH laaeoH raoM gaawF yaaL bpaiM faakL aL naaM khohtH chaatF baanF meuuangM waiH gapL khohnM baaepL neeH "I want him to stay around so that people can know how worthless an impractical academic like him really is. Let’s not put the future of our nation into the hands of a person like this." | |||
แม่บอกว่าต้องเรียนให้เก่ง สอบได้คะแนนดี ๆ เพื่อจะได้ทำงานเป็นเจ้าคนนายคน maaeF baawkL waaF dtawngF riianM haiF gengL saawpL daiF khaH naaenM deeM deeM pheuuaF jaL daiF thamM ngaanM bpenM jaoF khohnM naaiM khohnM "My mother told me to study hard and get good grades so that I can get a job being a manager." | |||
ของขวัญที่เราจะให้นั้น เราจะต้องมีการคำนึงถึงผู้รับเป็นสำคัญนะครับ ว่าผู้รับนั้นเป็นใคร เป็นชายหรือหญิง อายุเท่าไหร่ khaawngR khwanR theeF raoM jaL haiF nanH raoM jaL dtawngF meeM gaanM khamM neungM theungR phuuF rapH bpenM samR khanM naH khrapH waaF phuuF rapH nanH bpenM khraiM bpenM chaaiM reuuR yingR aaM yooH thaoF raiL "When we give a gift, it is important to consider the person whom we are giving it to. Who is this person; are they male or female; how old are they?" | |||
แต่ถ้าเกิดว่าเรามีเงินเยอะหน่อย เราอาจจะเลือกซื้อของแบรนด์เนมให้กับผู้หญิงก็ได้นะครับ dtaaeL thaaF geertL waaF raoM meeM ngernM yuhH naawyL raoM aatL jaL leuuakF seuuH khaawngR braaenM naehmM haiF gapL phuuF yingR gaawF daiF naH khrapH "But, if we have a lot of money, we might buy a brand name item for a woman." | |||
อาจจะเป็นหนังสือที่เขาชอบ แต่เราต้องมั่นใจนะว่า คนที่เราให้เนี่ย อ่านหนังสือ ชอบอ่านหนังสือ aatL jaL bpenM nangR seuuR theeF khaoR chaawpF dtaaeL raoM dtawngF manF jaiM naH waaF khohnM theeF raoM haiF niiaF aanL nangR seuuR chaawpF aanL nangR seuuR "It could be a book that he likes, but we should be sure that that person getting the gift is a reader and likes to read." | |||
ถึงเวลาแล้วที่ให้เขาได้เรียนรู้เบสิกด้านการท่องเที่ยว เพื่อปลูกจิตสำนึกให้ยิ่งใหญ่ในเชิงสร้างสรรค์ theungR waehM laaM laaeoH theeF haiF khaoR daiF riianM ruuH baehM sikL daanF gaanM thaawngF thiaaoF pheuuaF bpluukL jitL samR neukH haiF yingF yaiL naiM cheerngM saangF sanR "The time has come for them to learn the basics regarding tourism in order to stimulate and expand their creative thinking." | |||
วิกฤติการณ์น้ำมันทั้ง ๒ ครั้ง สร้างความเจ็บปวดรวดร้าวไปอย่างกว้างขวางทั่วโลก เพราะน้ำมันขาดแคลนอย่างหนักส่งผลให้ราคาพุ่งขึ้นราวติดจรวด wikH riH dtiL gaanM namH manM thangH saawngR khrangH saangF khwaamM jepL bpuaatL ruaatF raaoH bpaiM yaangL gwaangF khwaangR thuaaF lo:hkF phrawH namH manM khaatL khlaaenM yaangL nakL sohngL phohnR haiF raaM khaaM phoongF kheunF raaoM dtitL jaL ruaatL "Both oil crises created pain and suffering far and wide all over the world because the extreme oil shortages caused the price to rocket upwards." | |||
เท่าที่ทราบครับการให้ยูเรียมากเกินไปมีผลทำให้ข้าวลีบ ห้ามใส่ในช่วงข้าวตั้งท้อง thaoF theeF saapF khrapH gaanM haiF yuuM riiaM maakF geernM bpaiM meeM phohnR thamM haiF khaaoF leepF haamF saiL naiM chuaangF khaaoF dtangF thaawngH "As far as we know, the application of too much urea causes rice grains to atrophy; we should not apply it during the period which the rice plants are just beginning sprout grains." | |||
ในช่วงหน้าฝนเราควรที่จะ เออ ตรวจเช็คยางรถให้ดีนะครับเพราะว่าถนนมันจะลื่น naiM chuaangF naaF fohnR raoM khuaanM theeF jaL uuhrM dtruaatL chekH yaangM rohtH haiF deeM naH khrapH phrawH waaF thaL nohnR manM jaL leuunF "During the rainy season we should carefully check our tires because the streets will be slippery." | |||
ส่วนผม ด้านบนจะใช้ปัตตะเลี่ยนไถแต่ว่าไม่เกรียนนะครับ เอาแค่ให้เหลือผมประมาณหนึ่งเซ็นติเมตร suaanL phohmR daanF bohnM jaL chaiH bpatL dtaL liianF thaiR dtaaeL waaF maiF griianM naH khrapH aoM khaaeF haiF leuuaR phohmR bpraL maanM neungL senM dtiL maehtF "For me, [the barber] uses an electric clipper to trim the top, but not to cut all the way down to the scalp; about one centimeter of hair is left [on top]." | |||
เขาจะไถตั้งแต่จอนขึ้นมาเลยนะครับ ไถขึ้นมาจนเกือบกลางหัวแล้วก็ไถซ้ำให้ทั่ว ๆ khaoR jaL thaiR dtangF dtaaeL jaawnM kheunF maaM leeuyM naH khrapH thaiR kheunF maaM johnM geuuapL glaangM huaaR laaeoH gaawF thaiR samH haiF thuaaF thuaaF "He clips starting at the sideburns and continues upward to almost the middle of the head. Then, he repeats this all over again." | |||
พอสะอาดจนทั่วแล้ว เราก็ส่องกระจกดูนะครับว่าทรงผมของเรานั้นออกมาดูดีแล้วหรือยัง อยากจะให้ช่างเพิ่มเติมตรงไหนหรือเปล่า phaawM saL aatL johnM thuaaF laaeoH raoM gaawF saawngL graL johkL duuM naH khrapH waaF sohngM phohmR khaawngR raoM nanH aawkL maaM duuM deeM laaeoH reuuR yangM yaakL jaL haiF changF pheermF dteermM dtrohngM naiR reuuR bplaaoL "Once [our] head is completely clean, we look in the mirror to see if our haircut looks good yet or not [and] whether we want the barber to cut somewhere a bit more or not." | |||
ทีนี้ผมก็ได้ยินเสียงพ่อผมตะโกนว่า ให้ผมรีบขึ้นฝั่งเพราะว่าอ้ายจุดที่ผมอยู่เนี่ย มันคือเปลือกหอยล้วนๆแล้วผมโชคร้ายมาก theeM neeH phohmR gaawF daiF yinM siiangR phaawF phohmR dtaL go:hnM waaF haiF phohmR reepF kheunF fangL phrawH waaF aaiF jootL theeF phohmR yuuL niiaF manM kheuuM bpleuuakL haawyR luaanH luaanH laaeoH phohmR cho:hkF raaiH maakF "Then, I heard my father shout out for me to get back up to the beach because the place where I was at was full of seashells and I was just really unlucky." | |||
ชาวนามีความสำคัญก็จริง แต่ก็ไม่ควรสำคัญมากถึงขนาดนำทรัพยากรทั้งประเทศไปทุ่มเทให้จนประเทศเสี่ยงจนเกิดหนี้สินล้มพ้นตัว chaaoM naaM meeM khwaamM samR khanM gaawF jingM dtaaeL gaawF maiF khuaanM samR khanM maakF theungR khaL naatL namM sapH phaH yaaM gaawnM thangH bpraL thaehtF bpaiM thoomF thaehM haiF johnM bpraL thaehtF siiangL johnM geertL neeF sinR lohmH phohnH dtuaaM "It is true that farmers are important, but they are not so important that all the nation’s wealth is devoted to [them] to such an extent that the nation risks becoming inundated with debt." | |||
อัยการสูงสุดมีคำสั่งฟ้องเขาฐานก่อให้ผู้อื่นฆ่าคนตายโดยเจตนาเล็งเห็นผล aiM yaH gaanM suungR sootL meeM khamM sangL faawngH khaoR thaanR gaawL haiF phuuF euunL khaaF khohnM dtaaiM dooyM jaehtL dtaL naaM lengM henR phohnR "The attorney general ordered him charged on the basis of causing someone else to commit murder, intentionally knowing the consequences of his action." | |||
รัฐจะต้องเข้าใจว่าอะไรคือปัญหาแก่นแกนให้ได้ จึงจะวางยุทธศาสตร์ให้ถูกต้อง ratH jaL dtawngF khaoF jaiM waaF aL raiM kheuuM bpanM haaR gaenL gaaenM haiF daiF jeungM jaL waangM yootH thaH saatL haiF thuukL dtawngF "The government needs to understand the essential nature of the problem so that they can develop strategies to cope [with them]." | |||
กีฬาชนไก่จึงไม่เคยสร้างความล่มจมให้ใคร แต่ก็ต้องปฏิบัติให้ถูกกฎหมายทั้งการละเล่นและการพนัน โดยต้องขออนุญาตต่อทางราชการให้ถูกต้อง geeM laaM chohnM gaiL jeungM maiF kheeuyM saangF khwaamM lohmF johmM haiF khraiM dtaaeL gaawF dtawngF bpaL dtiL batL haiF thuukL gohtL maaiR thangH gaanM laH lenF laeH gaanM phaH nanM dooyM dtawngF khaawR aL nooH yaatF dtaawL thaangM raatF chaH gaanM haiF thuukL dtawngF "The sport of cock fighting has never caused anyone to go broke. However, it must be conducted correctly in accordance with the law, both in terms of the way the sport is conducted and the way the gambling is managed, and [the parties] need to request permission from the authorities so that it is conducted legally." | |||
ฝ่าย กปส. ยังคงยืนยันว่าการดำเนินโครงการนี้ มีเป้าหมายเพื่อต้องการให้วิทยุชุมชนให้บริการอย่างถูกต้อง faaiL gaawM bpaawM saawR yangM khohngM yeuunM yanM waaF gaanM damM neernM khro:hngM gaanM neeH meeM bpaoF maaiR pheuuaF dtawngF gaanM haiF witH thaH yooH choomM chohnM haiF baawM riH gaanM yaangL thuukL dtawngF "The Public Relations Department confirmed that the objective of carrying out this project is because they want the community radio to provide services in a correct manner." | |||
ท่านจะได้ช่วยกันรักษาความสุภาพเรียบร้อยงดงามของสังคมไทย, พร้อมทั้งเบิกทางให้สังคมไทยเดินหน้าสู่ความยุติธรรมเสมอภาคแบบสมัยใหม่โดยไม่เสียหลักหกล้มฉิบหาย thanF jaL daiF chuayF ganM rakH saaR khwaamM sooL phaapF riiapF raawyH ngohtH ngaamM khaawngR sangR khohmM thaiM phraawmH thangH beerkL thaangM haiF sangR khohmM thaiM deernM naaF suuL khwaamM yootH dtiL thamM maH saL muuhrR phaakF baaepL saL maiR maiL dooyM maiF siiaR lakL hohkL lohmH chipL haaiR "They will help each other preserve the civility and graciousness of Thai society, as well as to pave the way for Thai society to move forward toward the modern concept of justice and equality without losing control and falling into utter ruin." | |||
ก่อนที่ฉันจะตัดสินใจเข้ามารับตำแหน่งอันยิ่งนี้ ฉันก็ได้ตั้งปณิธานไว้แล้วว่า เราจะไม่เสียหลักที่จะตั้งใจมั่น จะเข้ามาทำประโยชน์กับประเทศให้เต็มกำลังแน่นอน gaawnL theeF chanR jaL dtatL sinR jaiM khaoF maaM rapH dtamM naengL anM yingF neeH chanR gaawF daiF dtangF bpaL niH thaanM waiH laaeoH waaF raoM jaL maiF siiaR lakL theeF jaL dtangF jaiM manF jaL khaoF maaM thamM bpraL yo:htL gapL bpraL thaehtF haiF dtemM gamM langM naaeF naawnM "Before I decided to accept the senior position, I resolved that I would not deviate from what I sent my mind to be resolute and to serve to benefit the country to the best of my abilities." | |||
เพราะว่าโฆษณาเนี่ย มันจะฉายหนังตัวอย่างให้เราเห็นมากขึ้น ให้เราเกิดความสนุกมากขึ้นทำให้เราอยากจะไปดูหนังตัวจริง phrawH waaF kho:htF saL naaM niiaF manM jaL chaaiR nangR dtuaaM yaangL haiF raoM henR maakF kheunF haiF raoM geertL khwaamM saL nookL maakF kheunF thamM haiF raoM yaakL jaL bpaiM duuM nangR dtuaaM jingM "This is because the advertisement shows a clip of the movie which shows us more of the movie, to have more fun, and makes us want to go to see the complete movie even more." | |||
เขาจัดแจงแปลงร่างนิรโทษกรรมให้กลายเป็นฉบับครอบจักรวาล khaoR jatL jaaengM bplaaengM raangF niH raH tho:htF saL gamM haiF glaaiM bpenM chaL bapL khraawpF jakL graL waanM "He created a draft of the amnesty law to provide universal application." | |||
แต่ไม่มีหนังให้เราดูแล้วเพราะว่าเต็มหมดแล้ว หรือบางครั้งอาจจะมีนะแต่ว่าต้องแยกที่นั่งกับคนที่เราพาไปอ่ะ dtaaeL maiF meeM nangR haiF raoM duuM laaeoH phrawH waaF dtemM mohtL laaeoH reuuR baangM khrangH aatL jaL meeM naH dtaaeL waaF dtawngF yaaekF theeF nangF gapL khohnM theeF raoM phaaM bpaiM aL "But there was no movie for us to see because [the theater] was already full, or sometimes there were [seats] but I had to sit separately from the person I took [to the movies]." | |||
ขอขอบพระทัย และขอบใจท่านทั้งหลายเป็นอย่างยิ่ง ที่มีไมตรีจิตพรั่งพร้อมกันมาให้พรวันเกิด รวมทั้งให้คำมั่นสัญญาโดยประการต่าง ๆ khaawR khaawpL phraH thaiM laeH khaawpL jaiM thanF thangH laaiR bpenM yaangL yingF theeF meeM maiM dtreeM jitL phrangF phraawmH ganM maaM haiF phaawnM wanM geertL ruaamM thangH haiF khamM manF sanR yaaM dooyM bpraL gaanM dtaangL dtaangL "I wish to express my deepest thanks to all of you who have come united in friendship and goodwill to give your blessings on my birthday as well your pledges of allegiance to me." | |||
เพราะเรามีความยึดมั่นในชาติ และต่างบำเพ็ญกรณียกิจตามหน้าที่ ให้สอดคล้อง เกื้อกูลกัน เพื่อประโยชน์ส่วนรวมของชาติ phrawH raoM meeM khwaamM yeutH manF naiM chaatF laeH dtaangL bamM phenM gaL raH neeM yaH gitL dtaamM naaF theeF haiF saawtL khlaawngH geuuaF guunM ganM pheuuaF bpraL yo:htL suaanL ruaamM khaawngR chaatF "[This] is because we have trust in [our] nation and because each person has performed his duty harmoniously, with mutual support, for the benefit of the nation as a whole." | |||
คนไทยทุกคน จึงควรจะได้ตระหนักในข้อนี้ให้มาก แล้วตั้งใจประพฤติตัว ปฏิบัติงาน ให้สมแก่ฐานะและหน้าที่ khohnM thaiM thookH khohnM jeungM khuaanM jaL daiF dtraL nakL naiM khaawF neeH haiF maakF laaeoH dtangF jaiM bpraL phreutH dtuaaM bpaL dtiL batL ngaanM haiF sohmR gaaeL thaaR naH laeH naaF theeF "Each and every Thai ought to be conscious of this unity and must reaffirm that they will continue to conduct themselves and perform their jobs in accordance with their roles and responsibilities..." | |||
เพื่อให้สำเร็จประโยชน์ส่วนรวม คือความมั่นคงปลอดภัย ของชาติบ้านเมืองไทย pheuuaF haiF samR retL bpraL yo:htL suaanL ruaamM kheuuM khwaamM manF khohngM bplaawtL phaiM khaawngR chaatF baanF meuuangM thaiM "...in order to perfect the common good, that is, the safety and security of the Thai nation." | |||
ขออำนาจแห่งคุณพระรัตนตรัย และสิ่งศักดิ์สิทธิ์ จงคุ้มครองรักษาท่านทุกคน ให้มีแต่ความผาสุกร่มเย็นตลอดไป khaawR amM naatF haengL khoonM phraH ratH dtaL naH dtraiM laeH singL sakL sitL johngM khoomH khraawngM rakH saaR thanF thookH khohnM haiF meeM dtaaeL khwaamM phaaR sookL rohmF yenM dtaL laawtL bpaiM "May the power of the Triple Gem and all that is sacred protect and care for you and grant you happiness and contentment from now on." | |||
หลังจากที่เราเปิดเครื่องและก็เปิดจอแล้ว เราก็นั่งรอนะครับ รอให้เครื่องมันบู๊ต langR jaakL theeF raoM bpeertL khreuuangF laeH gaawF bpeertL jaawM laaeoH raoM gaawF nangF raawM naH khrapH raawM haiF khreuuangF manM buutH "After we have turned on the machine and the screen, we have to wait – wait for the machine to boot up." | |||
หลังจากที่เครื่องโหลดเข้าสู่วินโดวส์แล้วนะครับ เราอาจจะต้องรอสักแป๊บหนึ่งนะครับ ให้มันเปิดโปรแกรมจนครบก่อน สังเกตได้จากไฟกะพริบนะครับ langR jaakL theeF khreuuangF lo:htL khaoF suuL winM do:hwM laaeoH naH khrapH raoM aatL jaL dtawngF raawM sakL bpaaepH neungL naH khrapH haiF manM bpeertL bpro:hM graaemM johnM khrohpH gaawnL sangR gaehtL daiF jaakL faiM gaL phripH naH khrapH "After the machine loads Windows, we still have to wait a bit for the machine to complete opening some programs; we can [this process] from the blinking light." | |||
กดเข้าไปปุ๊บมันจะเป็นไมโครซอฟต์ต่างๆ โผล่ขึ้นมานะครับผม ให้เราเลือกที่ไมโครซอฟต์เวิร์ดนะครับผม gohtL khaoF bpaiM bpoopH manM jaL bpenM maiM khro:hM saawfF dtaangL dtaangL phlo:hL kheunF maaM naH khrapH phohmR haiF raoM leuuakF theeF maiM khro:hM saawfF weertF naH khrapH phohmR "We click on that and will immediately see various Microsoft programs come up so that we can choose Microsoft Word." | |||
พอเราเปิดโปรแกรมเวิร์ดมาปุ๊บ จะสังเกตนะครับว่า มันจะมีที่ว่าง ๆ ให้เราไว้พิมพ์ phaawM raoM bpeertL bpro:hM graaemM weertF maaM bpoopH jaL sangR gaehtL naH khrapH waaF manM jaL meeM theeF waangF waangF haiF raoM waiH phimM "Just as we click open the Word program, we can see that it has a large free area for us to type in." | |||
พอเราพิมพ์เสร็จปุ๊บ ให้เรากดที่คีย์บอร์ดนะครับ ปุ่มเอ็นเทอร์ มันจะเป็นปุ่มใหญ่ๆนะครับ และเขียนว่าเอ็นเทอร์ phaawM raoM phimM setL bpoopH haiF raoM gohtL theeF kheeM baawdL naH khrapH bpoomL enM thuuhrM manM jaL bpenM bpoomL yaiL yaiL naH khrapH laeH khiianR waaF enM thuuhrM "Once we finish typing, click “Enter” on the keyboard – this is the large key on which it is written “Enter.”" | |||
วิธีการก็คือ ให้เราไปที่มุมบนซ้ายสุดนะครับ จะเขียนคำว่า "ไฟล์" นะครับผม wiH theeM gaanM gaawF kheuuM haiF raoM bpaiM theeF moomM bohnM saaiH sootL naH khrapH jaL khiianR khamM waaF faiM naH khrapH phohmR "The way to do this is to use the button on the extreme upper left-hand side which is labelled “File.”" | |||
เขาออกเดทกับสาวอื่น ๆเพื่อหวังจะให้แฟนหึง แต่มุขนี้มันแป๊ก เพราะแทนที่แฟนจะหึง เธอกลับไปควงชายอื่น ๆซะเลย khaoR aawkL daehtL gapL saaoR euunL euunL pheuuaF wangR jaL haiF faaenM heungR dtaaeL mookH neeH manM bpaaekH phrawH thaaenM theeF faaenM jaL heungR thuuhrM glapL bpaiM khuaangM chaaiM euunL euunL saH leeuyM "He tried to make his girlfriend jealous by going on a date with another girl. But his scheme backfired. She wasn't jealous at all. She broke up with him and started seeing another guy." | |||
เป้าหมายของรัฐบาล คือจะนำผู้นำที่ถูกเนรเทศกลับประเทศ โดยผลักดันให้พระราชกำหนดผ่านสภา แต่ปรากฏว่าแป๊ก และยังก่อให้เกิดปัญหาประชาชนลุกฮือ bpaoF maaiR khaawngR ratH thaL baanM kheuuM jaL namM phuuF namM theeF thuukL naehM raH thaehtF glapL bpraL thaehtF dooyM phlakL danM haiF phraH raatF chaH gamM nohtL phaanL saL phaaM dtaaeL bpraaM gohtL waaF bpaaekH laeH yangM gaawL haiF geertL bpanM haaR bpraL chaaM chohnM lookH heuuM "The government's goal was to bring the banished leader back through parliamentary means. But their efforts to push an amnesty decree through the parliament backfired. The decree only caused the citizens to overthrow the government." | |||
ถ้าเป็นสมัยก่อนวิกฤตของประเทศ คนจะหวังพึ่งทหารให้ออกมารัฐประหาร แต่ปัจจุบัน คนกลับหันมาพึ่งศาลที่เรียกว่าตุลาการภิวัฒน์ thaaF bpenM saL maiR gaawnL wiH gritL khaawngR bpraL thaehtF khohnM jaL wangR pheungF thaH haanR haiF aawkL maaM ratH bpraL haanR dtaaeL bpatL jooL banM khohnM glapL hanR maaM pheungF saanR theeF riiakF waaF dtooL laaM gaanM phiH watH "In the past [in the event of] national crises, people relied on the military to stage a coup. Currently, however, people depend on the judiciary [to exercise its power]." | |||
วันนี้ไม่มีผู้นำทหารคนไหนที่ต้องการให้ชีวิตหลังเกษียณด้วยการหลบลี้หนีหน้าไปจากสังคม wanM neeH maiF meeM phuuF namM thaH haanR khohnM naiR theeF dtawngF gaanM haiF cheeM witH langR gaL siianR duayF gaanM lohpL leeH neeR naaF bpaiM jaakL sangR khohmM "Today no military leader wants to lead a life after retirement running away from society." | |||
ผลงานชิ้นโบแดงของเอ็ดเวิร์ด สโนวเดนแต่พญาอินทรีไม่ปลื้มชิ้นนี้ ได้สั่นคลอนสัมพันธภาพระหว่างสหรัฐกับนานาประเทศให้ง่อนแง่นไปไม่น้อย phohnR ngaanM chinH bo:hM daaengM khaawngR etL weertF saL no:hM waH daehnM dtaaeL phaH yaaM inM seeM maiF bpleuumF chinH neeH daiF sanL khlaawnM samR phanM thaH phaapF raH waangL saL haL ratH gapL naaM naaM bpraL thaehtF haiF ngaawnF ngaaenF bpaiM maiF naawyH "Snowden’s masterpiece which the world leader of intelligence was not happy about caused a shock waves which destabilized the relationships between the U.S. and quite a few countries [around the world]." | |||
ภาษาถิ่นเป็นภาษาที่แสดงเอกลักษณ์เฉพาะถิ่นที่ควรรักษาและใช้ในท้องถิ่นด้วยความภูมิใจ แต่เมื่อสื่อสารกับคนต่างถิ่น ซึ่งไม่เข้าใจภาษาของท้องถิ่นนั้น อาจทำให้เป็นอุปสรรคในการสื่อสาร เพื่อให้สื่อสารตรงกันจึงควรใช้ภาษากลางด้วยสำเนียงที่ถูกต้องชัดเจน phaaM saaR thinL bpenM phaaM saaR theeF saL daaengM aehkL gaL lakH chaL phawH thinL theeF khuaanM rakH saaR laeH chaiH naiM thaawngH thinL duayF khwaamM phuumM jaiM dtaaeL meuuaF seuuL saanR gapL khohnM dtaangL thinL seungF maiF khaoF jaiM phaaM saaR khaawngR thaawngH thinL nanH aatL thamM haiF bpenM oopL bpaL sakL naiM gaanM seuuL saanR pheuuaF haiF seuuL saanR dtrohngM ganM jeungM khuaanM chaiH phaaM saaR glaangM duayF samR niiangM theeF thuukL dtawngF chatH jaehnM "Local dialects, languages which demonstrate local identity, should be preserved and proudly used in those areas. But, when we try to talk with people from other regions who do not understand our dialect, [using the dialect] would create an obstacle to communications. In order to enhance understanding, we should speak in Central dialect with proper and clear pronunciation." | |||
มนุษย์สามารถทำตัวเองให้อยู่เหนือคำจำกัดความต่าง ๆเกี่ยวกับตัวเองได้ เพราะมนุษย์เกิดมาจากความว่างเปล่า maH nootH saaR maatF thamM dtuaaM aehngM haiF yuuL neuuaR khamM jamM gatL khwaamM dtaangL dtaangL giaaoL gapL dtuaaM aehngM daiF phrawH maH nootH geertL maaM jaakL khwaamM waangF bplaaoL "Mankind is able to raise itself above any particular definition of itself because he is born from nothingness." | |||
มีครั้งหนึ่งไปซื้อยาถ่ายพยาธิที่ร้านขายอุปกรณ์เลี้ยงสัตว์ แล้วเราก็เอามาป้อนให้มันกิน meeM khrangH neungL bpaiM seuuH yaaM thaaiL phaH yaaM thiH theeF raanH khaaiR ooL bpaL gaawnM liiangH satL laaeoH raoM gaawF aoM maaM bpaawnF haiF manM ginM "Once, [I] went to buy worm medicine at the pet store and we fed it to them." | |||
แล้วพอลูกมันเริ่มโตขึ้น เริ่มเดินได้ เริ่มขยับเขยื้อน เดินไปเดินมา เราก็เริ่มช่วยมันเลี้ยงนะครับ โดยการเอานมให้ลูกมันกินด้วย laaeoH phaawM luukF manM reermF dto:hM kheunF reermF deernM daiF reermF khaL yapL khaL yeuuanF deernM bpaiM deernM maaM raoM gaawF reermF chuayF manM liiangH naH khrapH dooyM gaanM aoM nohmM haiF luukF manM ginM duayF "And once the kittens started to get bigger, could walk and move around, and walk back and forth, we started to help [the mother cat] by giving milk to the kittens to drink." | |||
หลังจากนั้นประมาณหนึ่งเดือน เราก็พาไปทำหมันนะครับ เพื่อให้มันไม่ต้องมีลูกอีก langR jaakL nanH bpraL maanM neungL deuuanM raoM gaawF phaaM bpaiM thamM manR naH khrapH pheuuaF haiF manM maiF dtawngF meeM luukF eekL "About one month after that, we took [the mother cat] to be spayed so she would not have any more kittens." | |||
เหตุผลที่เราต้องรอหนึ่งเดือนก็เพราะว่า ถ้าเรารีบทำเนี่ย มันจะไม่มีนมให้ลูกมันกิน haehtL phohnR theeF raoM dtawngF raawM neungL deuuanM gaawF phrawH waaF thaaF raoM reepF thamM niiaF manM jaL maiF meeM nohmM haiF luukF manM ginM "The reason that we had to wait one month was that if we hurried up to get it done, she would not have any milk to feed her kittens." | |||
ก่อนจะทำ หมอต้องให้เรางดให้อาหารแมวก่อน ก็คือ งดให้ข้าว งดให้น้ำมันแล้วก็จำกัดบริเวณมันหนึ่งคืน เพื่อเตรียมตัวผ่าตัด gaawnL jaL thamM maawR dtawngF haiF raoM ngohtH haiF aaM haanR maaeoM gaawnL gaawF kheuuM ngohtH haiF khaaoF ngohtH haiF naamH manM laaeoH gaawF jamM gatL baawM riH waehnM manM neungL kheuunM pheuuaF dtriiamM dtuaaM phaaL dtatL "Before the operation, the vet has us not giving her food, that is, stop giving her food and water and restrict her movements for one night to prepare her for the operation." | |||
เด็กจะถูกสอนให้กตัญญูรู้คุณต่อพ่อแม่ และญาติผู้ใหญ่ ผู้มีอุปการคุณ dekL jaL thuukL saawnR haiF gaL dtanM yuuM ruuH khoonM dtaawL phaawF maaeF laeH yaatF phuuF yaiL phuuF meeM oopL gaanM khoonM "Children will be taught to be grateful to their parents and to their elder relatives, that is, those who provide them support." | |||
นายกรัฐมนตรีอยากให้ทุกหมู่บ้านในประเทศมีไฟฟ้าใช้ ซึ่งถือเป็นเรื่องใหญ่มาก เกิดการขยายตัวของการบริโภค naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM yaakL haiF thookH muuL baanF naiM bpraL thaehtF meeM faiM faaH chaiH seungF theuuR bpenM reuuangF yaiL maakF geertL gaanM khaL yaaiR dtuaaM khaawngR gaanM baawM riH pho:hkF "The prime minister wanted every village in the country to have electricity which is a major accomplishment; what occurred was an increase in consumption." | |||
การที่ คตส.. มีคำสั่งอายัดทรัพย์ พ.ต.ท..ทักษิณชินวัตร กว่า ๕หมื่นล้านบาท จะมีผล.ให้กลุ่มม็อบแนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติเหี่ยวเฉาลงเพราะถูกสะบั้นท่อน้ำเลี้ยง gaanM theeF khaawM dtaawM saawR meeM khamM sangL aaM yatH sapH phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR chinM naH watH gwaaL haaF meuunL laanH baatL jaL meeM phohnR haiF gloomL mawpH naaeoM ruaamF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM dtaawL dtaanF phaL detL gaanM haengL chaatF hiaaoL chaoR lohngM phrawH thuukL saL banF thaawF naamH liiangH "The seizure by the Asset Examination Committee of 50 billion baht will have the effect of causing mob [supporting] the Democratic Alliance Against Dictatorship to wilt away because their pipeline of support has been broken." | |||
ในเช้าวันใหม่แม้แสงตะวันพยายามที่จะปลุกทั้งคู่ให้ตื่นจากภวังค์ แต่มันก็ช้าเกินไป naiM chaaoH wanM maiL maaeH saaengR dtaL wanM phaH yaaM yaamM theeF jaL bplookL thangH khuuF haiF dteuunL jaakL phaH wangM dtaaeL manM gaawF chaaH geernM bpaiM "At the dawn of the new day, even though the sunlight tried to wake the couple up from their slumber, it was too late." | |||
แม้ว่าสมบูรณาญาสิทธิราชย์สยามระวังมิให้กระฎุมพีมีอำนาจมากเกินไปตลอด แต่กระฎุมพีก็กระเสือกกระสนอยู่รอดมาได้โดยการสวามิภักดิ์ต่อนายใหม่คือพระมหากษัตริย์ maaeH waaF sohmR buuM raH naaM yaaM sitL thiH raatF saL yaamR raH wangM miH haiF graL doomM pheeM meeM amM naatF maakF geernM bpaiM dtaL laawtL dtaaeL graL doomM pheeM gaawF graL seuuakL graL sohnR yuuL raawtF maaM daiF dooyM gaanM saL waaR miH phakH dtaawL naaiM maiL kheuuM phraH maH haaR gaL satL "Even though the Siamese absolute monarchy was careful never to allow the bourgeois to have too much power, the bourgeois continued to struggle to survive by giving their allegiance to their new master, the monarch." | |||
ผสมกุ้งสับและมันหมูกับไข่ขาว แป้งข้าวโพด รากผักชีกระเทียมพริกไทย แล้วปรุงรสด้วยเกลือ น้ำตาลพริกไทยป่นน้ำมันงา และขิงผงค่ะคลุกเคล้าทั้งหมดให้เข้ากัน phaL sohmR goongF sapL laeH manM muuR gapL khaiL khaaoR bpaaengF khaaoF pho:htF raakF phakL cheeM graL thiiamM phrikH thaiM laaeoH bproongM rohtH duayF gleuuaM namH dtaanM phrikH thaiM bpohnL namH manM ngaaM laeH khingR phohngR khaF khlookH khlaaoH thangH mohtL haiF khaoF ganM "Combine chopped shrimp and lard with the egg white, corn starch, coriander roots, garlic, and pepper; season to taste with salt, sugar, ground pepper, and powdered ginger. Blend this mixture together thoroughly." | |||
สังคมสมัยใหม่มีความหลากหลาย ต้องเคารพความหลากหลายและไม่ใช่ดึงดันจะเอาชนะให้ฝ่ายอื่นๆพ่ายแพ้หมด มีแต่ฝ่ายของตนเองชนะเท่านั้นย่อมเป็นไปไม่ได้ sangR khohmM saL maiR maiL meeM khwaamM laakL laaiR dtawngF khaoM rohpH khwaamM laakL laaiR laeH maiF chaiF deungM danM jaL aoM chaH naH haiF faaiL euunL euunL phaaiF phaaeH mohtL meeM dtaaeL faaiL khaawngR dtohnM aehngM chaH naH thaoF nanH yaawmF bpenM bpaiM maiF daiF "Today’s society is quite diverse. We should respect differences and not insist on suppressing all those who disagree so that only our faction remains in the ascendancy. To have our own way is impossible." | |||
ประเด็นการเรียกร้องทางการเมืองถึงวันนี้ชัดเจนแล้วว่า ฝ่ายหนึ่งที่พรรคประชาธิปัตย์เป็นหัวขบวนเรียกร้องให้มี "การปฏิรูปการเมืองก่อนการเลือกตั้ง" bpraL denM gaanM riiakF raawngH thaangM gaanM meuuangM theungR wanM neeH chatH jaehnM laaeoH waaF faaiL neungL theeF phakH bpraL chaaM thiH bpatL bpenM huaaR khaL buaanM riiakF raawngH haiF meeM gaanM bpaL dtiL ruupF gaanM meuuangM gaawnL gaanM leuuakF dtangF "Today’s political demands are very clear: One faction which the Democratic Party leads demands that there be “political reform before elections [take place].”." | |||
แต่ที่ประกาศออกมาและปลุกให้คนชั้นสูงและชั้นกลางในเมืองเห็นด้วยคือการเมืองเช่นนี้เปิดโอกาสให้คนไม่มีคุณภาพ คนชั่ว คนเลว ไร้ความรู้ความสามารถเข้ามามีอำนาจทางการเมืองแทนที่จะเป็นคนมีความรู้ความสามารถ หรือคนดี dtaaeL theeF bpraL gaatL aawkL maaM laeH bplookL haiF khohnM chanH suungR laeH chanH glaangM naiM meuuangM henR duayF kheuuM gaanM meuuangM chenF neeH bpeertL o:hM gaatL haiF khohnM maiF meeM khoonM naH phaapF khohnM chuaaF khohnM laayoM raiH khwaamM ruuH khwaamM saaR maatF khaoF maaM meeM amM naatF thaangM gaanM meuuangM thaaenM theeF jaL bpenM khohnM meeM khwaamM ruuH khwaamM saaR maatF reuuR khohnM deeM "However, the idea which has been disseminated and is widely believed among members of the upper and middle classes is that this approach to politics allows persons of lesser quality, evil people, people of inferior [ability], and those with little knowledge or ability, to gain political power, rather than having knowledgeable, able, and high quality people [in positions of power]." | |||
แต่เมื่อมีปัญหาอะไรชาวบ้านมักหวังพึ่งพาให้นักการเมืองช่วยเหลือหาทางออก dtaaeL meuuaF meeM bpanM haaR aL raiM chaaoM baanF makH wangR pheungF phaaM haiF nakH gaanM meuuangM chuayF leuuaR haaR thaangM aawkL "But, whenever there are problems, the local people rely on their political representatives to help them or help solve their problems." | |||
คนต่างจังหวัดให้น้ำหนักกับคนที่เข้าถึงง่าย มีจิตใจพร้อมที่จะให้ความช่วยเหลือเจือจานมากกว่า khohnM dtaangL jangM watL haiF namH nakL gapL khohnM theeF khaoF theungR ngaaiF meeM jitL jaiM phraawmH theeF jaL haiF khwaamM chuayF leuuaR jeuuaM jaanM maakF gwaaL "People from rural areas give greater weight to those whom they can get close to [that is] those who are ready and willing to provide them assistance." | |||
ขณะที่คนเมืองให้น้ำหนักกับคนที่ดูแล้วมีความรู้ความสามารถ แสดงออกในทางเป็นคนดี khaL naL theeF khohnM meuuangM haiF namH nakL gapL khohnM theeF duuM laaeoH meeM khwaamM ruuH khwaamM saaR maatF saL daaengM aawkL naiM thaangM bpenM khohnM deeM "Whereas urban dwellers place greater emphasis on people who appear to have knowledge and capability and [who] show themselves as being persons of quality." | |||
เพศหญิงต้องพยายามทำตัวให้อยู่ในกรอบของระเบียบวินัยอันดีตามลักษณะของกุลสตรีเพื่อเป็นการดึงดูดใจชาย phaehtF yingR dtawngF phaH yaaM yaamM thamM dtuaaM haiF yuuL naiM graawpL khaawngR raH biiapL wiH naiM anM deeM dtaamM lakH saL naL khaawngR goonM laH satL reeM pheuuaF bpenM gaanM deungM duutL jaiM chaaiM "Members of the fair sex must try to keep themselves within the bounds of self-restraint as proper ladies should so that they may win over men’s hearts." | |||
ห้ามใส่ชุดสีดำเยี่ยมคนป่วย เพราะสีดำเป็นสีที่คนโบราณถือว่าเป็นสัญลักษณ์ของความทุกข์โศก การใส่ชุดดำไปเยี่ยมผู้ป่วยนั้นเป็นการแช่งให้ผู้ป่วยตายเร็วขึ้น haamF saiL chootH seeR damM yiiamF khohnM bpuayL phrawH seeR damM bpenM seeR theeF khohnM bo:hM raanM theuuR waaF bpenM sanR yaH lakH khaawngR khwaamM thookH so:hkL gaanM saiL chootH damM bpaiM yiiamF phuuF bpuayL nanH bpenM gaanM chaaengF haiF phuuF bpuayL dtaaiM reoM kheunF "Don't wear black clothes when visiting a sick or injured person, because black is a colour that people in olden times believed to be symbolic of pain and misery. Wearing black when visiting a sick person will only succeed in cursing them to die quickly!" | |||
บริเวณท่าอากาศยานจะมีผู้คอยส่งอาณัติสัญญาณให้แท็กซี่เข้าไปรับผู้โดยสาร baawM riH waehnM thaaF aaM gaatL saL yaanM jaL meeM phuuF khaawyM sohngL aaM natH sanR yaanM haiF thaekH seeF khaoF bpaiM rapH phuuF dooyM saanR "The area of the airport will have a person giving signals to taxis entering to pick up passengers." | |||
สักวันหนึ่งความผิดหวัง มันจะสอนให้เราเข้มแข็งขึ้น sakL wanM neungL khwaamM phitL wangR manM jaL saawnR haiF raoM khemF khaengR kheunF "Someday [this] disappointment will make us stronger." | |||
ถ้านกถ่ายรดบนศีรษะเชื่อว่าจะโชคร้าย หากกำลังจะออกเดินทาง แล้วถูกนกถ่ายรดที่ศีรษะซะก่อน ให้หยุดการเดินทางทันที หรือเลื่อนกำหนดออกไปเป็นวันรุ่งขึ้น thaaF nohkH thaaiL rohtH bohnM seeR saL cheuuaF waaF jaL cho:hkF raaiH haakL gamM langM jaL aawkL deernM thaangM laaeoH thuukL nohkH thaaiL rohtH theeF seeR saL saH gaawnL haiF yootL gaanM deernM thaangM thanM theeM reuuR leuuanF gamM nohtL aawkL bpaiM bpenM wanM roongF kheunF "If a bird defecates on your head, we believe that this will bring bad luck. If you are just about to go on a journey, and a bird defecates on your head, you should stop your trip right then and there or postpone your trip to the next day." | |||
ความพยายามคืนความสุขให้คนไทย อันเป็นเป้าหมายสำคัญหนึ่งของคณะรักษาความสงบแห่งชาติ หรือ คสช.. นั้นระบุว่ามีแนวทางเน้นไปทางด้านวัฒนธรรม khwaamM phaH yaaM yaamM kheuunM khwaamM sookL haiF khohnM thaiM anM bpenM bpaoF maaiR samR khanM neungL khaawngR khaH naH rakH saaR khwaamM saL ngohpL haengL chaatF reuuR khaawM saawR chaawM nanH raH booL waaF meeM naaeoM thaangM nenH bpaiM thaangM daanF watH thaH naH thamM "Endeavoring to regain happiness for the Thai people is an important goal of the National Council for Maintaining Peace and Order or NCPO, which revealed that it would emphasize culture." | |||
มีโจทย์ต่าง ๆ ให้กระทรวงวัฒนธรรมรับไปจัดการ เช่น การสร้างจิตวิญญาณช่วยแก้ไขความแตกแยกของสังคม การสร้างภูมิคุ้มกันทางวัฒนธรรม ฯลฯ meeM jo:htL dtaangL dtaangL haiF graL suaangM watH thaH naH thamM rapH bpaiM jatL gaanM chenF gaanM saangF jitL winM yaanM chuayF gaaeF khaiR khwaamM dtaaekL yaaekF khaawngR sangR khohmM gaanM saangF phuumM khoomH ganM thaangM watH thaH naH thamM laH "There are various issues for the Ministry of Culture to manage, such as creating a spirit of resolving differences in society and building cultural resistance against [divisiveness], and so forth." | |||
ภารกิจของกระทรวงวัฒนธรรมเพื่อให้บรรลุเป้าหมายในครั้งนี้จึงอาจดูว่ายาก เพราะสังคมแบ่งแยกมาเป็นเวลานานและอาจนานกว่าที่คาดไว้ phaaM raH gitL khaawngR graL suaangM watH thaH naH thamM pheuuaF haiF banM looH bpaoF maaiR naiM khrangH neeH jeungM aatL duuM waaF yaakF phrawH sangR khohmM baengL yaaekF maaM bpenM waehM laaM naanM laeH aatL naanM gwaaL theeF khaatF waiH "The task imposed on the Ministry of Culture to achieve its objective this time is considered burdensome, since Thai society has been divided for a long time and it may take longer than expected." | |||
หากจัดระเบียบความขัดแย้งให้เข้ากฎกติกามารยาทอันเป็นที่ยอมรับในประชาคมโลก กลไกความสุขก็จะเดินหน้าต่อไปได้ haakL jatL raH biiapL khwaamM khatL yaaengH haiF khaoF gohtL gaL dtiL gaaM maaM raH yaatF anM bpenM theeF yaawmM rapH naiM bpraL chaaM khohmM lo:hkF gohnM gaiM khwaamM sookL gaawF jaL deernM naaF dtaawL bpaiM daiF "If disagreements can be managed according to a set of regulations and ethics which are accepted by the international community, the mechanisms through which happiness can be achieved can move forward [successfully]." | |||
ว่าเป็นตัวเข้ามาทำลายวัฒนธรรมไทยจนไม่เรียบร้อย ไม่เป็นกุลสตรีโดยเฉพาะเมื่อมีสื่อออนไลน์เป็นช่องทางให้เข้ามาโดยง่าย waaF bpenM dtuaaM khaoF maaM thamM laaiM watH thaH naH thamM thaiM johnM maiF riiapF raawyH maiF bpenM goonM laH satL reeM dooyM chaL phawH meuuaF meeM seuuL aawnM laiM bpenM chaawngF thaangM haiF khaoF maaM dooyM ngaaiF "[They say] that foreign culture has invaded and destroyed Thai culture to such an extent that it has been rendered coarse and debasing of women. This [destruction and debasement] has been facilitated by online media." | |||
ทั้งจริง ๆ แล้ว หากศึกษาประเทศอื่นให้ชัด จะพบว่านั่นเป็นความเข้าใจไปเองฝ่ายเดียว thangH jingM jingM laaeoH haakL seukL saaR bpraL thaehtF euunL haiF chatH jaL phohpH waaF nanF bpenM khwaamM khaoF jaiM bpaiM aehngM faaiL diaaoM "If fact, if one studies other countries carefully, one will find that this is only a one-sided perspective [on the effects of foreign culture]." | |||
"ฉันชอบเดินทางด้วยรถไฟนะ ชอบดูผู้คน รู้สึกว่ารถไฟไม่บีบให้ชีวิตต้องหยุดนิ่ง" คนท้องร่วมวงสนทนา chanR chaawpF deernM thaangM duayF rohtH faiM naH chaawpF duuM phuuF khohnM ruuH seukL waaF rohtH faiM maiF beepL haiF cheeM witH dtawngF yootL ningF khohnM thaawngH ruaamF wohngM sohnR thaH naaM "“I like travelling by train; I like to watch people. I feel that trains do not force my life to stand still,” the pregnant woman said, joining the conversation." | |||
ตัวเธอเองขอแค่ให้เด็กเป็นคนดี และถ้าเป็นไปได้ก็ไม่อยากให้ลูกโตขึ้นแล้วต้องทำงานหนักเหมือนพ่อ dtuaaM thuuhrM aehngM khaawR khaaeF haiF dekL bpenM khohnM deeM laeH thaaF bpenM bpaiM daiF gaawF maiF yaakL haiF luukF dto:hM kheunF laaeoH dtawngF thamM ngaanM nakL meuuanR phaawF "She herself hopes that the child will become a good person, and, if possible, she wishes that when her child grows up he or she would not have to work as hard as his father had to." | |||
"ไม่ไหวครับ มันอึดอัด เลยตัดสินใจออกมาอยู่ข้างนอก แล้วทำงานหาเงินไปด้วย" เขาเล่าอดีตให้ฟัง maiF waiR khrapH manM eutL atL leeuyM dtatL sinR jaiM aawkL maaM yuuL khaangF naawkF laaeoH thamM ngaanM haaR ngernM bpaiM duayF khaoR laoF aL deetL haiF fangM "“[I] couldn’t stand it; it felt uncomfortable. So I decided to live outside and to find work to do,” as he related the past to me." | |||
ในที่สุดนี้ก็ขออนุโมทนาและขอบคุณขอบใจต่อท่านทั้งหลายที่มีส่วนที่จะร่วมกันรณรงค์พัฒนาคลองเปรมประชากรให้ฟื้นกลับคืนสู่สภาพให้ดีขึ้นเท่าที่เราสามารถจะกระทำได้ naiM theeF sootL neeH gaawF khaawR aL nooH mo:hM thaH naaM laeH khaawpL khoonM khaawpL jaiM dtaawL thanF thangH laaiR theeF meeM suaanL theeF jaL ruaamF ganM rohnM naH rohngM phatH thaH naaM khlaawngM bpraehmM bpraL chaaM gaawnM haiF feuunH glapL kheuunM suuL saL phaapF haiF deeM kheunF thaoF theeF raoM saaR maatF jaL graL thamM daiF "Finally, I would like to express my appreciation and thanks to all of you who took part in and participated with the campaign to redevelop Khlong Prem Prachakon to its former state to the extent that we were able to do so." | |||
หากรัฐธรรมนูญที่ออกมาถูกมองว่าเอื้อประโยชน์ ให้ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง จะเป็นจุดที่ทำให้ความขัดแย้งกลับมาอีกครั้ง haakL ratH thaL thamM maH nuunM theeF aawkL maaM thuukL maawngM waaF euuaF bpraL yo:htL haiF faaiL daiM faaiL neungL jaL bpenM jootL theeF thamM haiF khwaamM khatL yaaengH glapL maaM eekL khrangH "If the constitutions which emerges is viewed as giving a leg up to one particular group over another, it will yet again become a point of contention and dissention." | |||
และถ้าชั้นไหนมีห้องน้ำ คุณก็ควรทำความสะอาดห้องอื่นๆให้เสร็จเรียบร้อยก่อนที่จะเข้าไปทำความสะอาดห้องน้ำค่ะ laeH thaaF chanH naiR meeM haawngF naamH khoonM gaawF khuaanM thamM khwaamM saL aatL haawngF euunL euunL haiF setL riiapF raawyH gaawnL theeF jaL khaoF bpaiM thamM khwaamM saL aatL haawngF naamH khaF "And, if any floor has a bathroom, you should clean all the other rooms first before you clean the bathrooms." | |||
ยิ่งอายุมากยิ่งทำใจได้เร็ว พอโตแล้วก็เริ่มจะเข้าใจว่าบางทีเราก็แก่เกินกว่าที่จะมานั่งเสียเวลาคิดมากให้กับเรื่องไม่เป็นเรื่องแล้วล่ะ yingF aaM yooH maakF yingF thamM jaiM daiF reoM phaawM dto:hM laaeoH gaawF reermF jaL khaoF jaiM waaF baangM theeM raoM gaawF gaaeL geernM gwaaL theeF jaL maaM nangF siiaR waehM laaM khitH maakF haiF gapL reuuangF maiF bpenM reuuangF laaeoH laF "The older we get, the faster we can get over things. When we're all grown up, we start realizing that sometimes were just too old to sit around and waste time thinking about problems that are not actually problems." | |||
ฉันเป็นคนใจเย็นและให้อภัยคนได้เสมอ ไม่คิดจองเวรจองกรรมใคร แต่ถ้าจะให้ฉันกลับมาเป็นเหมือนเดิม มันคงเป็นไปไม่ได้ chanR bpenM khohnM jaiM yenM laeH haiF aL phaiM khohnM daiF saL muuhrR maiF khitH jaawngM waehnM jaawngM gamM khraiM dtaaeL thaaF jaL haiF chanR glapL maaM bpenM meuuanR deermM manM khohngM bpenM bpaiM maiF daiF "I am a calm person, who can always forgive others. I don't hold grudges against anyone, but if you want me to go back to being the way I was before, it’s just not going to happen." | |||
อย่าลูบศีรษะของเด็กโดยเฉพาะเด็กไทย เพราะศีรษะถือเป็นส่วนศักดิ์สิทธิ์ไม่ควรให้ใครลูบเล่น yaaL luupF seeR saL khaawngR dekL dooyM chaL phawH dekL thaiM phrawH seeR saL theuuR bpenM suaanL sakL sitL maiF khuaanM haiF khraiM luupF lenF "Do not stroke a child’s head, especially a Thai child’s, because we believe that the head is sacred and no one should casually stroke it." | |||
ในกรณีที่พระมหากษัตริย์ไม่ทรงเห็นชอบด้วยกับร่างรัฐธรรมนูญและพระราชทานคืนมา ให้ร่างรัฐธรรมนูญนั้นเป็นอันตกไป naiM gaL raH neeM theeF phraH maH haaR gaL satL maiF sohngM henR chaawpF duayF gapL raangF ratH thaL thamM maH nuunM laeH phraH raatF chaH thaanM kheuunM maaM haiF raangF ratH thaL thamM maH nuunM nanH bpenM anM dtohkL bpaiM "In the event that the King does not approve of the draft constitution and he returns it [to the drafting committee], the draft constitution shall be rejected." | |||
กูคบเพื่อนคนไหน กูให้ใจไปเต็มร้อย กูแคร์ทุกคำพูดของพวกมึงถึงแม้ว่ากูจะดูนิ่งๆเฉยๆก็ช่างเหอะ แต่กูเก็บทุกรายละเอียด guuM khohpH pheuuanF khohnM naiR guuM haiF jaiM bpaiM dtemM raawyH guuM khaaeM thookH khamM phuutF khaawngR phuaakF meungM theungR maaeH waaF guuM jaL duuM ningF ningF cheeuyR cheeuyR gaawF changF huhL dtaaeL guuM gepL thookH raaiM laH iiatL "Whenever I meet a friend, I give them my all. I care about every single word they say. Even if it seems like I just sit there not caring [about what they say], I take in all the details." | |||
คืนหนึ่งหลังจากที่แม่ทำงานหนักมาตลอดทั้งวัน พอแม่กลับบ้านมาด้วยความเหนื่อยล้า และทำอาหารเย็นให้เราปกติ kheuunM neungL langR jaakL theeF maaeF thamM ngaanM nakL maaM dtaL laawtL thangH wanM phaawM maaeF glapL baanF maaM duayF khwaamM neuuayL laaH laeH thamM aaM haanR yenM haiF raoM bpaL gaL dtiL "Mother came home one evening after putting in a full day of hard work. Just as soon as she arrived, although exhausted, she prepared our supper as she usually did." | |||
คุณย่าใส่บาตรแล้วก็อุทิศส่วนกุศลให้ญาติมิตรผู้ล่วงลับไปแล้วและเจ้ากรรมนายเวร khoonM yaaF saiL baatL laaeoH gaawF ooL thitH suaanL gooL sohnR haiF yaatF mitH phuuF luaangF lapH bpaiM laaeoH laeH jaoF gamM naaiM waehnM "Grandmother put an offering into the monk's bowl and make merit specifically for her relatives and friends who had passed away and for those whom she wronged in a prior life." | |||
ชีวิตเราสั้นเกินกว่าที่จะตื่นขึ้นมาพร้อมกับความเสียใจที่ว่า เราทำผิดกับคนที่เรารักและรักเรา ให้ดูแลและทะนุถนอมคนที่รักเรา และพยายามเข้าใจและให้อภัยจะดีกว่า cheeM witH raoM sanF geernM gwaaL theeF jaL dteuunL kheunF maaM phraawmH gapL khwaamM siiaR jaiM theeF waaF raoM thamM phitL gapL khohnM theeF raoM rakH laeH rakH raoM haiF duuM laaeM laeH thaH nooH thaL naawmM khohnM theeF rakH raoM laeH phaH yaaM yaamM khaoF jaiM laeH haiF aL phaiM jaL deeM gwaaL "Life is way too short only to be jolted into realizing that we wronged the very people we love and who love us and regretted it. We should look after and cherish the people who love us and we should try to understand and forgive them." | |||
มองข้ามเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ไปบ้าง ให้โอกาสและให้อภัย มีความเข้าใจซึ่งกันและกัน จะได้รักและอยู่ด้วยกันอย่างยั่งยืน ยาวนาน maawngM khaamF reuuangF lekH lekH naawyH naawyH bpaiM baangF haiF o:hM gaatL laeH haiF aL phaiM meeM khwaamM khaoF jaiM seungF ganM laeH ganM jaL daiF rakH laeH yuuL duayF ganM yaangL yangF yeuunM yaaoM naanM "[If we] just overlook small [provocations]; give others opportunities; and be forgiving and understanding of one another, then we can love and live with each other for a long time, well into the future." | |||
ท่านบอกว่าคราวหลังก็ขอหยิบเงินในบาตรออกก่อน แล้วใส่ในย่ามท่านให้เลย โดยไม่ต้องถาม thanF baawkL waaF khraaoM langR gaawF khaawR yipL ngernM naiM baatL aawkL gaawnL laaeoH saiL naiM yaamF thanF haiF leeuyM dooyM maiF dtawngF thaamR "He said that next time please first take the money out of his bowl, then place it into his shoulder bag without having to ask." | |||
หลวงพ่อท่านเมตตามาก ให้เด็กเขมรมาช่วยงานวัด ล้างจาน แล้วก็สอนธรรม สอนหนังสือไปด้วย luaangR phaawF thanF maehtF dtaaM maakF haiF dekL khaL maehnR maaM chuayF ngaanM watH laangH jaanM laaeoH gaawF saawnR thamM saawnR nangR seuuR bpaiM duayF "A senior monk took pity on them and had the Cambodian children help with the work around the temple and wash dishes; [the monk] also instructed them in Buddhist teachings an as well as [their secular] studies." | |||
ท่านยังบอกเลยว่า "ไม่ได้อยากจะเลี้ยงนะ แต่เขามากันแล้วอย่างน้อยช่วยให้เขาจิตใจดีงาม" thanF yangM baawkL leeuyM waaF maiF daiF yaakL jaL liiangH naH dtaaeL khaoR maaM ganM laaeoH yaangL naawyH chuayF haiF khaoR jitL jaiM deeM ngaamM "Furthermore he said, “I didn’t want to take care of and raise them, but they were already here. At the very least, I can help them develop spiritually.”" | |||
ไม่ได้กล่าวปฏิเสธ หรือตอบรับหรือว่ากล่าวว่าไม่เหมาะสม แต่บอกให้นำไปให้ลูกหลานจะดีกว่า maiF daiF glaaoL bpaL dtiL saehtL reuuR dtaawpL rapH reuuR waaF glaaoL waaF maiF mawL sohmR dtaaeL baawkL haiF namM bpaiM haiF luukF laanR jaL deeM gwaaL "[He] would not outright refuse [the donation] or respond that [such donations] were not appropriate, but would say that it would be better if [the money] were given to their children or grandchildren." | |||
ผมโสดจนลืมไปแล้วว่าความรักหน้าตาเป็นไงแล้วจะเป็นคุณได้ไหม ที่ให้ผมเห็นหน้าความรักอีกครั้ง phohmR so:htL johnM leuumM bpaiM laaeoH waaF khwaamM rakH naaF dtaaM bpenM ngaiM laaeoH jaL bpenM khoonM daiF maiH theeF haiF phohmR henR naaF khwaamM rakH eekL khrangH "I’ve been alone so long that I forget what love looks like; can you be the one who lets me see the face of love again?" | |||
ถ้าเป็นการขายฝากสังหาริมทรัพย์ ที่มีราคา ๕๐๐ บาทขึ้นไปการขายฝากนี้จะต้องทำหลักฐานเป็นหนังสือ ให้ผู้ขายและผู้ซื้อลงชื่อไว้ในหนังสือ หรือต้องมีการวางมัดจำ หรือมีการชำระหนี้บางส่วนไปแล้ว thaaF bpenM gaanM khaaiR faakL sangR haaR rimM maH sapH theeF meeM raaM khaaM haaF raawyH baatL kheunF bpaiM gaanM khaaiR faakL neeH jaL dtawngF thamM lakL thaanR bpenM nangR seuuR haiF phuuF khaaiR laeH phuuF seuuH lohngM cheuuF waiH naiM nangR seuuR reuuR dtawngF meeM gaanM waangM matH jamM reuuR meeM gaanM chamM raH neeF baangM suaanL bpaiM laaeoH "If the conditional sales transaction involves property with a price of 500 baht or more, the conditional sales transaction must be evidenced by a written contract signed by both the seller and the buyer, or there must have been a down payment or some repayment of the debt." | |||
จำนอง คือ การที่บุคคลคนหนึ่งเรียกว่า "ผู้จำนอง" เอาอสังหาริมทรัพย์ของตน เช่น ที่ดินหรือทรัพย์ที่กฎหมายอนุญาตให้จำนองได้ ไปจดทะเบียนไว้กับบุคคลอีกคนหนึ่งเรียกว่า "ผู้รับจำนอง" เพื่อเป็นหลักประกันในการชำระหนี้ jamM naawngM kheuuM gaanM theeF bookL khohnM khohnM neungL riiakF waaF phuuF jamM naawngM aoM aL sangR haaR rimM maH sapH khaawngR dtohnM chenF theeF dinM reuuR sapH theeF gohtL maaiR aL nooH yaatF haiF jamM naawngM daiF bpaiM johtL thaH biianM waiH gapL bookL khohnM eekL khohnM neungL riiakF waaF phuuF rapH jamM naawngM pheuuaF bpenM lakL bpraL ganM naiM gaanM chamM raH neeF "A “mortgage” is an agreement between two parties, one of who is called the “mortgagor” who takes property, for example land or property which the law allows to be mortgaged, and registers it in the name of another party called the “mortgagee” for the land to serve as collateral guaranteeing repayment of borrowed funds." | |||
จำนำ คือ การที่บุคคลคนหนึ่งเรียกว่าผู้จำนำ นำสังหาริมทรัพย์ไปส่งมอบให้อยู่ในความครอบครองของบุคคลอีกคนหนึ่งเรียกว่าผู้รับจำนำ เพื่อเป็นประกันการชำระหนี้ที่ผู้จำนำเป็นหนี้ผู้รับจำนำ jamM namM kheuuM gaanM theeF bookL khohnM khohnM neungL riiakF waaF phuuF jamM namM namM sangR haaR rimM maH sapH bpaiM sohngL maawpF haiF yuuL naiM khwaamM khraawpF khraawngM khaawngR bookL khohnM eekL khohnM neungL riiakF waaF phuuF rapH jamM namM pheuuaF bpenM bpraL ganM gaanM chamM raH neeF theeF phuuF jamM namM bpenM neeF phuuF rapH jamM namM "To pawn or to pledge is when one person, called the customer brings personal property to be held in custody by another person called a “pawnbroker”. This property serves as collateral for the repayment of funds which the customer borrowed from the pawnbroker." | |||
ตัวอย่าง นาย ก. ได้กู้เงินจาก นาย ข. เป็นเงิน ๓๐๐๐ บาท โดย นาย ก. ได้มอบสร้อยคอทองคำให้ นาย ข. ยึดถือไว้เพื่อเป็นหลักประกันในการชำระหนี้เงินกู้ ๓๐๐๐ บาท ของ นาย ก. สัญญาเช่นนี้เรียกว่า สัญญาจำนำ dtuaaM yaangL naaiM daiF guuF ngernM jaakL naaiM bpenM ngernM saamR phanM baatL dooyM naaiM daiF maawpF saawyF khaawM thaawngM khamM haiF naaiM yeutH theuuR waiH pheuuaF bpenM lakL bpraL ganM naiM gaanM chamM raH neeF ngernM guuF saamR phanM baatL khaawngR naaiM sanR yaaM chenF neeH riiakF waaF sanR yaaM jamM namM "For example, Mr. A borrows 3,000 baht from Mr. B. Mr. A transfers a gold necklace to Mr. B to hold as collateral for Mr. A’s repayment of the 3,000 baht. This agreement is called the “pawn agreement.”." | |||
สัญญาเช่าซื้อ คือ สัญญาซึ่งเจ้าของเอาทรัพย์ออกให้เช่า และให้คำมั่นว่าจะขายทรัพย์สินนั้น หรือจะให้ทรัพย์สินนั้นตกเป็นกรรมสิทธิ์แก่ผู้เช่า โดยมีเงื่อนไขผู้เช่าจะต้องใช้เงินเป็นงวด ๆ sanR yaaM chaoF seuuH kheuuM sanR yaaM seungF jaoF khaawngR aoM sapH aawkL haiF chaoF laeH haiF khamM manF waaF jaL khaaiR sapH sinR nanH reuuR jaL haiF sapH sinR nanH dtohkL bpenM gamM maH sitL gaaeL phuuF chaoF dooyM meeM ngeuuanF khaiR phuuF chaoF jaL dtawngF chaiH ngernM bpenM nguaatF "The lease/purchase contract is a contract under which the owner will offer the property for lease and assures the buyer that he will sell the property or will transfer the title to that property but only on the condition that the lessee/buyer makes the installment payments." | |||
แต่ได้รับการสนับสนุนจากกลุ่มอำนาจนอกระบบให้ยึดกุมอำนาจรัฐ dtaaeL daiF rapH gaanM saL napL saL noonR jaakL gloomL amM naatF naawkF raH bohpL haiF yeutH goomM amM naatF ratH "...still received support from unofficial power brokers to take over the authority of the government." | |||
ซื้อรองเท้าให้แม่ใส่คู่ละ ๔๐๐๐ บาท กลัวแม่จะว่า เลยโกหกว่าคู่ละ ๗๐๐ บาท วันถัดมาแม่โอนเงินมาให้ ๒๑๐๐ บาท บอกว่าเพื่อนฝากซื้ออีก ๓ คู่ กูจะเป็นลม seuuH raawngM thaaoH haiF maaeF saiL khuuF laH seeL phanM baatL gluaaM maaeF jaL waaF leeuyM go:hM hohkL waaF khuuF laH jetL raawyH baatL wanM thatL maaM maaeF o:hnM ngernM maaM haiF saawngR phanM raawyH baatL baawkL waaF pheuuanF faakL seuuH eekL saamR khuuF guuM jaL bpenM lohmM "I bought my mother a pair of shoes for 4,000 baht. I was afraid that she would criticize me so I lied to her by telling her than the shoes cost 700 baht. The next day my mother sent me 2,100 baht telling me that her friends asked me to buy them three more pairs. I’m about to pass out! [What am I going to do?!?]." | |||
นักวิจัยค้นพบว่าความรู้สึกไร้ญาติขาดมิตรสามารถฆ่าผู้สูงอายุให้ตายก่อนวัยอันควรได้ยิ่งกว่าความอ้วนถึงสองเท่า พิษของความอ้างว้างเปล่าเปลี่ยวที่มีต่อสุขภาพนั้นน่ากลัวยิ่งนัก มันทำให้นอนไม่หลับความดันโลหิตขึ้นสูง เกิดความรู้สึกเครียดตั้งแต่ไก่โห่ เซลล์ของระบบภูมิคุ้มกันโรคอ่อนแรงกำลังใจอ่อนล้า nakH wiH jaiM khohnH phohpH waaF khwaamM ruuH seukL raiH yaatF khaatL mitH saaR maatF khaaF phuuF suungR aaM yooH haiF dtaaiM gaawnL waiM anM khuaanM daiF yingF gwaaL khwaamM uaanF theungR saawngR thaoF phitH khaawngR khwaamM aangF waangH bplaaoL bpliaaoL theeF meeM dtaawL sookL khaL phaapF nanH naaF gluaaM yingF nakH manM thamM haiF naawnM maiF lapL khwaamM danM lo:hM hitL kheunF suungR geertL khwaamM ruuH seukL khriiatF dtangF dtaaeL gaiL ho:hL saehnM khaawngR raH bohpL phuuM miH khoomH ganM ro:hkF aawnL raaengM gamM langM jaiM aawnL laaH "Researchers have discovery that feelings of being without friends or relatives causes twice as many deaths among the elderly before their natural years as does obesity. The deleterious effects of isolation and loneliness on their health is absolutely frightening. It causes them to lose sleep, to have high blood pressure, and to experience depression from early in the morning. The cells of the immune system become weak and their spirits flag." | |||
คนแก่ที่อยู่บ้านพักคนชรามักถูกลูกหลานทิ้งให้เปล่าเปลี่ยวอยู่อย่างนั้น khohnM gaaeL theeF yuuL baanF phakH khohnM chaH raaM makH thuukL luukF laanR thingH haiF bplaaoL bpliaaoL yuuL yaangL nanH "Old people who live in nursing homes are often abandoned by their children and grandchildren to live a bleak, lonely existence." | |||
แต่เมื่อสื่อยังไม่ปฏิรูปตัวเอง ขณะเดียวกัน ไม่ต้องการให้รัฐเข้ามาเป็นเจ้ากี้เจ้าการปฏิรูป หนทางที่เหลืออยู่จึงหนีไม่พ้นต้องให้สังคมเข้ามาสร้างพลังกดดันให้เกิดการปฏิรูปสื่อ dtaaeL meuuaF seuuL yangM maiF bpaL dtiL ruupF dtuaaM aehngM khaL naL diaaoM ganM maiF dtawngF gaanM haiF ratH khaoF maaM bpenM jaoF geeF jaoF gaanM bpaL dtiL ruupF hohnR thaangM theeF leuuaR yuuL jeungM neeR maiF phohnH dtawngF haiF sangR khohmM khaoF maaM saangF phaH langM gohtL danM haiF geertL gaanM bpaL dtiL ruupF seuuL "Although the news media is still not reforming itself, at the same time, they do not want the government to burst in like a bull in a china shop and do the reforming for them. The only unavoidable path remaining is that society must come in and force the media to reform." | |||
กระทั่งวันหนึ่ง โรงเรียนใกล้บ้านได้ให้ตำรวจจราจรนำกรวย ห้ามจอด มาวางตลอดแนวรั้วของโรงเรียน graL thangF wanM neungL ro:hngM riianM glaiF baanF daiF haiF dtamM ruaatL jaL raaM jaawnM namM gruayM haamF jaawtL maaM waangM dtaL laawtL naaeoM ruaaH khaawngR ro:hngM riianM "Until one day, the school near our home had the traffic police put out “No Parking” cones along the school’s entire fence line." | |||
พ่อแม่ที่พอมีกำลังทรัพย์ และยังคงยึดติดในความสำเร็จ ยังคงนิยมพาลูกเข้ามาเรียนในโรงเรียนเอกชนและโรงเรียนนานาชาติกันมากมาย เพื่อปูทางการแข่งขันให้ลูกเป็นนักต่อสู้ phaawF maaeF theeF phaawM meeM gamM langM sapH laeH yangM khohngM yeutH dtitL naiM khwaamM samR retL yangM khohngM niH yohmM phaaM luukF khaoF maaM riianM naiM ro:hngM riianM aehkL gaL chohnM laeH ro:hngM riianM naaM naaM chaatF ganM maakF maaiM pheuuaF bpuuM thaangM gaanM khaengL khanR haiF luukF bpenM nakH dtaawL suuF "Parents who are sufficiently wealthy and who are concerned with success, more and more are prone to send their children to private and international schools in order to pave the way for their children to be contenders in the competitive landscape." | |||
ประเทศไทยจึงเป็นศูนย์รวมการศึกษาที่ค่อนข้างจะไร้ทิศทางในการสร้างคนให้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันในชาติมากยิ่งขึ้น bpraL thaehtF thaiM jeungM bpenM suunR ruaamM gaanM seukL saaR theeF khaawnF khaangF jaL raiH thitH thaangM naiM gaanM saangF khohnM haiF bpenM anM neungL anM diaaoM ganM naiM chaatF maakF yingF kheunF "Thailand is thus an education hub, increasingly lacking in direction toward developing a unified people with a national identity." | |||
"บริโภคนิยม" กลายเป็นวัฒนธรรมร่วมสมัย ที่ครอบงำความคิดผู้คนให้อยากมี อยากได้ไม่รู้หยุดหย่อน นำพาผู้คนทั้งโลกล่องลอยไปตามกระแสที่จะสร้างความร่ำรวยให้คนส่วนน้อยร่ำรวยยิ่งใหญ่ baawM riH pho:hkF niH yohmM glaaiM bpenM watH thaH naH thamM ruaamF saL maiR theeF khraawpF ngamM khwaamM khitH phuuF khohnM haiF yaakL meeM yaakL daiF maiF ruuH yootL yaawnL namM phaaM phuuF khohnM thangH lo:hkF laawngF laawyM bpaiM dtaamM graL saaeR theeF jaL saangF khwaamM ramF ruayM haiF khohnM suaanL naawyH ramF ruayM yingF yaiL "“Consumerism” has become the contemporary culture which causes people to want to possess [things] without interruption. [Consumerism] leads people all over the world to drift along with the current fashions which creates wealth to make a small number of wealthy people even richer." | |||
เราพยายามจัดวางความคิดประชาชนให้อยู่ในกรอบของ "ความพอเพียง" ด้วยความหวังว่าคนไทยจะหลุดจากวังวนของการดิ้นรนไปในตามกระแสบริโภคนิยม raoM phaH yaaM yaamM jatL waangM khwaamM khitH bpraL chaaM chohnM haiF yuuL naiM graawpL khaawngR khwaamM phaawM phiiangM duayF khwaamM wangR waaF khohnM thaiM jaL lootL jaakL wangM waH naH khaawngR gaanM dinF rohnM bpaiM naiM dtaamM graL saaeR baawM riH pho:hkF niH yohmM "We tried to channel the thinking of the people within the confines of “sufficiency” with the hope that the Thais will free themselves from constantly struggling against the downward spiral of Consumerism." | |||
ขอให้ทุกฝ่ายช่วยกันดึงฟืนออกจากกองไฟ ที่กำลังลุกโชนเผาไหม้ประเทศไทยให้เบาบางและมอดดับลง khaawR haiF thookH faaiL chuayF ganM deungM feuunM aawkL jaakL gaawngM faiM theeF gamM langM lookH cho:hnM phaoR maiF bpraL thaehtF thaiM haiF baoM baangM laeH maawtF dapL lohngM "May it be that both parties will work together to pull tinder out of the fire which is currently blazing in Thailand and to dampen the flames." | |||
พรสวรรค์และสติปัญญาไม่เคยเป็นภูมิคุ้มกันให้ใครรอดพ้นจากความไม่แน่นอนของโชคชะตาไปได้ phaawnM saL wanR laeH saL dtiL bpanM yaaM maiF kheeuyM bpenM phuumM khoomH ganM haiF khraiM raawtF phohnH jaakL khwaamM maiF naaeF naawnM khaawngR cho:hkF chaH dtaaM bpaiM daiF "Talent and intelligence have never given anyone immunity from the twists and turns of fate and fortune." | |||
พ่อคนนี้เจ้าบทบาทเหลือเกิน จะไปไหนแต่ละทีต้องให้อ้อนวอนแล้วอ้อนวอนอีก phaawF khohnM neeH jaoF bohtL baatL leuuaR geernM jaL bpaiM naiR dtaaeL laH theeM dtawngF haiF aawnF waawnM laaeoH aawnF waawnM eekL "His father is very stubborn; if they want him to go anywhere, every time they have to plead with him again and again." | |||
เวลาเหนื่อยใจ เราแค่ต้องการใครซักคนมาอยู่ใกล้ ๆ ไม่จำเป็นว่าจะต้องช่วยเหลืออะไร แค่อยู่เป็นกำลังใจให้กันก็พอ waehM laaM neuuayL jaiM raoM khaaeF dtawngF gaanM khraiM sakH khohnM maaM yuuL glaiF maiF jamM bpenM waaF jaL dtawngF chuayF leuuaR aL raiM khaaeF yuuL bpenM gamM langM jaiM haiF ganM gaawF phaawM "When I am depressed I just want someone to be close to me. They don’t need to do anything to help me; just giving me strength and support is enough." | |||
เมื่อกล่าวถึงเรื่องการเรียนการสอนภาษาไทย เรามักจะได้ยินครูภาษาไทยพูดอยู่เสมอว่าต้องเขียนและใช้ภาษาไทยให้ถูกไวยากรณ์ meuuaF glaaoL theungR reuuangF gaanM riianM gaanM saawnR phaaM saaR thaiM raoM makH jaL daiF yinM khruuM phaaM saaR thaiM phuutF yuuL saL muuhrR waaF dtawngF khiianR laeH chaiH phaaM saaR thaiM haiF thuukL waiM yaaM gaawnM "When we discuss how the Thai language is taught [in schools] we can always hear our teacher telling us that we have to write and use Thai with the proper grammar." | |||
ในการประกวดการเขียนเรียงความทุกครั้งก็จะมีหลักเกณฑ์อยู่ข้อหนึ่งที่กล่าวว่า "ต้องให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ไทย" naiM gaanM bpraL guaatL gaanM khiianR riiangM khwaamM thookH khrangH gaawF jaL meeM lakL gaehnM yuuL khaawF neungL theeF glaaoL waaF dtawngF haiF thuukL dtawngF dtaamM lakL waiM yaaM gaawnM thaiM "In every essay writing competition one of the criteria is that “the writing must be in accordance with correct Thai grammar”." | |||
เพราะฉะนั้น "การใช้ภาษาไทยให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์" ก็คือ "การเขียนคำให้ถูกต้องตามที่กำหนดในพจนานุกรม" phrawH chaL nanH gaanM chaiH phaaM saaR thaiM haiF thuukL dtawngF dtaamM lakL waiM yaaM gaawnM gaawF kheuuM gaanM khiianR khamM haiF thuukL dtawngF dtaamM theeF gamM nohtL naiM phohtH jaL naaM nooH grohmM "Therefore, “the use of grammatically correct Thai” is “writing words correctly as set forth in the dictionary.”" | |||
เพื่อประโยชน์แห่งการสื่อสารจึงต้องกำหนดมาตรฐานการเขียนคำเพื่อให้รู้ว่ากำลังกล่าวถึงเรื่องเดียวกัน pheuuaF bpraL yo:htL haengL gaanM seuuL saanR jeungM dtawngF gamM nohtL maatF dtraL thaanR gaanM khiianR khamM pheuuaF haiF ruuH waaF gamM langM glaaoL theungR reuuangF diaaoM ganM "For the sake of being able to communicate, we therefore need to set forth rules for how words are written so that we can know that we are talking about the same things." | |||
นอกจากนี้ เมื่อคนเราอยู่กันร่วมกันในสังคม ก็ต้องมีกฎเกณฑ์ทางสังคมเพื่อให้อยู่กันร่วมกันได้อย่างสันติสุข naawkF jaakL neeH meuuaF khohnM raoM yuuL ganM ruaamF ganM naiM sangR khohmM gaawF dtawngF meeM gohtL gaehnM thaangM sangR khohmM pheuuaF haiF yuuL ganM ruaamF ganM daiF yaangL sanR dtiL sookL "Moreover, when we live together in a social system, we need to have social rules to allow us to live together in peace and harmony." | |||
เมื่อกำหนดกฎเกณฑ์ดังกล่าวขึ้นมาแล้ว ก็ต้องมีการเรียนการสอนเพื่อให้คนทั้งสังคมเข้าใจร่วมกัน meuuaF gamM nohtL gohtL gaehnM dangM glaaoL kheunF maaM laaeoH gaawF dtawngF meeM gaanM riianM gaanM saawnR pheuuaF haiF khohnM thangH sangR khohmM khaoF jaiM ruaamF ganM "Once we set forth these rules, there must be a transfer through education so that everyone within the social system can develop a common understanding." | |||
ชายหนุ่มคนหนึ่งได้รับเชิญ จากมหาวิทยาลัยเอกชนเพื่อให้เป็นวิทยากรพิเศษ สอนวิชาปรัชญา ให้กับนักศึกษาปริญญาโท chaaiM noomL khohnM neungL daiF rapH cheernM jaakL maH haaR witH thaH yaaM laiM aehkL gaL chohnM pheuuaF haiF bpenM witH thaH yaaM gaawnM phiH saehtL saawnR wiH chaaM bpratL yaaM haiF gapL nakH seukL saaR bpaL rinM yaaM tho:hM "A young man was invited by a private university to be an special lecturer in philosophy to a group of master’s degree students." | |||
เขายิ้มพร้อมกับบอกว่า "การที่ใส่น้ำลงไป เพราะอยากให้เห็นว่า ไม่ว่าชีวิตของเรา จะวุ่นวายสับสนเพียงใด ในความสับสนและวุ่นวายเหล่านั้น คุณยังมีที่ว่างสำหรับการแบ่งปันน้ำใจ ให้กันเสมอ khaoR yimH phraawmH gapL baawkL waaF gaanM theeF saiL naamH lohngM bpaiM phrawH yaakL haiF henR waaF maiF waaF cheeM witH khaawngR raoM jaL woonF waaiM sapL sohnR phiiangM daiM naiM khwaamM sapL sohnR laeH woonF waaiM laoL nanH khoonM yangM meeM theeF waangF samR rapL gaanM baengL bpanM namH jaiM haiF ganM saL muuhrR "He smiled and said, “[The reason] that I put the soda in was that I wanted you to see that no matter how hectic our lives are, within this complexity, you always have some space to share kindness with each other."" | |||
การให้กำเนิดลูกแฝดสามารถถ่ายทอดทางกรรมพันธุ์ได้จริง แต่ในเฉพาะแบบที่เป็นแฝดคนละใบเท่านั้น gaanM haiF gamM neertL luukF faaetL saaR maatF thaaiL thaawtF thaangM gamM maH phanM daiF jingM dtaaeL naiM chaL phawH baaepL theeF bpenM faaetL khohnM laH baiM thaoF nanH "Giving birth to twins can be passed on as a genetic trait, but only the trait for [giving birth to] fraternal twins." | |||
การให้กำเนิดแฝดไข่ใบเดียวกันไม่สามารถถ่ายทอดทางกรรมพันธุ์ได้ gaanM haiF gamM neertL faaetL khaiL baiM diaaoM ganM maiF saaR maatF thaaiL thaawtF thaangM gamM maH phanM daiF "Giving birth to identical twins cannot be passed on as a genetic trait." | |||
ทุกกลุ่มทุกองค์กรของสังคมมอบอาญาสิทธิ์ให้รัฐกู้วิกฤติเศรษฐกิจที่เกิดขึ้นตามวิธีการที่รัฐเห็นว่าถูกต้อง thookH gloomL thookH ohngM gaawnM khaawngR sangR khohmM maawpF aaM yaaM sitL haiF ratH guuF wiH gritL saehtL thaL gitL theeF geertL kheunF dtaamM wiH theeM gaanM theeF ratH henR waaF thuukL dtawngF "Every group and organization in society gives absolute power to the state to resolve economic crises by any means that the state deems proper." | |||
ให้เป็นเรื่องของความเชื่อก็แล้วกันค่ะ haiF bpenM reuuangF khaawngR khwaamM cheuuaF gaawF laaeoH ganM khaF "Let’s just leave it as a matter of belief." | |||
ในการดำเนินชีวิต เด็กจะถูกสอนให้กตัญญูรู้คุณต่อพ่อแม่ และญาติผู้ใหญ่ ผู้มีอุปการะคุณตลอดจนรู้คุณสิ่งต่าง ๆ ที่จำเป็นต่อชีวิต naiM gaanM damM neernM cheeM witH dekL jaL thuukL saawnR haiF gaL dtanM yuuM ruuH khoonM dtaawL phaawF maaeF laeH yaatF phuuF yaiL phuuF meeM oopL bpaL gaaM raH khoonM dtlaawtL johnM ruuH khoonM naH singL dtaangL theeF jamM bpenM dtaawL cheeM witH "In conducting their lives children are taught to be grateful to their parents and to their older relatives, those who provide them sustenanceม and to be appreciative for all the necessities of life." | |||
และจะด้วยเหตุผลใด ๆก็ตามที่ คดีนี้ถือว่าเป็นคดีที่ทางการตำรวจไทยเปิดกว้างให้หลาย ๆฝ่ายจากหลายประเทศเข้ามามีส่วนรู้เห็นในกระบวนการทำงานมากที่สุดคดีหนึ่งในรอบหลาย ๆ ปี laeH jaL duayF haehtL phohnR daiM daiM gaawF dtaamM theeF khaH deeM neeH theuuR waaF bpenM khaH deeM theeF thaangM gaanM dtamM ruaatL thaiM bpeertL gwaangF haiF laaiR faaiL jaakL laaiR bpraL thaehtF khaoF maaM meeM suaanL ruuH henR naiM graL buaanM gaanM thamM ngaanM maakF theeF sootL khaH deeM neungL naiM raawpF laaiR bpeeM "And, for some reason or another, this case is considered to be a case which the officialdom of the Thai police exposed for many organizations all around the world to come in and view how the case was being conducted in a way that has not been done for many years." | |||
ทีมตัวแทนจากสถานทูตพม่าที่เข้ามาดูแลคดีนี้ด้วย ยื่นจดหมายเรียกร้องให้มีการจัดทีมสืบสวนสอบสวนดำเนินการในคดีนี้ใหม่ทั้งหมด ต่อกระทรวงยุติธรรมของไทยอีกต่างหาก theemM dtuaaM thaaenM jaakL saL thaanR thuutF phaH maaF theeF khaoF maaM duuM laaeM khaH deeM neeH duayF yeuunF johtL maaiR riiakF raawngH haiF meeM gaanM jatL theemM seuupL suaanR saawpL suaanR damM neernM gaanM naiM khaH deeM neeH maiL thangH mohtL dtaawL graL suaangM yootH dtiL thamM khaawngR thaiM eekL dtaangL haakL "A team of representatives from the Burmese embassy which came to oversee this case separately sent a letter to the Thai Ministry of Justice calling for the formation of an investigative team to conduct a new inquiry into the case." | |||
เพื่อแสดงความกังวลต่อวิธีการที่ เดอะ การ์เดียนเรียกว่า "การแก้ปัญหาอย่างง่าย ๆ" ด้วยการทารุณกรรมจนผู้ต้องหารับสารภาพ "เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้อุตสาหกรรมท่องเที่ยวของประเทศได้รับความเสียหาย" pheuuaF saL daaengM khwaamM gangM wohnM dtaawL wiH theeM gaanM theeF duhL gaaM diianM riiakF waaF gaanM gaaeF bpanM haaR yaangL ngaaiF duayF gaanM thaaM roonM naH gamM johnM phuuF dtawngF haaR rapH saanR phaapF pheuuaF leekL liiangF maiF haiF ootL saaR haL gamM thaawngF thiaaoF khaawngR bpraL thaehtF daiF rapH khwaamM siiaR haaiR "[The meeting was held] to show its concern for procedures which The Guardian referred to as “taking the easy way out to solving problems” by using torture until the accused perpetrators confessed “so as to avoid any damage to the nation’s tourism industry.”." | |||
หมู่คนแต่ละกลุ่มแต่ละเหล่าจะมีวัฒนธรรมเป็นเสมือนเบ้าหล่อให้คนกลุ่มนั้นมีวิถีชีวิตความเชื่อ ภาษาพูด แบบแผนของพฤติกรรมต่าง muuL khohnM dtaaeL laH gloomL dtaaeL laH laoL jaL meeM watH thaH naH thamM bpenM saL meuuanR baoF laawL haiF khohnM gloomL nanH meeM wiH theeR cheeM witH khwaamM cheuuaF phaaM saaR phuutF baaepL phaaenR khaawngR phreuH dtiL gamM dtaangL "Each and every group or tribe has cultural practices which serve as crucibles to mold its members into a way of life, a set of beliefs, a spoken language, and a unique set of customs and behaviors." | |||
ที่ต้องเน้นก็เพราะต้องการให้ผู้ใหญ่ในบ้านเมืองซึ่งตามกฎหมายระหว่างประเทศถือว่าเป็นผู้แทนรัฐไทย อย่าไปพูดรับปากใครง่าย ๆ ตามประสาปากไว เพราะปลาใหญ่อาจตายน้ำตื้นได้! theeF dtawngF nenH gaawF phrawH dtawngF gaanM haiF phuuF yaiL naiM baanF meuuangM seungF dtaamM gohtL maaiR raH waangL bpraL thaehtF theuuR waaF bpenM phuuF thaaenM ratH thaiM yaaL bpaiM phuutF rapH bpaakL khraiM ngaaiF dtaamM bpraL saaR bpaakL waiM phrawH bplaaM yaiL aatL dtaaiM naamH dteuunF daiF "We need to stress this because we want our senior officials, who in accordance with international law, are deemed to be Thai representatives. [These officials] should not arrive at agreements too easily as you tend to do when you talk without thinking, because the smallest mistakes can trip you up." | |||
ครูที่ดีไม่ใช่สอนดี สอนเก่ง หรือสอนให้ลูกศิษย์เข้าใจ แต่เป็นครูผู้ให้และชี้แนะให้ลูกศิษย์ได้เติบโตเป็นคนดีของสังคม khruuM theeF deeM maiF chaiF saawnR deeM saawnR gengL reuuR saawnR haiF luukF sitL khaoF jaiM dtaaeL bpenM khruuM phuuF haiF laeH cheeH naeH haiF luukF sitL daiF dteerpL dto:hM bpenM khohnM deeM khaawngR sangR khohmM "A good teacher is not one who teaches well or is a skilled teacher or teaches her students to understand [things], but a good teacher is someone who leads her students to grow up to become good people within their social environment." | |||
เมื่อใครคนหนึ่งให้สิ่งของแก่เรา หรือช่วยเหลือเรา เราจะแสดงความรู้สึกสำนึกในบุญคุณผู้นั้น ด้วยการกล่าวคำว่า ขอบใจ ขอบคุณ หรือ ขอบพระคุณ meuuaF khraiM khohnM neungL haiF singL khaawngR gaaeL raoM reuuR chuayF leuuaR raoM raoM jaL saL daaengM khwaamM ruuH seukL samR neukH naiM boonM khoonM phuuF nanH duayF gaanM glaaoL khamM waaF khaawpL jaiM khaawpL khoonM reuuR khaawpL phraH khoonM "When someone gives you something or provides you some assistance, you should show your appreciation for his kindness by saying ขอบใจ, ขอบคุณ, or ขอบพระคุณ." | |||
"ขอบคุณ" ใช้พูดกับคนที่เป็นผู้ใหญ่ หรือมีอาวุโสมากกว่าเรา ผู้ที่ควรให้ความเคารพนับถือ และใช้เป็นคำสุภาพทั่วไป khaawpL khoonM chaiH phuutF gapL khohnM theeF bpenM phuuF yaiL reuuR meeM aaM wooH so:hR maakF gwaaL raoM phuuF theeF khuaanM haiF khwaamM khaoM rohpH napH theuuR laeH chaiH bpenM khamM sooL phaapF thuaaF bpaiM "We use ขอบคุณ with people who are of higher status than we are or who are older than us, people to whom we should show respect. This is also a general term of politeness." | |||
การใช้คำในภาษาไทย นอกจากจะให้ถูกต้องตามความหมายและหน้าที่ทางไวยากรณ์แล้ว ยังต้องใช้ให้ถูกต้องตามฐานะของบุคคลด้วย. gaanM chaiH khamM naiM phaaM saaR thaiM naawkF jaakL jaL haiF thuukL dtawngF dtaamM khwaamM maaiR laeH naaF theeF thaangM waiM yaaM gaawnM laaeoH yangM dtawngF chaiH haiF thuukL dtawngF dtaamM thaaR naH khaawngR bookL khohnM duayF "In using the Thai language not only must words reflect correct meaning and grammar, but must utilize the correct status of the parties as well." | |||
เราไม่อยากพรีเซ้นต์ ไม่อยากทำตัวให้เป็นข่าว ไม่อยากได้ชื่อว่าทำงานเอาหน้า ก็ตั้งใจว่าจะพยายามทำงานในหน้าที่ให้ที่สุด เท่านั้นก็พอ raoM maiF yaakL phreeM senH maiF yaakL thamM dtuaaM haiF bpenM khaaoL maiF yaakL daiF cheuuF waaF thamM ngaanM aoM naaF gaawF dtangF jaiM waaF jaL phaH yaaM yaamM thamM ngaanM naiM naaF theeF haiF theeF sootL thaoF nanH gaawF phaawM "I don’t want to present [anything]; I don’t want to my name to become prominent; I don’t want to be regarded as someone who shows off at work. I am determined to try to do my own work as best I can. That will be enough." | |||
ก่อนหน้านี้ มีกระแสข่าวการจ้างชาวนาให้เลิกปลูกข้าว โดยจะจ่ายค่าชดเชยให้ไร่ละ ๒๐๐๐ บาท เพื่อแก้ปัญหาปริมาณข้าวในตลาดที่ล้มเกิน และเพื่อทำให้ราคาข้าวดีขึ้น gaawnL naaF neeH meeM graL saaeR khaaoL gaanM jaangF chaaoM naaM haiF leerkF bpluukL khaaoF dooyM jaL jaaiL khaaF chohtH cheeuyM haiF raiF laH saawngR phanM baatL pheuuaF gaaeF bpanM haaR bpaL riH maanM khaaoF naiM dtaL laatL theeF lohmH geernM laeH pheuuaF thamM haiF raaM khaaM khaaoF deeM kheunF "Prior to this time there was news that there would be payments to farmers to cease rice production by paying compensation of 2,000 baht per hectare in order to solve the problem that rice is flooding the market and to increase the price of rice." | |||
งานวิจัยภาวะหนี้สินกับการสูญเสียที่ดินของเกษตรกรพบว่า ปัจจัยที่ส่งผลให้เกษตรกรเป็นหนี้ เกิดจากความจำเป็นในการใช้เงินเพื่อลงทุนการเกษตร และการใช้จ่ายใจครัวเรือน ngaanM wiH jaiM phaaM waH neeF sinR gapL gaanM suunR siiaR theeF dinM khaawngR gaL saehtL dtraL gaawnM phohpH waaF bpatL jaiM theeF sohngL phohnR haiF gaL saehtL dtraL gaawnM bpenM neeF geertL jaakL khwaamM jamM bpenM naiM gaanM chaiH ngernM pheuuaF lohngM thoonM gaanM gaL saehtL laeH gaanM chaiH jaaiL jaiM khruaaM reuuanM "Research regarding debt and the loss of land among farmers discovered that the factors that affect their debt are the need for funding agricultural investments and to pay for household living expenses." | |||
ที่ร้ายไปกว่านั้น การทางพิเศษฯ ยังแอบเอาพื้นที่ใต้ทางด่วนไปทำมาหากินให้บริษัทเช่ากองสินค้า ซึ่งส่วนใหญ่เป็นของที่เสื่อมสภาพ theeF raaiH bpaiM gwaaL nanH gaanM thaangM phiH saehtL yangM aaepL aoM pheuunH theeF dtaiF thaangM duaanL bpaiM thamM maaM haaR ginM haiF baawM riH satL chaoF gaawngM sinR khaaH seungF suaanL yaiL bpenM khaawngR theeF seuuamL saL phaapF "Even worst than that, the Expressway Authority has secretly made a profit from the area under the expressway by leasing these areas to companies for storage of goods, most of which are goods which have deteriorated." | |||
หากการทางพิเศษฯ จะคิดถึงหัวอกคนโชคร้ายที่อยู่โดยรอบบริเวณทางด่วน จะพัฒนาพื้นที่ให้สะอาด เรียบร้อย สวยงาม ก็จะเป็นกุศลกับผู้ที่ทนรับมลภาวะ haakL gaanM thaangM phiH saehtL jaL khitH theungR huaaR ohkL khohnM cho:hkF raaiH theeF yuuL dooyM raawpF baawM riH waehnM thaangM duaanL jaL phatH thaH naaM pheuunH theeF haiF saL aatL riiapF raawyH suayR ngaamM gaawF jaL bpenM gooL sohnR gapL phuuF theeF thohnM rapH mohnM laH phaaM waH "If the Expressway Authority were to be sympathetic to the feelings of the down-on-their-luck people who lived close to the expressways, they would develop, clean up, and beautify these areas so as to benefit those who are tolerating the pollution." | |||
บริเวณที่ว่างใดที่มีแสงแดด อาจปรับเป็นสวนสาธารณะ สวนหย่อม เป็นการเพิ่มพื้นที่สีเขียวให้กับบ้านเมือง baawM riH waehnM theeF waangF daiM theeF meeM saaengR daaetL aatL bprapL bpenM suaanR saaR thaaM raH naH suaanR yaawmL bpenM gaanM pheermF pheuunH theeF seeR khiaaoR haiF gapL baanF meuuangM "Any open area where there is sunlight might be converted to be a public park [or] a mini-park to be an increase in the green space in our land." | |||
บริเวณใดเป็นที่ลุ่มน้ำขัง ก็อาจขุดลอกให้ลึกมากขึ้น กลายเป็นแก้มลิง เป็นบ่อหน่วงน้ำ จะช่วยลดปัญหาน้ำท่วมและเพิ่มความชุ่มชื้นให้กับกรุงเทพฯ baawM riH waehnM daiM bpenM theeF loomF naamH khangR gaawF aatL khootL laawkF haiF leukH maakF kheunF glaaiM bpenM gaaemF lingM bpenM baawL nuaangL naamH jaL chuayF lohtH bpanM haaR naamH thuaamF laeH pheermF khwaamM choomF cheuunH haiF gapL groongM thaehpF "Any low-lying area which contains standing water, can be dredged to make it deeper to become an overflow collection area [or] a retention basin, to help reduce flooding and humidity problems in Bangkok." | |||
ที่สำคัญ ปรับปรุงก่อสร้างให้ดี ก็จะเป็นอนุสรณ์สถานคนดีที่อยู่ถาวรตลอดไป theeF samR khanM bprapL bproongM gaawL saangF haiF deeM gaawF jaL bpenM aL nooH saawnR saL thaanR khohnM deeM theeF yuuL thaaR waawnM dtaL laawtL bpaiM "Most importantly, quality construction and improvements will become a monument to the good people who will live there permanently." | |||
เมื่ออัตราการเต้นของหัวใจผู้ป่วยช้าลงกว่าที่ได้ตั้งโปรแกรมไว้ เครื่องจะส่งพลังงานไฟฟ้าปริมาณน้อย ๆ (แต่เพียงพอ) เพื่อกระตุ้นให้จังหวะหัวใจตามอัตราที่ตั้งไว้ meuuaF atL raaM gaanM dtenF khaawngR huaaR jaiM phuuF bpuayL chaaH lohngM gwaaL theeF daiF dtangF bpro:hM graaemM waiH khreuuangF jaL sohngL phaH langM ngaanM faiM faaH bpaL riH maanM naawyH dtaaeL phiiangM phaawM pheuuaF graL dtoonF haiF jangM waL huaaR jaiM dtaamM atL raaM theeF dtangF waiH "When the patient’s heart rate falls below the programmed level, the pacemaker will send a small (but sufficient) electrical charge to stimulate the heart to beat at the designated rate." | |||
กฎนิคหกรรมเป็นวิธีกรรมลงโทษภิกษุตามพระธรรมวินัยเพื่อให้เข็ดหลาบ gohtL nikH khaH haL gamM bpenM wiH theeM gamM lohngM tho:htF phikH sooL dtaamM phraH thamM maH wiH naiM pheuuaF haiF khetL laapL "The ecclesiastic legal system is a way of imposing punishment on monks in accordance with the rules of Buddhist discipline so that they might be chastened and absolved." | |||
คณะกรรมการเห็นชอบให้เชิญผู้ทรงคุณวุฒิเป็นที่ปรึกษาจำนวนสองราย khaH naH gamM maH gaanM henR chaawpF haiF cheernM phuuF sohngM khoonM naH wootH bpenM theeF bpreukL saaR jamM nuaanM saawngR raaiM "The committee approved inviting two experts to serve as advisors." | |||
ปัจจุบันสถานศึกษาต่าง ๆ มีการแจ้งผลการเรียนเป็นรายบุคคลให้กับนักศึกษาผ่านทางอินเตอร์เน็ต bpatL jooL banM saL thaanR seukL saaR dtaangL dtaangL meeM gaanM jaaengF phohnR gaanM riianM bpenM raaiM bookL khohnM haiF gapL nakH seukL saaR phaanL thaangM inM dtuuhrM netH "Nowadays various educational institutions provide notification of grades for individual students via the Internet." | |||
ทนายความหวังว่าคงสามารถพาการดำเนินคดีกับคณะลูกขุนให้ทนายความหวังว่าคงสามารถพาการดำเนินคดีกับคณะลูกขุนให้บ่ายเบนออกห่างจาก ความผิดที่ลูกความของพวกตนก่อไว้ได้ออกห่างจาก ความผิดที่ลูกความของพวกตนก่อไว้ได้ thaH naaiM khwaamM wangR waaF khohngM saaR maatF phaaM gaanM damM neernM khaH deeM gapL khaH naH luukF khoonR haiF thaH naaiM khwaamM wangR waaF khohngM saaR maatF phaaM gaanM damM neernM khaH deeM gapL khaH naH luukF khoonR haiF baaiL baehnM aawkL haangL jaakL khwaamM phitL theeF luukF khwaamM khaawngR phuaakF dtohnM gaawL waiH daiF aawkL haangL jaakL khwaamM phitL theeF luukF khwaamM khaawngR phuaakF dtohnM gaawL waiH daiF "The lawyers hope the prosecution and the jury are diverted away from the obvious guilt of their clients." | |||
จากการเกิดอุทกภัยครั้งนี้ยังผลให้ราษฎรได้รับความเดือดร้อนในหลาย ๆ ด้าน เช่น ขาดแคลนอาหาร เจ็บไข้ได้ป่วย jaakL gaanM geertL ooL thohkH gaL phaiM khrangH neeH yangM phohnR haiF raatF saL daawnM daiF rapH khwaamM deuuatL raawnH naiM laaiR daanF chenF khaatL khlaaenM aaM haanR jepL khaiF daiF bpuayL "This flooding caused the population to suffer many kinds of difficulties including starvation and injury." | |||
เมื่อผมอยู่ในครรภ์ของแม่ ผมต้องการให้แม่ได้รับประทานอาหารที่เป็นคุณประโยชน์ และได้รับความเอาใจใส่ และบริการอันดีในเรื่องสวัสดิภาพของแม่และเด็ก meuuaF phohmR yuuL naiM khanM khaawngR maaeF phohmR dtawngF gaanM haiF maaeF daiF rapH bpraL thaanM aaM haanR theeF bpenM khoonM naH bpraL yo:htL laeH daiF rapH khwaamM aoM jaiM saiL laeH baawM riH gaanM anM deeM naiM reuuangF saL watH diL phaapF khaawngR maaeF laeH dekL "When I was still in my mother's womb, I wanted my mother to eat nutritional food, to be well taken care of, and to receive good new-mother and prenatal care." | |||
แต่สำคัญที่ พ่อกับแม่ต้องอยู่ด้วยกันอย่างสงบสุข ทำความอบอุ่นให้ผมและพี่น้อง dtaaeL samR khanM theeF phaawF gapL maaeF dtawngF yuuL duayF ganM yaangL saL ngohpL sookL thamM khwaamM ohpL oonL haiF phohmR laeH pheeF naawngH "But it was important that my parents were happy living together and created a warm environment for me and my brothers and sisters." | |||
ผมต้องการสุขภาพอนามัยอันดี และรัฐบาลจะต้องให้บริการป้องกันโรคแก่ผมฟรี กับบริการการแพทย์ รักษาพยาบาลอย่างถูกอย่างดี เจ็บป่วยเมื่อใดหาหมอพยาบาลได้สะดวก phohmR dtawngF gaanM sookL khaL phaapF aL naaM maiM anM deeM laeH ratH thaL baanM jaL dtawngF haiF baawM riH gaanM bpaawngF ganM ro:hkF gaaeL phohmR freeM gapL baawM riH gaanM gaanM phaaetF rakH saaR phaH yaaM baanM yaangL thuukL yaangL deeM jepL bpuayL meuuaF daiM haaR maawR phaH yaaM baanM daiF saL duaakL "I want to have good health and the government should provide me free preventative care, as well as quality, low-cost medical care [and] whenever I am sick I want to be able to conveniently visit a doctor and a medical facility." | |||
เรื่องที่ผมจะเรียกร้องข้างต้นนี้ ผมไม่เรียกร้องเปล่า ผมยินดีเสียภาษีอากรให้ส่วนรวมตามอัตภาพ reuuangF theeF phohmR jaL riiakF raawngH khaangF dtohnF neeH phohmR maiF riiakF raawngH bplaaoL phohmR yinM deeM siiaR phaaM seeR aaM gaawnM haiF suaanL ruaamM dtaamM atL dtaL phaapF "What I am asking for above, I am not asking to get for free; I am willing to pay my fair share of taxes for the common good." | |||
เมื่อจะตาย ก็ขออย่าให้ตายอย่างโง่ ๆ อย่างบ้า ๆ คือตายในสงครามที่คนอื่นก่อให้เกิดขึ้น ตายในสงครามกลางเมือง ตายเพราะอุบัติเหตุรถยนต์ ตายเพราะน้ำหรืออากาศเป็นพิษ หรือตายเพราะการเมืองเป็นพิษ meuuaF jaL dtaaiM gaawF khaawR yaaL haiF dtaaiM yaangL ngo:hF yaangL baaF kheuuM dtaaiM naiM sohngR khraamM theeF khohnM euunL gaawL haiF geertL kheunF dtaaiM naiM sohngR khraamM glaangM meuuangM dtaaiM phrawH ooL batL dtiL haehtL rohtH yohnM dtaaiM phrawH naamH reuuR aaM gaatL bpenM phitH reuuR dtaaiM phrawH gaanM meuuangM bpenM phitH "When I die, please do no let me die in a stupid or crazy way; [I don’t want to] die in a war started by someone else; [or] die in a civil war; [or] die in an automobile accident; [or] die due to polluted water or air; or, die due to a venomous political situation." | |||
แต่ลูกที่โตแล้วไม่ให้ นอกนั้นรัฐบาลควรเก็บไปหมด จะได้ใช้เป็นประโยชน์ในการบำรุงชีวิตของคนอื่น ๆ บ้าง dtaaeL luukF theeF dto:hM laaeoH maiF haiF naawkF nanH ratH thaL baanM khuaanM gepL bpaiM mohtL jaL daiF chaiH bpenM bpraL yo:htL naiM gaanM bamM roongM cheeM witH khaawngR khohnM euunL baangF "But, nothing should go to my mature children; anything remaining, should go to the government to be used to improve the lives of others." | |||
หากจิตฟุ้งซ่านให้ใช้วิธีการนั่งสมาธิช่วย จะก่อให้เกิดความสุขกายสบายใจ haakL jitL foongH saanF haiF chaiH wiH theeM gaanM nangF saL maaM thiH chuayF jaL gaawL haiF geertL khwaamM sookL gaaiM saL baaiM jaiM "If your mind is muddled, meditation can help; it will create a sense of well-being in body and mind." | |||
แค่ให้เขามาอยู่ด้วยฉันก็แค่ให้เขามาอยู่ด้วยฉันก็เต็มกลืนแล้ว ยังจะเอาญาติมาอยู่อีกแล้ว ยังจะเอาญาติมาอยู่อีก khaaeF haiF khaoR maaM yuuL duayF chanR gaawF khaaeF haiF khaoR maaM yuuL duayF chanR gaawF dtemM gleuunM laaeoH yangM jaL aoM yaatF maaM yuuL eekL laaeoH yangM jaL aoM yaatF maaM yuuL eekL "It’s unbearable to have just him coming to living with me; now he wants to bring his relatives to live here too." | |||
บางคนกราบไหว้สิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั่วประเทศไทยเพื่อขอให้ช่วยปกปักรักษาให้มีอายุยืนยาว baangM khohnM graapL waiF singL sakL sitL thuaaF bpraL thaehtF thaiM pheuuaF khaawR haiF chuayF bpohkL bpakL rakH saaR haiF meeM aaM yooH yeuunM yaaoM "Some people show their respect at holy shrines all over the country in order to help them have a long life." | |||
คนไทยนิยมทำสวนครัวไว้หลังบ้าน ช่วยให้มีอาหารรับประทานสะดวก และเป็นการประหยัด khohnM thaiM niH yohmM thamM suaanR khruaaM waiH langR baanF chuayF haiF meeM aaM haanR rapH bpraL thaanM saL duaakL laeH bpenM gaanM bpraL yatL "Thais like to have kitchen gardens in their back yards; it provides them food to eat in a convenient and low-cost manner." | |||
คุณครูสั่งสอนให้นักเรียนประพฤติดีประพฤติชอบยึดมั่นในความสุจริตเพื่อที่นักเรียนจะได้จำเริญยิ่ง ๆ ขึ้นไป khoonM khruuM sangL saawnR haiF nakH riianM bpraL phreutH deeM bpraL phriH dtiL chaawpF yeutH manF naiM khwaamM sootL jaL ritL pheuuaF theeF nakH riianM jaL daiF jamM reernM yingF kheunF bpaiM "The teacher instructed her pupils to demonstrate good behavior and to be scrupulously honest so that they will become more and more successful." | |||
ชาวพม่าต้องการขับไล่ชาวโรฮิงญาให้ออกไปให้มากที่สุดเท่าที่จะมากได้ จากเจ็ดแสนกว่าคน chaaoM phaH maaF dtawngF gaanM khapL laiF chaaoM ro:hM hingM yaaM haiF aawkL bpaiM haiF maakF theeF sootL thaoF theeF jaL maakF daiF jaakL jetL saaenR gwaaL khohnM "The Burmese people want to drive away as many of the over seven hundred thousand Rohingya as they possibly can." | |||
เราไม่สามารถให้พวกเขาอพยพเข้ามาอยู่ในประเทศไทยได้ แต่อย่างน้อยเราสามารถช่วยเหลือพวกเขาในด้านอื่นเท่าที่จะทำได้ raoM maiF saaR maatF haiF phuaakF khaoR ohpL phaH yohpH khaoF maaM yuuL naiM bpraL thaehtF thaiM daiF dtaaeL yaangL naawyH raoM saaR maatF chuayF leuuaR phuaakF khaoR naiM daanF euunL thaoF theeF jaL thamM daiF "We may not be able to allow them to emigrate into and live in Thailand, but at least we are able to provide them assistance in other ways to the extent that we can." | |||
ให้น้ำและอาหาร เครื่องนุ่งห่ม ยารักษาโรค และสิ่งจำเป็นใดที่พวกเขาขาดแคลน ให้พวกเขาเดินทางต่อไป สู่ประเทศอื่นใดในทะเลที่มีประชากรอิสลาม haiF naamH laeH aaM haanR khreuuangF noongF hohmL yaaM rakH saaR ro:hkF laeH singL jamM bpenM daiM theeF phuaakF khaoR khaatL khlaaenM haiF phuaakF khaoR deernM thaangM dtaawL bpaiM suuL bpraL thaehtF euunL daiM naiM thaH laehM theeF meeM bpraL chaaM gaawnM itL saL laamM "Give them water and food; clothing; medication; and other necessities that they lack so that they may move on toward any other country which borders on the sea [and] which has a Muslim population." | |||
การมาพบเพื่อน ๆ ในงานเลี้ยง อาจเป็นการส่งสัญญาณอะไร ๆบางอย่างให้กับตัวเธอเองว่าถึงเวลาต้องเปลี่ยนแปลง ให้ออกไปจากความคุ้นชินเดิม ๆ gaanM maaM phohpH pheuuanF naiM ngaanM liiangH aatL bpenM gaanM sohngL sanR yaanM aL raiM aL raiM baangM yaangL haiF gapL dtuaaM thuuhrM aehngM waaF theungR waehM laaM dtawngF bpliianL bplaaengM haiF aawkL bpaiM jaakL khwaamM khoonH chinM deermM "Meeting with her friends at the party perhaps send some sort of signal to her that the time had come to change from what she had been accustomed to." | |||
หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการเงิน ผมขอแนะนำให้ไปปรึกษานักธุรกิจมือโปรที่ชื่อสมหมาย haakL khoonM meeM khaawF sohngR saiR giaaoL gapL gaanM ngernM phohmR khaawR naeH namM haiF bpaiM bpreukL saaR nakH thooH raH gitL meuuM bpro:hM theeF cheuuF sohmR maaiR "If you are in doubt as to a financial matter, I recommend that you consult with Sommai, a professional businessman." | |||
ยิ่งไปเข้า คอร์ส ปฏิบัติธรรมเจริญสติด้วยแล้ว และก็เห็นเลยว่า สติ มันขอลาจากกายและใจไปพักร้อนซะเลย! ให้รู้แล้วรู้รอดไป yingF bpaiM khaoF khaawsF bpaL dtiL batL thamM jaL reernM saL dtiL duayF laaeoH laeH gaawF henR leeuyM waaF saL dtiL manM khaawR laaM jaakL gaaiM laeH jaiM bpaiM phakH raawnH saH leeuyM haiF ruuH laaeoH ruuH raawtF bpaiM "So, I took a course in Buddhist practice to improve my concentration and I discovered that my mind will always a break from my body and my heart. And, my mind will always be like that." | |||
อาทิ ยาสามัญประจำตัว เสื้อกันหนาวตอนขึ้นรถทัวร์ กระบอกน้ำร้อน-เย็น กุญแจบ้าน หนังสือธรรมะที่ครูบาอาจารย์เพิ่งให้มา และสิ่งที่สำคัญที่สุด คือ ฟันปลอม ที่ทำให้ฉันรู้สึกผิดมหาศาลกับการลืมกระเป๋าของแม่ในครั้งนี้ aaM thiH yaaM saaR manM bpraL jamM dtuaaM seuuaF ganM naaoR dtaawnM kheunF rohtH thuaaM graL baawkL naamH raawnH yenM goonM jaaeM baanF nangR seuuR thamM maH theeF khruuM baaM aaM jaanM pheerngF haiF maaM laeH singL theeF samR khanM theeF sootL kheuuM fanM bplaawmM theeF thamM haiF chanR ruuH seukL phitL maH haaR saanR gapL gaanM leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF naiM khrangH neeH "For example, [she had] the pills and other medication she took; the sweater she wore on tour buses; her vacuum bottle for hot and cold water; her house keys; the Dharma book which her Buddhist teacher just gave her; and, the most important thing of all, her false teeth. [The false teeth] made me feel the most guilty for forgetting about my mother’s handbag this time." | |||
แต่ครั้งนี้ด้วยความรีบเร่งที่ออกจากคอร์สเพราะเป็นห่วงอาที่กำลังให้เลือดอยู่ในโรงพยาบาล ทำให้จิตตกอยู่กับความคิดกังวลซะมากกว่า dtaaeL khrangH neeH duayF khwaamM reepF rengF theeF aawkL jaakL khaawsF phrawH bpenM huaangL aaM theeF gamM langM haiF leuuatF yuuL naiM ro:hngM phaH yaaM baanM thamM haiF jitL dtohkL yuuL gapL khwaamM khitH gangM wohnM saH maakF gwaaL "But this time, since I was so rushed leaving the course because I was worried about my aunt who was giving blood at the hospital, my thoughts were worried more [about her than about the handbag]." | |||
จึงต้องพยายามหาทางที่จะบอกไปทางอากาศเผื่อใครสักคนจะดลใจไปบอกแท็กซี่ใจดีให้นำมาคืนได้ jeungM dtawngF phaH yaaM yaamM haaR thaangM theeF jaL baawkL bpaiM thaangM aaM gaatL pheuuaL khraiM sakL khohnM jaL dohnM jaiM bpaiM baawkL thaekH seeF jaiM deeM haiF namM maaM kheuunM daiF "Therefore, I had to try to find a way to use the radio so that someone would be inspired to tell the taxi driver to be good enough to return them to us." | |||
การช่วยเหลือของศูนย์ต่าง ๆ จึงทำได้แค่ครึ่งเดียว คือประชาสัมพันธ์ให้ผ่านเครือข่ายวิทยุ gaanM chuayF leuuaR khaawngR suunR dtaangL jeungM thamM daiF khaaeF khreungF diaaoM kheuuM bpraL chaaM samR phanM haiF phaanL khreuuaM khaaiL witH thaH yooH "Assistance from the various [taxi] centers were able to do only half [the work], that is, communicating through the radio network." | |||
หากสนามกอล์ฟนั้น ๆ มีแต่หลุมทรายรายรอบ ท่านอาจจะเลือกใช้ลูกกอล์ฟที่มีแรงโด่งมากเพื่อให้ลูกตกหยุด haakL saL naamR gaawpH nanH meeM dtaaeL loomR saaiM raaiM raawpF thanF aatL jaL leuuakF chaiH luukF gaawpH theeF meeM raaengM do:hngL maakF pheuuaF haiF luukF dtohkL yootL "If a particular golf course has lots of sand traps around [the greens] you should choose high-flight golf balls so that they will stop when they hit [the ground]." | |||
สังคมสมัยใหม่มีสิ่งยั่วยุให้เด็กประพฤติตัวออกนอกลู่นอกทางมากมาย sangR khohmM saL maiR maiL meeM singL yuaaF yooH haiF dekL bpraL phreutH dtuaaM aawkL naawkF luuF naawkF thaangM maakF maaiM "Modern society has many enticements to cause young people to behave in an unconventional manner." | |||
ทางเทศบาลได้ปักเขตแบ่งช่องให้พวกพ่อค้าแม่ค้านำของมาวางขายอย่างเป็นสัดส่วน thaangM thaehtF saL baanM daiF bpakL khaehtL baengL chaawngF haiF phuaakF phaawF khaaH maaeF khaaH namM khaawngR maaM waangM khaaiR yaangL bpenM satL suaanL "The municipality has demarcated specific proportional lots for merchants to sell their wares." | |||
ถ้าคู่สมรสไม่สามารถจะอดทนอยู่ด้วยกันได้ ศาลจะอนุญาตให้หย่าร้างได้ตามกฎหมาย thaaF khuuF sohmR rohtH maiF saaR maatF jaL ohtL thohnM yuuL duayF ganM daiF saanR jaL aL nooH yaatF haiF yaaL raangH daiF dtaamM gohtL maaiR "If a married couple cannot tolerate living together, the court can give them permission to get a divorce under the law." | |||
วัฒนธรรมเป็นเครื่องเตือนใจให้ระลึกถึงชาติภูมิของตน ว่ามีวิวัฒนาการมีความเจริญอย่างไรบ้าง watH thaH naH thamM bpenM khreuuangF dteuuanM jaiM haiF raH leukH theungR chaatF dtiL phuumM khaawngR dtohnM waaF meeM wiH watH thaH naaM gaanM meeM khwaamM jaL reernM yaangL raiM baangF "Culture exists to remind us to reflect on our home [and our nation] and how they have evolved and improved." | |||
เจ้านายสั่งให้ติดป้ายไว้กับประตูใหญ่ข้างใดข้างหนึ่งให้คนเห็นชัดขึ้น jaoF naaiM sangL haiF dtitL bpaaiF waiH gapL bpraL dtuuM yaiL khaangF daiM khaangF neungL haiF khohnM henR chatH kheunF "The boss ordered the sign to be hung on one side or the other of the the large door so that people could see it more clearly." | |||
คณะทำงานที่ตั้งขึ้นตามกฎหมายป้องกันการผูกขาดควรจะทำตัวเป็นกรรมการที่ให้ความยุติธรรมแก่ทั้งผู้ผลิตและผู้บริโภค khaH naH thamM ngaanM theeF dtangF kheunF dtaamM gohtL maaiR bpaawngF ganM gaanM phuukL khaatL khuaanM jaL thamM dtuaaM bpenM gamM gaanM theeF haiF khwaamM yootH dtiL thamM maH gaaeL thangH phuuF phaL litL laeH phuuF baawM riH pho:hkF "The working group which had been established under law to prevent monopolies from arising should have acted as a referee to create fairness as between producers and consumers." | |||
จิตแพทย์ต้องการให้ผู้ป่วยรับข้อเสนอแนะเรื่องการนั่งสมาธิเพื่อการบำบัดทางจิต jitL dtaL phaaetF dtawngF gaanM haiF phuuF bpuayL rapH khaawF saL nuuhrR naeH reuuangF gaanM nangF saL maaM thiH pheuuaF gaanM bamM batL thaangM jitL "The psychiatrist wanted the patient to accept his suggestion to practice meditation as a mental therapy." | |||
หากรัฐบาลคิดว่าจะอยู่ให้ครบวาระ รัฐบาลก็จะต้องเร่งแก้ไขปัญหาเศรษฐกิจให้ฟื้นในเร็ว ๆ นี้ haakL ratH thaL baanM khitH waaF jaL yuuL haiF khrohpH waaM raH ratH thaL baanM gaawF jaL dtawngF rengF gaaeF khaiR bpanM haaR saehtL thaL gitL haiF feuunH naiM reoM reoM neeH "If the government is considering to remain in place until the end of its term, it will have to hurry to solve the problem of reviving the economy as quickly as possible." | |||
ครั้นเมื่อมองไปข้างหน้า ก็พบว่า ยังไม่มีมาตรการใด ๆ ที่จะมากระตุ้นเศรษฐกิจให้ฟื้นตัว หรือ แม้แต่จะหยุดการรูดไหลชะลอตัว khranH meuuaF maawngM bpaiM khaangF naaF gaawF phohpH waaF yangM maiF meeM maatF dtraL gaanM daiM theeF jaL maaM graL dtoonF saehtL thaL gitL haiF feuunH dtuaaM reuuR maaeH dtaaeL jaL yootL gaanM ruutF laiR chaH laawM dtuaaM "When we look ahead we find that there are still no measures which can stimulate the economy to recovery or even to stem or slow the flow." | |||
ลดราคาให้เห็น ๆ ลดกันเป็นล้านบาท แบบยอมให้ลูกค้าที่โอนไปแล้วด่าก็ยอม lohtH raaM khaaM haiF henR lohtH ganM bpenM laanH baatL baaepL yaawmM haiF luukF khaaH theeF o:hnM bpaiM laaeoH daaL gaawF yaawmM "They reduce advertised prices by millions of baht, like they understand that customers who have already acquired units are outraged." | |||
แต่ถ้าผู้ซื้อเทียบราคาต่อตารางวา ต่อตารางเมตร ก็จะพบว่ามีการลดให้แบบไม่โฉ่งฉ่าง dtaaeL thaaF phuuF seuuH thiiapF raaM khaaM dtaawL dtaaM raangM waaM dtaawL dtaaM raangM metH gaawF jaL phohpH waaF meeM gaanM lohtH haiF baaepL maiF cho:hngL chaangL "However, if buyers compare prices on a per wa or per meter basis, they will see that there are indeed subtle price reductions." | |||
ธนูเป็นกีฬาที่สนุก ได้ฝึกสมาธิ ได้แข่งขันกับตัวเองและมันจะท้าทายเราไปเรื่อย ๆ ให้เราไม่ท้อ และสู้อยู่เสมอ thaH nuuM bpenM geeM laaM theeF saL nookL daiF feukL saL maaM thiH daiF khaengL khanR gapL dtuaaM aehngM laeH manM jaL thaaH thaaiM raoM bpaiM reuuayF reuuayF haiF raoM maiF thaawH laeH suuF yuuL saL muuhrR "Archery is a fun sport. We practice concentration; [we] compete against ourselves. [The sport] challenges us constantly not to get discouraged and to always keep striving." | |||
เหล้าองุ่นชั้นดีนี้ ออกฤทธิ์กับเขามากกว่า กับ คนส่วนมากโดยทั่วไป มัน ส่งความเปล่งปลั่งระเรื่อแดงให้กับสองแก้มยับย่น laoF aL ngoonL chanH deeM neeH aawkL ritH gapL khaoR maakF gwaaL gapL khohnM suaanL maakF dooyM thuaaF bpaiM manM sohngL khwaamM bplengL bplangL raH reuuaF daaengM haiF gapL saawngR gaaemF yapH yohnF "The good wine had a greater effect on him than it would have on most men, sending a little flush light-red into his wrinkled cheeks." | |||
นโยบายที่สำคัญอีกประการหนึ่งก็คือการเลิกทำให้สามจังหวัดชายแดนภาคใต้เป็นแดนสนธยาหรือถังขยะสำหรับเจ้าหน้าที่ที่ไม่ได้ความ naH yo:hM baaiM theeF samR khanM eekL bpraL gaanM neungL gaawF kheuuM gaanM leerkF thamM haiF saamR jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaaiF bpenM daaenM sohnR thaH yaaM reuuR thangR khaL yaL samR rapL jaoF naaF theeF theeF maiF daiF khwaamM "Another important policy is to stop treating the three Southern provinces as a twilight zone or a trash can for underperforming civil servants." | |||
พวกคุณนะมันดีแต่ปาก จ้อกันสะบั้นหั่นแหลก อย่าให้เบื้องบนท่านต้องกำราบมาอีกล่ะ phuaakF khoonM naH manM deeM dtaaeL bpaakL jaawF ganM saL banF hanL laaekL yaaL haiF beuuangF bohnM thanF dtawngF gamM raapL maaM eekL laF "You guys are all talk and no action. You just beat your gums. Don’t let the higher-ups have to take you down a couple of notches again!" | |||
งบประมาณมูลค่าหลายหมื่นล้านบาทอาจจะไม่สามารถชุบชีวิตให้ลุ่มน้ำนี้กลับฟื้นคืนชีวิตได้ ngohpH bpraL maanM muunM khaaF laaiR meuunL laanH baatL aatL jaL maiF saaR maatF choopH cheeM witH haiF loomF naamH neeH glapL feuunH kheuunM cheeM witH daiF "A budget of many tens of billions of baht may not be able to revive this river basin and return life to it." | |||
ในการเลือกตั้งที่ผ่านมา นักการเมืองรุ่นลายครามหลายคนได้ส่งไม้ให้บุตรธิดาลงเลือกตั้งเป็นจำนวนมาก naiM gaanM leuuakF dtangF theeF phaanL maaM nakH gaanM meuuangM roonF laaiM khraamM laaiR khohnM daiF sohngL maaiH haiF bootL thiH daaM lohngM leuuakF dtangF bpenM jamM nuaanM maakF "In this last election lots of veteran politicians passed [their political] batons to many of their children to stand for elective office." | |||
ข้อเสนอการทำประชามติ แกนนำพรรคร่วมรัฐบาลแทบจะทุกคนปฏิเสธ เพราะจะเป็นตัวฉุดรั้งให้การแก้ไขทอดยาวออกไปอีก khaawF saL nuuhrR gaanM thamM bpraL chaaM maH dtiL gaaenM namM phakH ruaamF ratH thaL baanM thaaepF jaL thookH khohnM bpaL dtiL saehtL phrawH jaL bpenM dtuaaM chootL rangH haiF gaanM gaaeF khaiR thaawtF yaaoM aawkL bpaiM eekL "Almost all members of the leadership of the coalition government rejected the recommendation to hold a referendum because [a referendum] would serve to hold up corrections for a longer period." | |||
ตามคติโบราณ คุณสมบัติเยี่ยมยอดของผู้หญิงคือ รูป ถือว่านารีมีรูปเป็นทรัพย์ ให้ความสำคัญแก่รูปโฉมโนมพรรณสูงสุด dtaamM khaH dtiL bo:hM raanM khoonM naH sohmR batL yiiamF yaawtF khaawngR phuuF yingR kheuuM ruupF theuuR waaF naaM reeM meeM ruupF bpenM sapH haiF khwaamM samR khanM gaaeL ruupF cho:hmR no:hmM phanM suungR sootL "According to ancient accounts, the highest value of a woman was her physical appearance. [They] believed that a woman’s greatest asset was her beauty; [they] deemed her overall appearance to be most important." | |||
วงมโหรีบรรเลงเพลงกันเต็มเหนี่ยว ให้พ่อแม่พี่น้องได้สนุกสนานเป็นเย็นสุดท้าย wohngM maH ho:hR reeM banM laehngM phlaehngM ganM dtemM niaaoL haiF phaawF maaeF pheeF naawngH daiF saL nookL saL naanR bpenM yenM sootL thaaiH "The Thai orchestra played music at full blast so that their families could enjoy themselves on the final night [of performance]." | |||
ทุกปีกระทรวงการคลังเขาเตรียมเงินไว้ให้เต็มคลังสม่ำเสมอ ไม่เหมือนเอกชน thookH bpeeM graL suaangM gaanM khlangM khaoR dtriiamM ngernM waiH haiF dtemM khlangM saL mamL saL muuhrR maiF meuuanR aehkL gaL chohnM "Every year, and with perfect consistency, the Ministry of Finance budgets money [exhausting] the entire treasury, quite unlike the private sector." | |||
แต่โชคร้ายต้องเข้าไปอยู่ในวังวนของนักการเมืองและถูกสั่งให้ร่วมเป็นผู้ร้าย dtaaeL cho:hkF raaiH dtawngF khaoF bpaiM yuuL naiM wangM waH naH khaawngR nakH gaanM meuuangM laeH thuukL sangL haiF ruaamF bpenM phuuF raaiH "But, it is unfortunate that they are forced to become involved with politicians and are ordered to join in becoming wrongdoers." | |||
เราต่างต้องรับมือกับการสูญเสียนั้น ๆ และหาวิธีมีชีวิตต่อไปให้ดีที่สุด เท่าที่จะทำได้ raoM dtaangL dtawngF rapH meuuM gapL gaanM suunR siiaR nanH nanH laeH haaR wiH theeM meeM cheeM witH dtaawL bpaiM haiF deeM theeF sootL thaoF theeF jaL thamM daiF "We all must cope with our losses and find a way to live our lives as best we can." | |||
หากให้พนักงานแต่ละคนหยุดงานโดยสมัครใจ คงทำได้จำนวนน้อยเท่านั้น เพราะพนักงานส่วนใหญ่คือคนที่ต้องเกรงใจนายจ้าง คนที่นายจ้างเกรงใจมีจำนวนน้อย haakL haiF phaH nakH ngaanM dtaaeL laH khohnM yootL ngaanM dooyM saL makL jaiM khohngM thamM daiF jamM nuaanM naawyH thaoF nanH phrawH phaH nakH ngaanM suaanL yaiL kheuuM khohnM theeF dtawngF graehngM jaiM naaiM jaangF khohnM theeF naaiM jaangF graehngM jaiM meeM jamM nuaanM naawyH "If we let each worker go on strike whenever they want to, only a few workers would be willing to do so; this is because the majority of workers defer to their bosses, the bosses are answerable to only to a few persons." | |||
เพราะสายตาต้องสอดส่องและมองกวาดว่าจะส่งลูกให้เพื่อนร่วมทีมคนไหน, มองคู่ต่อสู้ที่จะเข้ามาแย่งลูก phrawH saaiR dtaaM dtawngF saawtL saawngL laeH maawngM gwaatL waaF jaL sohngL luukF haiF pheuuanF ruaamF theemM khohnM naiR maawngM khuuF dtaawL suuF theeF jaL khaoF maaM yaaengF luukF "...because the players must focus on where their team-mates are to pass to, and where opposing players are who may challenge for the ball." | |||
ส่วนแถบสีม่วงบนลูกฟุตบอลจะช่วยให้นักฟุตบอลมองเห็นการเดินทางของลูกว่าเร็วหรือไม่ หมุน-ปั่นหรือเปล่า suaanL thaaepL seeR muaangF bohnM luukF footH baawnM jaL chuayF haiF nakH footH baawnM maawngM henR gaanM deernM thaangM khaawngR luukF waaF reoM reuuR maiF moonR bpanL reuuR bplaaoL "The purple stripes on the football help the players to determine both the speed and the spin of the ball..." | |||
หรือมีหิมะตกขณะแข่งขัน ซึ่งหากหิมะไม่ตกหนักจริง ๆ ผู้ตัดสินมักจะให้แข่งต่อไม่ยกเลิกการแข่งขัน reuuR meeM hiL maH dtohkL khaL naL khaengL khanR seungF haakL hiL maH maiF dtohkL nakL jingM phuuF dtatL sinR makH jaL haiF khaengL dtaawL maiF yohkH leerkF gaanM khaengL khanR "Or, snow falls during the match for which, if the flurries are not heavy, the referee will not stop the game." | |||
นอกจากนี้ทีมฟุตบอลบางทีมติดตั้งที่นั่งฮีตเตอร์ให้กับนักฟุตบอลตัวสำรองที่นั่งอยู่ข้างสนาม เพื่อให้ร่างกายอบอุ่นใจตลอดเวลา พร้อมลงแข่งทันทีหากได้รับการเปลี่ยนตัว naawkF jaakL neeH theemM footH baawnM baangM theemM dtitL dtangF theeF nangF heetF dtuuhrM haiF gapL nakH footH baawnM dtuaaM samR raawngM theeF nangF yuuL khaangF saL naamR pheuuaF haiF raangF gaaiM ohpL oonL jaiM dtaL laawtL waehM laaM phraawmH lohngM khaengL thanM theeM haakL daiF rapH gaanM bpliianL dtuaaM "In addition, some football teams set up heated benches for their substitute players who are sitting on the sidelines so they can keep themselves warm, ready to come on at a moment’s notice if called to play." | |||
แต่ทางพรีเมียร์ ลีก ไม่ได้ออกกฎว่าต้องติดฮีตเตอร์ที่นั่งให้กับนักฟุตบอลทั้งทีมเหย้าและทีมเยือน dtaaeL thaangM phreeM miiaM leekF maiF daiF aawkL gohtL waaF dtawngF dtitL heetF dtuuhrM theeF nangF haiF gapL nakH footH baawnM thangH theemM yaoF laeH theemM yeuuanH "But the Premier League did not issue rules that teams must set up bench warmers for the players of both the visiting team and the home team." | |||
ผลจากการศึกษาน่าจะเป็นจุดเริ่มต้นของถนนหนทางที่เห็นและเป็นอยู่ในปัจจุบัน ส่งผลให้ภูเก็ตเจริญก้าวหน้า phohnR jaakL gaanM seukL saaR naaF jaL bpenM jootL reermF dtohnF khaawngR thaL nohnR hohnR thaangM theeF henR laeH bpenM yuuL naiM bpatL jooL banM sohngL phohnR haiF phuuM getL jaL reernM gaaoF naaF "The results of the study likely initiated the roads we see today which have led to Phuket’s development and progress." | |||
จนมีสภาพเช่นเดียวกับทางหลวงแผ่นดินทั่วประเทศ คือยินยอมให้ก่อสร้างอาคารบ้านเรือนเปิดกิจการค้าน้อยใหญ่ johnM meeM saL phaapF chenF diaaoM gapL thaangM luaangR phaenL dinM thuaaF bpraL thaehtF kheuuM yinM yaawmM haiF gaawL saangF aaM khaanM baanF reuuanM bpeertL gitL jaL gaanM khaaH naawyH yaiL "[It has changed] so much that it is very much like national highways found throughout the country, that is, [people] are willing to construct buildings and residences, as well as to open large and small businesses [along it]." | |||
เมื่อภูเก็ตปรับเปลี่ยนจากสถานที่ท่องเที่ยวธรรมชาติ มาเป็นสถานบันเทิงขนาดใหญ่ มีกิจกรรมให้เลือกหลากหลาย ทั้งหญิง ชาย และกะเทย พร้อมการแสดงของนักมวย ช้าง งู จระเข้ และลิง meuuaF phuuM getL bprapL bpliianL jaakL saL thaanR theeF thaawngF thiaaoF thamM maH chaatF maaM bpenM saL thaanR banM theerngM khaL naatL yaiL meeM gitL jaL gamM haiF leuuakF laakL laaiR thangH yingR chaaiM laeH gaL theeuyM phraawmH gaanM saL daaengM khaawngR nakH muayM chaangH nguuM jaawM raH khaehF laeH lingM "Once Phuket changed from being a tourist destination focusing on nature to a destination based on major entertainment [venues], there were many activities to choose from for women, men, and trans-genders, including shows by boxers, elephants, snakes, crocodiles, and monkeys." | |||
แบบเนี้ย คือการทำทานที่เรารู้สึกว่า เราสบายใจ เราไม่ได้คิดว่าเราให้เพื่ออะไร baaepL niiaH kheuuM gaanM thamM thaanM theeF raoM ruuH seukL waaF raoM saL baaiM jaiM raoM maiF daiF khitH waaF raoM haiF pheuuaF aL raiM "This is the way in which we give charity that makes us feel comfortable; we don’t think about why we made the donation." | |||
แล้วพอเราให้เขาไปแล้วเนี่ย เขาก็จะพูดประมาณว่า "ขอให้เราโชคดี ขอให้เราแบบเจริญรุ่งเรือง" อะไรก็ว่าไป laaeoH phaawM raoM haiF khaoR bpaiM laaeoH niiaF khaoR gaawF jaL phuutF bpraL maanM waaF khaawR haiF raoM cho:hkF deeM khaawR haiF raoM baaepL jaehM rinM roongF reuuangM aL raiM gaawF waaF bpaiM "And, once I have given him [the money], he says something like, ‘Best of luck to you; may you be successful’ or something similar." | |||
ผู้เล่นจะพยายามตีโดยให้ลงหลุมด้วยจำนวนครั้งที่น้อยที่สุด โดยอาจเป็นการเล่นคนเดียวสองคนไปจนถึงสี่หรือห้าคน มักเรียกว่า ก๊วน phuuF lenF jaL phaH yaaM yaamM dteeM dooyM haiF lohngM loomR duayF jamM nuaanM khrangH theeF naawyH theeF sootL dooyM aatL bpenM gaanM lenF khohnM diaaoM saawngR khohnM bpaiM johnM theungR seeL reuuR haaF khohnM makH riiakF waaF guaanH "Players try to hit [the ball] into the hole in as few strokes as possible; a person might play by himself, in a twosome, or with as many as four or five players, often referred to as a group." | |||
แม่ค้าหาบเร่ต้องจ่ายเงินกินเปล่าค่าที่ให้พวกมีอิทธิพลแถวนั้นเสมอ maaeF khaaH haapL rehF dtawngF jaaiL ngernM ginM bplaaoL khaaF theeF haiF phuaakF meeM itL thiH phohnM thaaeoR nanH saL muuhrR "Street hawkers in that area must always pay bribes to influential people to secure a place to sell [their goods]." | |||
พี่ให้เขียนข่าวก็เขียน ให้เขียนสกู๊ปก็เขียน ให้เขียนคอลัมน์ก็เขียน pheeF haiF khiianR khaaoL gaawF khiianR haiF khiianR saL guupH gaawF khiianR haiF khiianR khaawM lamM gaawF khiianR "If my superior wanted me to write a news story, I wrote one; he wanted me to write a ‘scoop’, I wrote one; he wanted me to write a column, I wrote one." | |||
ผู้ปกครองเองก็บ่นว่าต้องเสียค่ากินเปล่าถึงจะให้ลูกเข้าโรงเรียนที่ตัวเอง ต้องการได้ phuuF bpohkL khraawngM aehngM gaawF bohnL waaF dtawngF siiaR khaaF ginM bplaaoL theungR jaL haiF luukF khaoF ro:hngM riianM theeF dtuaaM aehngM dtawngF gaanM daiF "Parents themselves complain that they have to pay bribes in order to get their children into the school they want." | |||
มาตรา ๔๕ บุคคลซึ่งไม่มีสัญชาติไทยและมีถิ่นที่อยู่ในประเทศไทยจะมีสิทธิทางเศรษฐกิจ สังคม และวัฒนธรรมเพียงใด ให้เป็นไปตามที่กฎหมายบัญญัติหรือตามที่รัฐจัดให้ maatF dtraaM seeL sipL haaF bookL khohnM seungF maiF meeM sanR chaatF thaiM laeH meeM thinL theeF yuuL naiM bpraL thaehtF thaiM jaL meeM sitL thiH thaangM saehtL thaL gitL sangR khohmM laeH watH thaH naH thamM phiiangM daiM haiF bpenM bpaiM dtaamM theeF gohtL maaiR banM yatL reuuR dtaamM theeF ratH jatL haiF "Article 45. Persons who are not Thai citizens and live within Thailand shall have such economic, social, and cultural rights as the law allows or as the government sets forth." | |||
ไม่ว่าใครต่าง ๆก็รักชีวิตทั้งนั้น ดังนั้นจึงพยายามรักษาชีวิตให้รอดปลอดภัยอย่างเต็มกำลัง maiF waaF khraiM dtaangL dtaangL gaawF rakH cheeM witH thangH nanH dangM nanH jeungM phaH yaaM yaamM rakH saaR cheeM witH haiF raawtF bplaawtL phaiM yaangL dtemM gamM langM "No matter who they may be, every living being seeks to stay alive. Thus, [they] endeavor to survive to the best of their abilities to do so." | |||
ผู้เรียนส่วนใหญ่ไม่ชอบข้อสอบอัตนัย เพราะบังคับให้เขาต้องทำงานหนัก โดยต้องเตรียมเนื้อหา phuuF riianM suaanL yaiL maiF chaawpF khaawF saawpL atL dtaL naiM phrawH bangM khapH haiF khaoR dtawngF thamM ngaanM nakL dooyM dtawngF dtriiamM neuuaH haaR "Most students do not like subjective tests because [such tests] force them to work hard in learning the content [of their answers]." | |||
ข้อสอบแบบอัตนัย เป็นข้อสอบที่ให้นักเรียนแสดงความคิดเห็นในการตอบอย่างอิสระ khaawF saawpL baaepL atL dtaL naiM bpenM khaawF saawpL theeF haiF nakH riianM saL daaengM khwaamM khitH henR naiM gaanM dtaawpL yaangL itL saL raL "Subjective tests are tests which have the students demonstrate their ideas by anwering independently." | |||
การสูบบุหรี่เป็นพฤติกรรมที่ก่อให้เกิดโรคร้ายตามมาอย่างร้ายแรงมากมาย เรียกได้ว่าสารนิโคตินจากบุหรี่ทำลายสุขภาพตั้งแต่ช่องปากและฟัน ไล่ไปยังหลอดลม หลอดอาหาร กระเพาะอาหาร ตลอดจนทำลายเนื้อเยื่อและระบบการทำงานในอวัยวะต่าง ๆ ให้สึกกร่อนไปหมด gaanM suupL booL reeL bpenM phreuH dtiL gamM theeF gaawL haiF geertL ro:hkF raaiH dtaamM maaM yaangL raaiH raaengM maakF maaiM riiakF daiF waaF saanR niH kho:hM dtinM jaakL booL reeL thamM laaiM sookL khaL phaapF dtangF dtaaeL chaawngF bpaakL laeH fanM laiF bpaiM yangM laawtL lohmM laawtL aaM haanR graL phawH aaM haanR dtlaawtL johnM thamM laaiM neuuaH yeuuaF laeH raH bohpL gaanM thamM ngaanM naiM aL waiM yaH waH dtaangL haiF seukL graawnL bpaiM mohtL "Smoking cigarettes is a behavior that causes many terrible diseases. We can say that nicotine from cigarettes destroys [your] health from your teeth and mouth, down your windpipe, esophagus, and stomach, all the way to destroying your tissues and wearing down the functions of [your] various organs." | |||
ทหารยื่นคำขาดให้มีการเปลี่ยนตัวคณะรัฐมนตรีในคณะรัฐบาลอย่างน้อย ๒ คน thaH haanR yeuunF khamM khaatL haiF meeM gaanM bpliianL dtuaaM khaH naH ratH thaL mohnM dtreeM naiM khaH naH ratH thaL baanM yaangL naawyH saawngR khohnM "The military delivered an ultimatum to substitute at least two ministers of the government's cabinet." | |||
เล่าให้ใครฟัง ทุกคนหัวเราะ เพราะคนปกติทั่วไปการดูหนังควรจะเป็นเรื่องปกติธรรมดา laoF haiF khraiM fangM thookH khohnM huaaR rawH phrawH khohnM bpaL gaL dtiL thuaaF bpaiM gaanM duuM nangR khuaanM jaL bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL thamM maH daaM "When [I] tell people this, they all laugh because most people usually go to the movies as a normal part of their lives." | |||
กลุ่มผู้ชุมนุมที่เรียกร้องให้เพิ่มค่าแรงในครั้งนี้มีแกนนำอยู่ ๒-๓ คน gloomL phuuF choomM noomM theeF riiakF raawngH haiF pheermF khaaF raaengM naiM khrangH neeH meeM gaaenM namM yuuL saawngR saamR khohnM "The group which gathered to demand an increase in wages this time was lead by two or three persons." | |||
พนักงานจะมาเมื่อไร ไม่มีใครว่า เอาให้งานเสร็จเป็นพอ phaH nakH ngaanM jaL maaM meuuaF raiM maiF meeM khraiM waaF aoM haiF ngaanM setL bpenM phaawM "No one criticizes an employee whenever they come to work; it is only important that they get the work done." "An employee can come to work at any time; they must, however, get their work done." | |||
ถ้าเอาปลาให้เขา เขาจะมีกินแค่วันเดียว แต่ถ้าสอนเขาจับปลา เขาจะมีกินไปตลอดชีวิต thaaF aoM bplaaM haiF khaoR khaoR jaL meeM ginM khaaeF wanM diaaoM dtaaeL thaaF saawnR khaoR japL bplaaM khaoR jaL meeM ginM bpaiM dtaL laawtL cheeM witH "If you give a man a fish, he has enough to eat for a day; but if you teach him how to fish, he will have enough to eat his entire life." | |||
คือพี่ ๆ เขาสั่งให้เขียนข่าวก็เขียน เขียนสกู๊ปก็เขียน เขียนคอลัมน์ก็เขียน kheuuM pheeF khaoR sangL haiF khiianR khaaoL gaawF khiianR khiianR saL guupH gaawF khiianR khiianR khaawM lamM gaawF khiianR "That is, when my superiors ordered me to write the news, I wrote [the news]; they asked me to write a scoop, I did so; they asked me to write a column, and I wrote [one]." | |||
คือคนที่ศึกษาพระธรรมคำสอนอยู่ที่บ้าน ก็อาจเข้าใจมากกว่าคนที่ชอบไปวัด แต่ไม่ได้ศึกษาแก่นพระธรรมให้เข้าใจถ่องแท้ kheuuM khohnM theeF seukL saaR phraH thamM khamM saawnR yuuL theeF baanF gaawF aatL khaoF jaiM maakF gwaaL khohnM theeF chaawpF bpaiM watH dtaaeL maiF daiF seukL saaR gaenL phraH thamM haiF khaoF jaiM thaawngL thaaeH "That is, those who study the teachings of the Buddha at home may in fact understand more than those who attend temple but who do not study the true principles of Buddhism." | |||
เพื่อบรรจุสิ่งของให้เป็นระเบียบ สะดวกในการพกพา ไม่สูญหายใช่หรือไม่ pheuuaF banM jooL singL khaawngR haiF bpenM raH biiapL saL duaakL naiM gaanM phohkH phaaM maiF suunR haaiR chaiF reuuR maiF "Are not its purposes to hold things [that we need] in good order, to be convenient to carry around, and to keep from getting lost?" | |||
นายหน้าพยายามจัดสรรที่ดินแถวนี้ให้มีราคาอย่างต่ำตารางวาละ ๑ หมื่นบาทเป็นอย่างน้อย naaiM naaF phaH yaaM yaamM jatL sanR theeF dinM thaaeoR neeH haiF meeM raaM khaaM yaangL dtamL dtaaM raangM waaM laH neungL meuunL baatL bpenM yaangL naawyH "The [real estate] agent is attempting to divide the land in this area to carry a minimum price no lower than 10,000 baht per square wah." | |||
เขาถูกหัวหน้าพรรคขอร้องให้ชี้แจงข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้น khaoR thuukL huaaR naaF phakH khaawR raawngH haiF cheeH jaaengM khaawF thetH jingM theeF geertL kheunF "He was called upon by the party leader to state the facts of what happened." | |||
ในขณะที่การลงทุนลดลงเพราะอัตราดอกเบี้ยสูง ส่งผลให้เศรษฐกิจชะลอตัวลงอย่างรวดเร็ว naiM khaL naL theeF gaanM lohngM thoonM lohtH lohngM phrawH atL raaM daawkL biiaF suungR sohngL phohnR haiF saehtL thaL gitL chaH laawM dtuaaM lohngM yaangL ruaatF reoM "While investment is decreasing due to high interest rates, the effect this has is to rapidly slow down the economy." | |||
ได้เห็นการปรับเปลี่ยนสภาพร่างกายเพื่อให้อยู่ร่วมกับสภาพอากาศที่เปลี่ยนแปลงไป ทั้งพืชและสัตว์ daiF henR gaanM bprapL bpliianL saL phaapF raangF gaaiM pheuuaF haiF yuuL ruaamF gapL saL phaapF aaM gaatL theeF bpliianL bplaaengM bpaiM thangH pheuutF laeH satL "I got to see the changes which take place in animal bodies and plant forms to comport with the changes in the seasonal weather." | |||
ต่อมาผมพัฒนาขึ้นโดยใช้บังไพรสำเร็จรูปที่สั่งให้ร้านอุปกรณ์เดินป่าแถว ๆตลาดนัดจตุจักรตัดให้ dtaawL maaM phohmR phatH thaH naaM kheunF dooyM chaiH bangM phraiM samR retL ruupF theeF sangL haiF raanH ooL bpaL gaawnM deernM bpaaL thaaeoR thaaeoR dtaL laatL natH jaL dtooL jakL dtatL haiF "Later on, I further developed [my position] by using a prefabricated hunter’s blind that I ordered made at a wilderness equipment store near the Chatuchak weekend market." | |||
การเฝ้ารออยู่กับความว่างเปล่า นานนับสัปดาห์ ช่วยให้เรียนรู้ว่าการคิดแบบเดียวกับสัตว์ป่าอาจจำเป็น gaanM faoF raawM yuuL gapL khwaamM waangF bplaaoL naanM napH sapL daaM chuayF haiF riianM ruuH waaF gaanM khitH baaepL diaaoM gapL satL bpaaL aatL jamM bpenM "Watching and waiting with nothing to do for weeks on end helped me understand that thinking like a wild animal may be necessary." | |||
ตามเส้นทางหากินของช้างและสัตว์ป่าอื่น ๆ ทำให้รู้ว่า แม้ว่าป่าดูคล้ายจะกว้างใหญ่ แต่ไม่มีที่ให้สัตว์ป่าไปมากมายนัก dtaamM senF thaangM haaR ginM khaawngR chaangH laeH satL bpaaL euunL thamM haiF ruuH waaF maaeH waaF bpaaL duuM khlaaiH jaL gwaangF yaiL dtaaeL maiF meeM theeF haiF satL bpaaL bpaiM maakF maaiM nakH "The way that elephants and other jungle animals find their food educates us to the fact that even though the rain forest appears spacious, there is not enough area to support large numbers of animals." | |||
พระพุทธเจ้าสอนไม่ให้พุทธศาสนิกชนหมกมุ่นกับเรื่องตัณหาราคะรวมทั้งกิเลส phraH phootH thaH jaoF saawnR maiF haiF phootH thaH saatL saL nikH gaL chohnM mohkL moonF gapL reuuangF dtanM haaR raaM khaH ruaamM thangH giL laehtL "The Lord Buddha taught that Buddhists should not be consumed by lust, carnal desires, or sexual passion." | |||
คำสอนของศาสนาพุทธเน้นเรื่องความไม่เที่ยงของทุกสิ่งทุกอย่าง ดังนั้น พุทธศาสนิกชนจึงไม่ควรยึดติดกับความเป็นตัวตนของตนให้มาก khamM saawnR khaawngR saatL saL naaR phootH nenH reuuangF khwaamM maiF thiiangF khaawngR thookH singL thookH yaangL dangM nanH phootH thaH saatL saL nikH gaL chohnM jeungM maiF khuaanM yeutH dtitL gapL khwaamM bpenM dtuaaM dtohnM khaawngR dtohnM haiF maakF "Buddhist teachings emphasize that everything is impermanent; therefore adherents to Buddhism should not become too attached to their physical form." | |||
ผมพบว่าการเดินอย่างเพลิดเพลินนั้นให้อารมณ์ที่แตกต่างไปจากการเดินอย่างมีจุดหมายซึ่งเราทำกันอยู่ทุกวันในเมืองที่เรามีภาระหน้าที่ phohmR phohpH waaF gaanM deernM yaangL phleertF phleernM nanH haiF aaM rohmM theeF dtaaekL dtaangL bpaiM jaakL gaanM deernM yaangL meeM jootL maaiR seungF raoM thamM ganM yuuL thookH wanM naiM meuuangM theeF raoM meeM phaaM raH naaF theeF "I have found that walking for pleasure is emotionally different from walking with an objective in mind like we do everyday in the city where we have burdens and responsibilities." | |||
จึงไม่จำเป็นต้องเร่งฝีเท้าไปให้ถึง และสามารถเพลิดเพลินใจไปกับสิ่งต่าง ๆ ข้างทางได้ jeungM maiF jamM bpenM dtawngF rengF feeR thaaoH bpaiM haiF theungR laeH saaR maatF phleertF phleernM jaiM bpaiM gapL singL dtaangL khaangF thaangM daiF "So, it is not important for them to walk quickly to arrive [somewhere] and they are able to enjoy various things they encounter along the way." | |||
หลังจาก นีล อาร์มสตรอง ถึงแก่กรรมในวันที่ ๒๕ สิงหาคม ๒๕๕๕ เขาได้รับการขนานนามให้ควรค่าแก่การเป็นหนึ่งในวีรบุรุษของสหรัฐอเมริกาทางด้านการสำรวจอวกาศ langR jaakL neenM aamM sohtL raawngM theungR gaaeL gamM naiM wanM theeF yeeF sipL haaF singR haaR khohmM saawngR phanM haaF raawyH haaF sipL haaF khaoR daiF rapH gaanM khaL naanR naamM haiF khuaanM khaaF gaaeL gaanM bpenM neungL naiM weeM raH booL rootL khaawngR saL haL ratH aL maehM riH gaaM thaangM daanF gaanM samR ruaatL aL waH gaatL "Historians will remember Neil Armstrong as the first man to walk on the moon. Following his death on Aug. 25, 2012, Armstrong is being hailed as one of the greatest heroes of America's efforts to explore space." | |||
ภารกิจส่วนใหญ่ คือส่งเสบียงอาหารให้กับตำรวจตระเวนชายแดน phaaM raH gitL suaanL yaiL kheuuM sohngL saL biiangM aaM haanR haiF gapL dtamM ruaatL dtraL waehnM chaaiM daaenM "Most of our tasks involved taking food supplies to the border police..." | |||
เขาเรียนจบมาใหม่ ๆ กำลังไฟแรง จึงควรให้เขาได้ทำงานอย่างเต็มที่ khaoR riianM johpL maaM maiL gamM langM faiM raaengM jeungM khuaanM haiF khaoR daiF thamM ngaanM yaangL dtemM theeF "He just graduated and he is very enthusiastic; we should let him work to his fullest capacity." "He just graduated and he is very hard-charging; we should give is as much work as possible." | |||
เข้าใจหัวอกพ่อแม่จำนวนไม่น้อยคงไม่อยากส่งเสริมให้ลูกเล่นสนุกเกอร์มากนัก khaoF jaiM huaaR ohkL phaawF maaeF jamM nuaanM maiF naawyH khohngM maiF yaakL sohngL seermR haiF luukF lenF saL nookH guuhrM maakF nakH "[I] understand the feelings of many parents who really do not want to encourage their children to play snooker." | |||
บริการที่นี่สามารถช่วยผู้หญิงให้ได้รับยาเพื่อยุติการตั้งครรภ์ได้ ทั้งนี้เพื่อช่วยลดอัตราการเสียชีวิตเพราะการทำแท้งที่ไม่ปลอดภัย baawM riH gaanM theeF neeF saaR maatF chuayF phuuF yingR haiF daiF rapH yaaM pheuuaF yootH dtiL gaanM dtangF khanM daiF thangH neeH pheuuaF chuayF lohtH atL raaM gaanM siiaR cheeM witH phrawH gaanM thamM thaaengH theeF maiF bplaawtL phaiM "This service is able to help women to obtain medication to terminate their pregnancies to help reduce the death rate from unsafe abortions." | |||
เหนื่อยใจ ก็พัก จากนี้ไป กูจะให้ ความสำคัญ เฉพาะกับคนที่แคร์ดูแลและห่วงใยกูจริง ๆ neuuayL jaiM gaawF phakH jaakL neeH bpaiM guuM jaL haiF khwaamM samR khanM chaL phawH gapL khohnM theeF khaaeM duuM laaeM laeH huaangL yaiM guuM jingM jingM "I’m emotionally drained; I'm just taking a break. From now on I will only pay attention to someone who cares for me and really worries about me." | |||
แม่เฒ่าคะยั้นคะยอให้ลูกชายกินข้าวให้มาก ๆ maaeF thaoF khaH yanH khaH yaawM haiF luukF chaaiM ginM khaaoF haiF maakF "The old woman insisted that her son consume a lot of food." | |||
ระมัดระวังให้ดีเวลาข้ามถนน raH matH raH wangM haiF deeM waehM laaM khaamF thaL nohnR "Be careful crossing the street." | |||
ผมมีความรู้สึกว่าได้รับเกียรติอันสูง และอิ่มเอมใจอย่างที่สุดอีกครั้งหนึ่ง นอกจากได้รับเกียรติอันนี้แล้ว ยังได้รับเกียรติให้ขึ้นกล่าวคำอวยพร แก่เจ้าบ่าวเจ้าสาวอีก phohmR meeM khwaamM ruuH seukL waaF daiF rapH giiatL anM suungR laeH imL aehmM jaiM yaangL theeF sootL eekL khrangH neungL naawkF jaakL daiF rapH giiatL anM neeH laaeoH yangM daiF rapH giiatL haiF kheunF glaaoL khamM uayM phaawnM gaaeL jaoF baaoL jaoF saaoR eekL "I feel highly privileged and pleased not only to have received the high honor and great pleasure [of attending this wedding] but also to be given the distinction of standing here to give my blessings to the bride and groom as well." | |||
ซึ่งพร้อมกันนี้ ผมขออวยพรให้คู่สมรสทั้งสองจงประสบสิ่งที่หวังตั้งใจไว้ทุกประการ ไม่ว่า จะมีมารหรือสิ่งใดมาราวีขัดขวาง จงได้พ่ายแพ้ไปสิ้น seungF phraawmH ganM neeH phohmR khaawR uayM phaawnM haiF khuuF sohmR rohtH thangH saawngR johngM bpraL sohpL singL theeF wangR dtangF jaiM waiH thookH bpraL gaanM maiF waaF jaL meeM maaM raH reuuR singL daiM maaM raaM weeM khatL khwaangR johngM daiF phaaiF phaaeH bpaiM sinF "So, without any further ado, I wish to give my blessing that the newly married couple may achieve everything they wish for, even when faced with barriers, assailants, and obstacles; may they be completely vanquished." | |||
...ถึงแม้ว่าบนเครื่องบินจะมีภาพยนตร์ใหม่ รายการทีวี ซีรีส์เรื่องโปรด มีเพลงให้ฟัง มีเกมให้เล่นแก้เบื่อ... theungR maaeH waaF bohnM khreuuangF binM jaL meeM phaapF phaH yohnM maiL raaiM gaanM theeM weeM seeM reeM reuuangF bpro:htL meeM phlaehngM haiF fangM meeM gaehmM haiF lenF gaaeF beuuaL "...even though the airplane has new movies, television shows, favorite TV series, music, and games to keep us from being bored..." | |||
ผู้บัญชาการตำรวจออกโรงให้สัมภาษณ์ว่า ไม่มีนายบ่อนไหนมาลงขันย้ายผู้กำกับการ phuuF banM chaaM gaanM dtamM ruaatL aawkL ro:hngM haiF samR phaatF waaF maiF meeM naaiM baawnL naiR maaM lohngM khanR yaaiH phuuF gamM gapL gaanM "The police commander came forward and in an interview said that no cabal of gambling chiefs has collected funds [aimed at] transferring the [police] superintendent." | |||
ผู้อำนวยการขอดูมือของเขา เด็กหนุ่มยื่นมือที่เรียบลื่นไม่มีที่ติให้ผู้อำนวยการดู phuuF amM nuayM gaanM khaawR duuM meuuM khaawngR khaoR dekL noomL yeuunF meuuM theeF riiapF leuunF maiF meeM theeF dtiL haiF phuuF amM nuayM gaanM duuM "The director asked to look at the young man’s hands; the young man held out his smooth, flawless hands for the director to see." | |||
เขาตอบว่า "ไม่เคยครับ คุณแม่ต้องการให้ผมเรียนแล้วก็อ่านหนังสือเยอะ ๆ คุณแม่ซักผ้าได้เร็วกว่าผมด้วยครับ" khaoR dtaawpL waaF maiF kheeuyM khrapH khoonM maaeF dtawngF gaanM haiF phohmR riianM laaeoH gaawF aanL nangR seuuR yuhH khoonM maaeF sakH phaaF daiF reoM gwaaL phohmR duayF khrapH "He replied, “No, I never have. My mother wanted me to go to school, so I studied a lot. Also, my mother does laundry faster than I do.”" | |||
ถ้าเราเป็นพ่อแม่ประเภทที่ปกป้องลูกแบบนี้ จงถามตัวเราว่า เรากำลังให้ความรักกับลูกหรือกำลังทำลายเขากันแน่? thaaF raoM bpenM phaawF maaeF bpraL phaehtF theeF bpohkL bpaawngF luukF baaepL neeH johngM thaamR dtuaaM raoM waaF raoM gamM langM haiF khwaamM rakH gapL luukF reuuR gamM langM thamM laaiM khaoR ganM naaeF "If we become this type of parent who protects our children like this, we should be asking ourselves whether we are giving our children love or are hurting them." | |||
เราให้ลูก ๆ มีบ้านใหญ่ ๆ อยู่กันกินอาหารดี ๆ เรียนเปียโน ดูทีวีจอใหญ่ raoM haiF luukF meeM baanF yaiL yuuL ganM ginM aaM haanR deeM riianM bpiiaM no:hM duuM theeM weeM jaawM yaiL "We give our children a large house; they eat good food; they learn to play the piano; [and] they watch large screen televisions." | |||
ไม่ใช่ว่าเราไม่มีปัญญาจ้างคนรับใช้ แต่เพราะเราอยากจะให้ความรักกับพวกเขาอย่างถูกวิธี maiF chaiF waaF raoM maiF meeM bpanM yaaM jaangF khohnM rapH chaiH dtaaeL phrawH raoM yaakL jaL haiF khwaamM rakH gapL phuaakF khaoR yaangL thuukL wiH theeM "It’s not that we cannot hire someone to do it, but because we want to show that we love [our children] in every way possible." | |||
เราอยากให้เขาเข้าใจว่า ไม่ว่าพ่อแม่จะจนหรือจะรวย วันหนึ่งก็จะต้องผมขาว แก่เฒ่าลงไป เหมือนกับแม่ของเด็กหนุ่มคนนี้ raoM yaakL haiF khaoR khaoF jaiM waaF maiF waaF phaawF maaeF jaL johnM reuuR jaL ruayM wanM neungL gaawF jaL dtawngF phohmR khaaoR gaaeL thaoF lohngM bpaiM meuuanR gapL maaeF khaawngR dekL noomL khohnM neeH "We want them to understand that whether their parents are poor or rich, someday they themselves will get old, like the mother of this young man." | |||
โดยแต่ละคนสวมชุดเสื้อแบบราชปะแตน และนุ่งโจงกระเบน สร้างสีสันให้กับงานเป็นอย่างมาก dooyM dtaaeL laH khohnM suaamR chootH seuuaF baaepL raatF bpaL dtaaenM laeH noongF jo:hngM graL baehnM saangF seeR sanR haiF gapL ngaanM bpenM yaangL maakF "Every one of them wore a traditional Thai costume with hip-wrapper which created a very festive atmosphere." | |||
โดยอดีตผู้ว่าการ ททท.. นำแหวนเพชรให้มิสเตอร์คริส สวมให้กับนายสำรวย ต่อหน้าพ่อแม่ของนายสำรวย dooyM aL deetL phuuF waaF gaanM thaawM thaawM thaawM namM waaenR phetH haiF mitH dtuuhrM khritH suaamR haiF gapL naaiM samR ruayM dtaawL naaF phaawF maaeF khaawngR naaiM samR ruayM "In the presence of Mr. Samruey’s parents, the Former director of TAT presented the diamond ring to Mr. Chris for Mr. Samruey to wear." | |||
จากนั้นเป็นการรดน้ำสังข์โดยเพื่อน ๆ ชาวอังกฤษต่างต่อแถวเข้ามารดน้ำสังข์และผูกข้อมือให้กับคู่สมรสทั้ง ๒ คน jaakL nanH bpenM gaanM rohtH naamH sangR dooyM pheuuanF chaaoM angM gritL dtaangL dtaawL thaaeoR khaoF maaM rohtH naamH sangR laeH phuukL khaawF meuuM haiF gapL khuuF sohmR rohtH thangH saawngR khohnM "Then it came time for the ceremony of pouring nuptial water; all the English friends queued up to pour water on the couple’s hands and tie threads around their wrists." | |||
ซึ่งทุกคนต่างตั้งใจทำตามที่มีผู้แนะนำ รวมทั้งกล่าวอวยพรให้คู่สมรส seungF thookH khohnM dtaangL dtangF jaiM thamM dtaamM theeF meeM phuuF naeH namM ruaamM thangH glaaoL uayM phaawnM haiF khuuF sohmR rohtH "All of them strived to perform exactly as they had been taught including giving the couple their blessings." | |||
หากคุณรักใครสักคน ให้ปล่อยเขาไป หากเขากลับมา แสดงว่าเขาเป็นของคุณมาโดยตลอด แต่ถ้าไม่ แสดงว่าเขาไม่เคยเป็นของคุณเลย haakL khoonM rakH khraiM sakL khohnM haiF bplaawyL khaoR bpaiM haakL khaoR glapL maaM saL daaengM waaF khaoR bpenM khaawngR khoonM maaM dooyM dtaL laawtL dtaaeL thaaF maiF saL daaengM waaF khaoR maiF kheeuyM bpenM khaawngR khoonM leeuyM "If you love somebody, let them go, for if they return, they were always yours. If they don't, they never were." | |||
ผมฟังเอาจากเพื่อน ๆ คุยให้ฟัง เมื่อเปิดประตูห้องออก ผมมองเห็นที่แขวนหมวกอยู่หลังบานประตูห้อง phohmR fangM aoM jaakL pheuuanF pheuuanF khuyM haiF fangM meuuaF bpeertL bpraL dtuuM haawngF aawkL phohmR maawngM henR theeF khwaaenR muaakL yuuL langR baanM bpraL dtuuM haawngF "I heard from our friends who told me that when I open the door to the room, I would see a hat rack behind the door to the room." | |||
ภรรยาผมตอบ "นั่นนะสิพี่" ก่อนที่เธอจะยิ้มแล้วพูดต่อ "แต่เอาให้ลึก ๆ ชอบหมวกกับชอบใส่หมวก ไม่เหมือนกันนะพี่" phanM raH yaaM phohmR dtaawpL nanF naH siL pheeF gaawnL theeF thuuhrM jaL yimH laaeoH phuutF dtaawL dtaaeL aoM haiF leukH leukH chaawpF muaakL gapL chaawpF saiL muaakL maiF meuuanR ganM naH pheeF "My wife responded, “Right!” then she smiled and continued, “but, let’s think about this a bit; liking hats and liking to wear hats are not the same thing.”." | |||
"กูแค่สงสัย" ผมตอบแล้วกล่าวขอบใจเพื่อนที่ให้ที่พักอีกครั้งแล้วกดวางสาย guuM khaaeF sohngR saiR phohmR dtaawpL laaeoH glaaoL khaawpL jaiM pheuuanF theeF haiF theeF phakH eekL khrangH laaeoH gohtL waangM saaiR "“I was just wondering,” I answered and thanked my friend who let me stay at his place, then hung up the phone." | |||
"ว่าไปหมวกมันก็ตลกดีนะ ดูรูปร่างมันแต่ละใบสิ หนูดูนะ" ผมชี้ให้ภรรยาดู waaF bpaiM muaakL manM gaawF dtaL lohkL deeM naH duuM ruupF raangF manM dtaaeL laH baiM siL nuuR duuM naH phohmR cheeH haiF phanM raH yaaM duuM "“Talking about hats is really funny; look at the shape of each one of them; look at them!” I pointed at them for my wife [to see]." | |||
มีความเจ็บปวดเป็นอันมาก จึงได้ไปว่าจ้างให้นกกระสาเอาออกให้ meeM khwaamM jepL bpuaatL bpenM anM maakF jeungM daiF bpaiM waaF jaangF haiF nohkH graL saaR aoM aawkL haiF "He suffered a lot of pain so he hired a stork to remove it for him." | |||
ทางการเสนอให้มีสินบนแก่ผู้นำจับ และผู้จับกุม เพื่อให้การปราบปรามมีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น thaangM gaanM saL nuuhrR haiF meeM sinR bohnM gaaeL phuuF namM japL laeH phuuF japL goomM pheuuaF haiF gaanM bpraapL bpraamM meeM bpraL sitL thiH phaapF maakF yingF kheunF "Officials recommend providing a reward to persons providing information leading to an arrest and those who actually apprehend a suspect in order that [crime] suppression be conducted more efficiently." | |||
การตัดสินใจที่เกิดขึ้นจาก "ความจำเป็น" และ "หมดทางเลือก เพราะทุนสำรองเหลือน้อยเต็มทีในครั้งนั้นส่งผลให้ค่าบาทดิ่งพังพาบลงกับพื้น gaanM dtatL sinR jaiM theeF geertL kheunF jaakL khwaamM jamM bpenM laeH mohtL thaangM leuuakF phrawH thoonM samR raawngM leuuaR naawyH dtemM theeM naiM khrangH nanH sohngL phohnR haiF khaaF baatL dingL phangM phaapF lohngM gapL pheuunH "The decision which arose out of “necessity” and “no alternative,” because the support fund was almost depleted at that time, had the effect of causing the baht to fall flat." | |||
กระนั้นก็ยังมีอีกหลาย ๆ คนและสื่อในระดับโลกที่คอยกระตุ้นเตือนให้เรารำลึกถึงเหตุการณ์ครั้งนั้นอยู่เสมอมา graL nanH gaawF yangM meeM eekL laaiR khohnM laeH seuuL naiM raH dapL lo:hkF theeF khaawyM graL dtoonF dteuuanM haiF raoM ramM leukH theungR haehtL gaanM khrangH nanH yuuL saL muuhrR maaM "In such a case there would still be many people as well as the global press which will constantly encourage us to remember what occurred in those days." | |||
ทำความสะอาด ซักรีดผ้าปูที่นอน เตรียมอาหารให้แม่ครัวคนไทย thamM khwaamM saL aatL sakH reetF phaaF bpuuM theeF naawnM dtriiamM aaM haanR haiF maaeF khruaaM khohnM thaiM "[She] cleaned up, laundered and ironed the sheets, and prepared food for the Thai cook." | |||
แบงก์ขนาดกลางและเล็กโดนกดดันให้ดิ้นรนแสวงหาพันธมิตรจากต่างชาติมาร่วมลงทุน baaengM khaL naatL glaangM laeH lekH do:hnM gohtL danM haiF dinF rohnM saL waaengR haaR phanM thaH mitH jaakL dtaangL chaatF maaM ruaamF lohngM thoonM "Small and medium sized banks have been forced to struggle to find foreign alliances to participate in making investments." | |||
นับแต่การแพร่หลายของเทคโนโลยีที่เรียกว่าอินเตอร์เน็ตและสมาร์ตโฟน ประกอบกับการอุบัติขึ้นของสายการบินโลว์คอสต์ แอพพลิเคชั่นจองห้องพักที่สะดวกแค่ปลายนิ้ว กูเกิลแม็ปช่วยนำทาง และกูเกิลแทรานส์เลตช่วยแปลภาษา ส่งผลให้ผู้คนทั่วโลกออกท่องเที่ยวต่างประเทศมากขึ้น napH dtaaeL gaanM phraaeF laaiR khaawngR thaehkF no:hM lo:hM yeeM theeF riiakF waaF inM dtuuhrM netH laeH saL maadF fo:hnM bpraL gaawpL gapL gaanM ooL batL kheunF khaawngR saaiR gaanM binM lo:hM khaawtF aaepL phliH khaehM chanF jaawngM haawngF phakH theeF saL duaakL khaaeF bplaaiM niuH guuM geernM maepH chuayF namM thaangM laeH guuM geernM thraaenM laehtF chuayF bplaaeM phaaM saaR sohngL phohnR haiF phuuF khohnM thuaaF lo:hkF aawkL thaawngF thiaaoF dtaangL bpraL thaehtF maakF kheunF "Ever since the spread of internet technology and smart phones including the emergence of low cost airlines, apps for making hotel reservations at the tips of our fingers, Google maps providing directions, and Google translate helping interpret language all have resulted in an increasing number of people all over the world travelling outside their country." | |||
ส่งผลให้ประเทศอื่นเอาอย่างตาม ที่เห็นชัดในภูมิภาคเดียวกันก็คือญี่ปุ่น ที่ออกมาตรการเชิงรุกเพื่อดึงดูดนักท่องเที่ยวด้วยการยกเว้นวีซ่าให้กับนักท่องเที่ยวต่างชาติรวมทั้งไทย sohngL phohnR haiF bpraL thaehtF euunL aoM yaangL dtaamM theeF henR chatH naiM phuuM miH phaakF diaaoM ganM gaawF kheuuM yeeF bpoonL theeF aawkL maatF dtraL gaanM cheerngM rookH pheuuaF deungM duutL nakH thaawngF thiaaoF duayF gaanM yohkH wenH weeM saaF haiF gapL nakH thaawngF thiaaoF dtaangL chaatF ruaamM thangH thaiM "[This] has caused other countries to imitate [Thailand] which we can clearly see in the same geographic area, for example Japan, which taken aggressive measure to attract tourists by providing exceptions from visa requirements for foreign tourists, including for Thais." | |||
ทั้งนี้ ทางการญี่ปุ่นตั้งเป้าจะดึงดูดนักท่องเที่ยวให้ถึง ๔๐ ล้านคนในอีก ๓ ปีข้างหน้าซึ่งโตเกียวเป็นเจ้าภาพจัดโอลิมปิกเกมส์ และเป็น ๖๐ ล้านคนในปี ๒๕๗๓ thangH neeH thaangM gaanM yeeF bpoonL dtangF bpaoF jaL deungM duutL nakH thaawngF thiaaoF haiF theungR seeL sipL laanH khohnM naiM eekL saamR bpeeM khaangF naaF seungF dto:hM giaaoM bpenM jaoF phaapF jatL o:hM limM bpikL gaehmM laeH bpenM hohkL sipL laanH khohnM naiM bpeeM saawngR phanM haaF raawyH jetL sipL saamR "So, the Japanese government set a goal to attract up to 40 million tourists within three years with Tokyo sponsoring the Olympic games and achieving 60 million people coming to the country in 2573 (2030)." | |||
แต่พอเวลาผ่านไป โดยเฉพาะระยะสองปีมานี้ คนญี่ปุ่นจำนวนไม่น้อยเริ่มจะไม่ "เวลคัม" นักท่องเที่ยวเพราะรู้สึกว่าการท่องเที่ยวได้สร้าง "มลพิษ" ให้พวกเขาไปแล้ว dtaaeL phaawM waehM laaM phaanL bpaiM dooyM chaL phawH raH yaH saawngR bpeeM maaM neeH khohnM yeeF bpoonL jamM nuaanM maiF naawyH reermF jaL maiF waehnM khamM nakH thaawngF thiaaoF phrawH ruuH seukL waaF gaanM thaawngF thiaaoF daiF saangF mohnM laH phitH haiF phuaakF khaoR bpaiM laaeoH "However, as time went by especially during the past two years, a significant number of Japanese started to withdraw their welcome to tourists because they felt that tourism was polluting them." | |||
เดือดร้อนจากเสียงของนักท่องเที่ยวที่มาพักตามโรงแรมผิดกฎหมายที่เปิดบริการโดยไม่ขออนุญาตให้ถูกต้อง deuuatL raawnH jaakL siiangR khaawngR nakH thaawngF thiaaoF theeF maaM phakH dtaamM ro:hngM raaemM phitL gohtL maaiR theeF bpeertL baawM riH gaanM dooyM maiF khaawR aL nooH yaatF haiF thuukL dtawngF "[They have been] disturbed by the noise made by tourists who are staying in illegal hotels which have opened without receiving the proper permission to do so." | |||
เราทั้งหมดก็หัวเราะพร้อมกันดังลั่น จนภรรยาผมซึ่งนั่งดูโทรทัศน์อยู่ในบ้านต้องส่งเสียงปรามออกมาทำนองว่าให้เกรงใจเพื่อนบ้าน raoM thangH mohtL gaawF huaaR rawH phraawmH ganM dangM lanF johnM phanM raH yaaM phohmR seungF nangF duuM tho:hM raH thatH yuuL naiM baanF dtawngF sohngL siiangR bpraamM aawkL maaM thamM naawngM waaF haiF graehngM jaiM pheuuanF baanF "All of us laughed loudly together until my wife who was sitting watching TV inside yelled out to us cautioning that we should have some consideration for our neighbors." | |||
ข้อปฏิบัติในการเดินทางไปในป่า คือ ต้องกราบไหว้เจ้าป่าเจ้าเขา หรือเวลาจะใช้น้ำให้แก้อาถรรพ์โดยปาหินถามทาง khaawF bpaL dtiL batL naiM gaanM deernM thaangM bpaiM naiM bpaaL kheuuM dtawngF graapL waiF jaoF bpaaL jaoF khaoR reuuR waehM laaM jaL chaiH naamH haiF gaaeF aaM thanR dooyM bpaaM hinR thaamR thaangM "When you go travelling into the forest you must pay obeisance to the spirits of the forest and the mountains; and, [you must do the same] when you use water to dispel evil spirits or ask casting stones to determine what to do." | |||
การนั่งอย่าหันหลังให้คนอื่น ให้นั่งหันหลังชนกำแพงแล้วหันหน้ามองออกไป gaanM nangF yaaL hanR langR haiF khohnM euunL haiF nangF hanR langR chohnM gamM phaaengM laaeoH hanR naaF maawngM aawkL bpaiM "When you sit down, do you turn your back on other people; rather, sit with your back toward the wall facing out." | |||
ถ้าสงสัยว่าโดนของ ให้ใช้เกลือล้างเท้าก่อนนอน คุณไสยจะหลุดออกไป thaaF sohngR saiR waaF do:hnM khaawngR haiF chaiH gleuuaM laangH thaaoH gaawnL naawnM khoonM saiR jaL lootL aawkL bpaiM "If you are worried that you have been cursed, wash your feet with salt before going to sleep; the evil spell will be cast aside." | |||
เราควรเตรียมค่าใช้จ่ายประมาณ ๓๐๐๐๐ บาทเผื่อเหลือเผื่อขาดให้อีกสัก ๑๐๐๐๐ บาทเป็น ๔๐๐๐๐ บาท raoM khuaanM dtriiamM khaaF chaiH jaaiL bpraL maanM saamR meuunL baatL pheuuaL leuuaR pheuuaL khaatL haiF eekL sakL meuunL baatL bpenM seeL meuunL baatL "We should prepare to spend of about 30,000 baht with a fudge factor of about 10,000 baht for a total of 40,000 baht." | |||
ผมอยากให้เขตป้อมปราบศัตรูพ่ายเข้ามาดูรถเข็นตรงถนนนาคราช และซอยต่าง ๆ จอดกีดขวางทางเดินเกะกะ ไม่เป็นระเบียบ phohmR yaakL haiF khaehtL bpaawmF bpraapL satL ruuM phaaiF khaoF maaM duuM rohtH khenR dtrohngM thaL nohnR naakF raatF laeH saawyM dtaangL jaawtL geetL khwaangR thaangM deernM gehL gaL maiF bpenM raH biiapL "I would like [the officials] of the Pom Prap Sattru Phai Administrative District to come in and look at all the push carts on Nakaratch Street and related alleyways. They are parked every which way and are blocking the sidewalks." | |||
พุทธพาณิชย์ คือ การใช้ความเชื่อ ความศรัทธาในศาสนาพุทธ มาทำให้เกิดรายได้หรือข้าวของเงินทองให้กับตนเอง phooH thohtH phaaM nitH kheuuM gaanM chaiH khwaamM cheuuaF khwaamM satL thaaM naiM saatL saL naaR phootH maaM thamM haiF geertL raaiM daiF reuuR khaaoF khaawngR ngernM thaawngM haiF gapL dtohnM aehngM "Buddhist commercial activity means using Buddhist beliefs and faith to generate profits, wealth, or cash for one's own benefit." | |||
ตอนมัธยม โรงเรียนให้ตำรวจมาฝึก ให้เด็กนั่งในยางรถยนต์ ชักรอกโรยตัว จากตึกชั้น ๔ ลงมาชั้นล่าง แกล้งห้อยต่องแต่งอีก dtaawnM matH thaH yohmM ro:hngM riianM haiF dtamM ruaatL maaM feukL haiF dekL nangF naiM yaangM rohtH yohnM chakH raawkF rooyM dtuaaM jaakL dteukL chanH seeL lohngM maaM chanH laangF glaaengF haawyF dtaawngL dtaengL eekL "At the secondary level, schools let police officers come and have the students practice sitting in car tires and using pulleys to zip down from the fourth story of the structure down to the ground; the dangerously hang down and swing back and forth." | |||
ในเมื่อไม่มีแอพพลิเคชั่นให้ตรวจสอบสภาพการจราจรได้ตามเวลาจริงบนสมาร์ตโฟน รถจะติดหรือไม่ติดอย่างไรก็จะไม่สามารถรู้ล่วงหน้าได้ naiM meuuaF maiF meeM aaepL phliH khaehM chanF haiF dtruaatL saawpL saL phaapF gaanM jaL raaM jaawnM daiF dtaamM waehM laaM jingM bohnM saL maadF fo:hnM rohtH jaL dtitL reuuR maiF dtitL yaangL raiM gaawF jaL maiF saaR maatF ruuH luaangF naaF daiF "When there was no “application” to check the traffic situation in real time on your smartphone, you will not know in advance whether you will be stuck in traffic or not." | |||
อย่างรถเมอร์เซเดส อี คลาส ที่สามารถเชื่อมต่อแบบไร้สายเพื่อสื่อสารกับรถยนต์อีคลาสคันอื่น ๆ เพื่อเตือนให้ผู้ขับแต่ละคนทราบถึงสภาพการจราจรและสภาพอากาศในเส้นทางเบื้องหน้าได้ yaangL rohtH muuhrM saehM daehtL eeM khlaatF theeF saaR maatF cheuuamF dtaawL baaepL raiH saaiR pheuuaF seuuL saanR gapL rohtH yohnM eeM khlaatF khanM euunL pheuuaF dteuuanM haiF phuuF khapL dtaaeL laH khohnM saapF theungR saL phaapF gaanM jaL raaM jaawnM laeH saL phaapF aaM gaatL naiM senF thaangM beuuangF naaF daiF "Take, for example, the Mercedes E Class cars which are able to connect wirelessly with other E Class cars in order to warn their drivers about traffic and weather conditions ahead." | |||
เพื่อให้เจ้าหน้าที่ท้องถิ่นได้รู้ว่าบริเวณไหนของเมืองที่มีหิมะตกทับถมหนาและต้องตักกวาดหิมะออกเพื่อความปลอดภัยของผู้ขับรถบนท้องถนน pheuuaF haiF jaoF naaF theeF thaawngH thinL daiF ruuH waaF baawM riH waehnM naiR khaawngR meuuangM theeF meeM hiL maH dtohkL thapH thohmR naaR laeH dtawngF dtakL gwaatL hiL maH aawkL pheuuaF khwaamM bplaawtL phaiM khaawngR phuuF khapL rohtH bohnM thaawngH thaL nohnR "[This connectivity] allows local authorities to know where snow is falling heavily on the city roads and where the roads need to be plowed for the safety of the driving public." | |||
แต่ความเป็นอัตโนมัติและเชื่อมต่อเข้ากับอินเตอร์เน็ตเหล่านี้ก็มาพร้อมกับการเปิดช่องโหว่ให้กับความปลอดภัยของผู้ขับด้วย dtaaeL khwaamM bpenM atL dtaL no:hM matH laeH cheuuamF dtaawL khaoF gapL inM dtuuhrM netH laoL neeH gaawF maaM phraawmH gapL gaanM bpeertL chaawngF wo:hL haiF gapL khwaamM bplaawtL phaiM khaawngR phuuF khapL duayF "However, these automations and internet connections come with increased pitfalls hurting driver safety." | |||
สมาคมผู้ผลิตรถยนต์ยุโรป ได้ออกมาให้ความมั่นใจกับผู้บริโภคว่าแม้เทคโนโลยีภายในรถยนต์จะก้าวหน้าไป แต่ทางสมาคมก็จะให้ความสำคัญกับการปกปักรักษารักษาข้อมูลและความปลอดภัยทางไซเบอร์ของผู้บริโภคอย่างเหนียวแน่นพร้อม ๆ กันไปด้วย saL maaM khohmM phuuF phaL litL rohtH yohnM yooH ro:hpL daiF aawkL maaM haiF khwaamM manF jaiM gapL phuuF baawM riH pho:hkF waaF maaeH thaehkF no:hM lo:hM yeeM phaaiM naiM rohtH yohnM jaL gaaoF naaF bpaiM dtaaeL thaangM saL maaM khohmM gaawF jaL haiF khwaamM samR khanM gapL gaanM bpohkL bpakL rakH saaR rakH saaR khaawF muunM laeH khwaamM bplaawtL phaiM thaangM saiM buuhrM khaawngR phuuF baawM riH pho:hkF yaangL niaaoR naaenF phraawmH ganM bpaiM duayF "The European Auto Manufacturers Association (ACEA) has assured consumers that even though automobile technology has advanced a great deal, the Association will treat consumer data protection and cyber security with a great deal of importance." | |||
ขออวยพรให้ทุกท่าน จงมีแต่ความสุข ความเจริญ พบแต่สิ่งดี ๆ เข้ามาในชีวิต สุขสันต์วันปีใหม่ไทย khaawR uayM phaawnM haiF thookH thanF johngM meeM dtaaeL khwaamM sookL khwaamM jaL reernM phohpH dtaaeL singL deeM khaoF maaM naiM cheeM witH sookL sanR wanM bpeeM maiL thaiM "I would like to bless each and every one of you with happiness and progress; may only good things come into your life. Happy New Year!" | |||
และให้ลำดับนิ้วที่ใช้บ่อยคือนิ้วชี้ แล้วไล่ลงไปที่นิ้วกลาง นิ้วนาง และนิ้วก้อยที่ใช้งานน้อยที่สุด laeH haiF lamM dapL niuH theeF chaiH baawyL kheuuM niuH cheeH laaeoH laiF lohngM bpaiM theeF niuH glaangM niuH naangM laeH niuH gaawyF theeF chaiH ngaanM naawyH theeF sootL "In addition, he wanted the index finger to have the greatest usage, followed by the middle finger, and the ring finger, with the little finger used the least." | |||
ที่สุดของความรักไม่ใช่การครอบครอง แต่คือการประคับประคองให้มีกันตลอดไป theeF sootL khaawngR khwaamM rakH maiF chaiF gaanM khraawpF khraawngM dtaaeL kheuuM gaanM bpraL khapH bpraL khaawngM haiF meeM ganM dtaL laawtL bpaiM "The ultimate expression of love is not about possession or control, but is about mutual lifelong caring and support." | |||
ถ้าเรามองคน แต่ในแง่ลบ เราแทบจะไม่เหลือคนให้คบในโลกนี้ ถ้าเรามองแต่ในแง่ดี เราจะมากมายคนดีให้เลือกคบ thaaF raoM maawngM khohnM dtaaeL naiM ngaaeF lohpH raoM thaaepF jaL maiF leuuaR khohnM haiF khohpH naiM lo:hkF neeH thaaF raoM maawngM dtaaeL naiM ngaaeF deeM raoM jaL maakF maaiM khohnM deeM haiF leuuakF khohpH "If you look at only the bad side of people, you will find no one in the world to be with; if you look at the good side of people, you will increase the number of people you want to be with." | |||
จุลินทรีย์บางชนิดใช้ในการผลิตอาหารที่เกิดจากการหมัก คือเพาะจุลินทรีย์ให้ผลิตอาหารตามที่ต้องการ jooL linM seeM baangM chaH nitH chaiH naiM gaanM phaL litL aaM haanR theeF geertL jaakL gaanM makL kheuuM phawH jooL linM seeM haiF phaL litL aaM haanR dtaamM theeF dtawngF gaanM "Some types of microbes are used in food produced by fermentation; that is, we culture microbes to produce the foods that we desire." | |||
หรือกล่าวได้ว่าในรุ่นนี้เกือบทั้งหมดมีการแต่งงานและยังให้ความสำคัญกับเรื่องดังกล่าว reuuR glaaoL daiF waaF naiM roonF neeH geuuapL thangH mohtL meeM gaanM dtaengL ngaanM laeH yangM haiF khwaamM samR khanM gapL reuuangF dangM glaaoL "Or, we can say that almost this entire group is married and deems [marriage] to be important." | |||
คำตอบที่เซอร์ไพรส์ คือ ทุกคนจะบอกเหมือนกันหมดว่าอยากแต่งงานกับคนที่มีอายุมากกว่า ไม่ว่าคนที่ให้สัมภาษณ์จะมีอายุกี่ปีก็ตาม khamM dtaawpL theeF suuhrM phraiM kheuuM thookH khohnM jaL baawkL meuuanR ganM mohtL waaF yaakL dtaengL ngaanM gapL khohnM theeF meeM aaM yooH maakF gwaaL maiF waaF khohnM theeF haiF samR phaatF jaL meeM aaM yooH geeL bpeeM gaawF dtaamM "...the surprise answer from everyone was, “I want to marry someone older than me”; this answer was universal, irrespective of the age of the person being interviewed." | |||
เพราะคนรุ่นนั้นเกือบทั้งหมดต้องแต่งงาน เนื่องจากเมื่อก่อน การแต่งงานคือการฝากชีวิตผู้หญิงไว้ให้ผู้ชายดูแล phrawH khohnM roonF nanH geuuapL thangH mohtL dtawngF dtaengL ngaanM neuuangF jaakL meuuaF gaawnL gaanM dtaengL ngaanM kheuuM gaanM faakL cheeM witH phuuF yingR waiH haiF phuuF chaaiM duuM laaeM "[This is] because almost everyone of that generation needed to get married because in the past marriage was a way to hand over a woman’s life to a man so that he could look after her." | |||
ซึ่งถือเป็นยุทธศาสตร์สำคัญ ที่ต้องเตรียมคนกลุ่มอายุ ๑๕-๕๙ ปี ให้มีความพร้อมในการจะเป็นผู้สูงอายุอย่างมีคุณภาพ seungF theuuR bpenM yootH thaH saatL samR khanM theeF dtawngF dtriiamM khohnM gloomL aaM yooH sipL haaF haaF sipL gaoF bpeeM haiF meeM khwaamM phraawmH naiM gaanM jaL bpenM phuuF suungR aaM yooH yaangL meeM khoonM naH phaapF "[The government] is treating this as an important strategic issue such that they have to prepare for the age group 15-59 year of age to get themselves ready to have quality of life when they get old." | |||
ที่ผ่านมารัฐบาลก็ให้ความสำคัญต่อประเด็นนี้อยู่มาก ดังปรากฏอยู่ในแผนผู้สูงอายุแห่งชาติฉบับที่สอง theeF phaanL maaM ratH thaL baanM gaawF haiF khwaamM samR khanM dtaawL bpraL denM neeH yuuL maakF dangM bpraaM gohtL yuuL naiM phaaenR phuuF suungR aaM yooH haengL chaatF chaL bapL theeF saawngR "In the past, the government has been giving great importance to this matter as demonstrated in its Second National Plan for the Elderly." | |||
รัฐจึงจะไม่สามารถให้สวัสดิการที่ดีพอสำหรับกลุ่มประชากรผู้สูงอายุได้ หากไม่มีการเตรียมแผนงานมารองรับ! ratH jeungM jaL maiF saaR maatF haiF saL watL diL gaanM theeF deeM phaawM samR rapL gloomL bpraL chaaM gaawnM phuuF suungR aaM yooH daiF haakL maiF meeM gaanM dtriiamM phaaenR ngaanM maaM raawngM rapH "The government will not be able to provide adequate social support for the elderly population if [the government] has not planned to support them." | |||
โดยในมุมปัจเจกบุคคล คนที่คิดจะเป็นโสดควรต้องวางแผนให้ดีอย่างรอบด้าน ตั้งแต่วัยสามสิบปลาย ๆ เพื่อไม่ให้สายเกินไป dooyM naiM moomM bpatL jaehkL bookL khohnM khohnM theeF khitH jaL bpenM so:htL khuaanM dtawngF waangM phaaenR haiF deeM yaangL raawpF daanF dtangF dtaaeL waiM saamR sipL bplaaiM pheuuaF maiF haiF saaiR geernM bpaiM "From the standpoint of the individual those who are considering remaining single need to plan well and completely from their late thirties so that [this planning] will not be too late." | |||
เพราะการจะหวังพึ่งพิงให้รัฐเข้ามาช่วยดูแล อาจเป็นสิ่งที่สุ่มเสี่ยงเกินไป เมื่อโครงสร้างประชากรและสังคมได้เปลี่ยนไปแล้วอย่างชัดเจน และจะเปลี่ยนแปลงมากขึ้นเรื่อย ๆ ในอนาคต phrawH gaanM jaL wangR pheungF phingM haiF ratH khaoF maaM chuayF duuM laaeM aatL bpenM singL theeF soomL siiangL geernM bpaiM meuuaF khro:hngM saangF bpraL chaaM gaawnM laeH sangR khohmM daiF bpliianL bpaiM laaeoH yaangL chatH jaehnM laeH jaL bpliianL bplaaengM maakF kheunF reuuayF naiM aL naaM khohtH "[This is] because hoping to depend on the government to come in and provide assistance may be too risky when the structure of the population and society has clearly changed so much and will continue to change more and more into the future." | |||
การกินหมากให้ถูกต้องเป็นอย่างไรนี้มีลักษณะที่เป็นวิชาการเป็นเกร็ดความรู้ด้วย gaanM ginM maakL haiF thuukL dtawngF bpenM yaangL raiM neeH meeM lakH saL naL theeF bpenM wiH chaaM gaanM bpenM gretL khwaamM ruuH duayF "Chewing betel nuts the right way has all the hallmarks of also being a branch of knowledge." "Knowing how to prepare and chew betel nuts is a science into itself." | |||
...เพื่อดึงดูดให้นักท่องเที่ยวได้มาเยี่ยมชมนำเงินมาจับจ่ายใช้สอย ประชาชนมีอาชีพมีรายได้ที่มั่นคง pheuuaF deungM duutL haiF nakH thaawngF thiaaoF daiF maaM yiiamF chohmM namM ngernM maaM japL jaaiL chaiH saawyR bpraL chaaM chohnM meeM aaM cheepF meeM raaiM daiF theeF manF khohngM "...to draw tourists to come visit us, view the sights, spend money here, and provide steady employment and income for our people." | |||
การให้อภัยคนที่ทำให้คุณเจ็บ คือของขวัญที่คุณให้กับเขา การลืมคนที่ทำให้คุณเจ็บคือของขวัญที่คุณให้กับตัวเอง gaanM haiF aL phaiM khohnM theeF thamM haiF khoonM jepL kheuuM khaawngR khwanR theeF khoonM haiF gapL khaoR gaanM leuumM khohnM theeF thamM haiF khoonM jepL kheuuM khaawngR khwanR theeF khoonM haiF gapL dtuaaM aehngM "Forgiving a person who hurt you is a gift you give him; forgetting a person who hurt you is a gift you give yourself." | |||
ถ้ารู้ว่าเป็นแค่ส่วนเกิน ก็ให้เดินถอยออกมา ถ้ารู้ว่าเป็นแค่คนคั่นเวลา ก็อย่าไปเสียเวลาคบกับมัน thaaF ruuH waaF bpenM khaaeF suaanL geernM gaawF haiF deernM thaawyR aawkL maaM thaaF ruuH waaF bpenM khaaeF khohnM khanF waehM laaM gaawF yaaL bpaiM siiaR waehM laaM khohpH gapL manM "If you know that you are merely a third wheel in a relationship, you should just walk away; if you know that you are merely someone to act as a fill in, you shouldn’t waste your time with him." | |||
กองทัพเป็นเครื่องมือให้รัฐผูกขาดความรุนแรงได้เด็ดขาดที่สุด gaawngM thapH bpenM khreuuangF meuuM haiF ratH phuukL khaatL khwaamM roonM raaengM daiF detL khaatL theeF sootL "The armed forces constitute the mechanism by which the government can monopolize military power absolutely." | |||
ถ้าให้ไปแล้ว อย่าหวังในสิ่งตอบแทน ถ้าหวังในสิ่งตอบแทนนั้น ไม่ใช่การให้ เราเรียกสิ่งนั้นว่าการลงทุน thaaF haiF bpaiM laaeoH yaaL wangR naiM singL dtaawpL thaaenM thaaF wangR naiM singL dtaawpL thaaenM nanH maiF chaiF gaanM haiF raoM riiakF singL nanH waaF gaanM lohngM thoonM "If you give someone something and you didn’t expect anything in return, it is a gift. If you expect something in return, it isn’t a gift. Rather, it’s an investment." | |||
ผู้จัดการตักบาตรอย่าถามพระเลยค่ะ จะจัดทริปไปเที่ยวญี่ปุ่นให้พนักงานทั้งทีมีใครจะไม่อยากไปล่ะคะ phuuF jatL gaanM dtakL baatL yaaL thaamR phraH leeuyM khaF jaL jatL thaH ripH bpaiM thiaaoF yeeF bpoonL haiF phaH nakH ngaanM thangH theeM meeM khraiM jaL maiF yaakL bpaiM laF khaH "A manager should be generous without having to ask permission; if he arranges a vacation trip to Japan for his employees, who would not want to go?" | |||
บรรยากาศในโบกี้ขบวนนี้ เอื้ออำนวยให้เราค่อย ๆ ละเมียดไปกับห้วงคำนึงของตนยิ่งนัก banM yaaM gaatL naiM bo:hM geeF khaL buaanM neeH euuaF amM nuayM haiF raoM khaawyF laH miiatF bpaiM gapL huaangF khamM neungM khaawngR dtohnM yingF nakH "The atmosphere in the train carriage gently created a feeling within us of great contentment and expansive contemplation." | |||
เจอเพื่อนหลายคน บอกอยากให้เขียนเรื่องควรทำอะไรหลังเกษียณเพื่อเป็นแนวทางให้กับมือใหม่ juuhrM pheuuanF laaiR khohnM baawkL yaakL haiF khiianR reuuangF khuaanM thamM aL raiM langR gaL siianR pheuuaF bpenM naaeoM thaangM haiF gapL meuuM maiL "I have many friends who told me that I should write about what someone should do after they retire as a guide for the newly retired..." | |||
เห็นบางคนที่ไม่เต็มใจให้ลอก เมื่อถึงเวลามันก็ต้องหลุดร่วงไปเองอย่างเจ็บปวด henR baangM khohnM theeF maiF dtemM jaiM haiF laawkF meuuaF theungR waehM laaM manM gaawF dtawngF lootL ruaangF bpaiM aehngM yaangL jepL bpuaatL "I saw that some people who were not willing to peel away the layers; when it came time, the layers fell off by themselves even though the process might be painful." | |||
ก็มีเพื่อนฝูงคะยั้นคะยอให้เขียน gaawF meeM pheuuanF fuungR khaH yanH khaH yaawM haiF khiianR "I have lots of friends who have urged me to write [this story]." | |||
ข้อดี ไม่ต้องเสียเวลาไปกับคนอื่น มีเวลาให้ตัวเองและครอบครัวมากขึ้น khaawF deeM maiF dtawngF siiaR waehM laaM bpaiM gapL khohnM euunL meeM waehM laaM haiF dtuaaM aehngM laeH khraawpF khruaaM maakF kheunF "The advantage is that you don’t have to waste time with other people so that you will have more time for yourself and for your family." | |||
ให้สำรวจดูว่าทรัพย์ที่สะสมไว้จากการทำงานหรือจากมรดกมีเหลือให้ใช้จ่ายได้อีก เท่าไหร่ต้องปรับวิถีชีวิตตามหลักเศรษฐกิจพอเพียง haiF samR ruaatL duuM waaF sapH theeF saL sohmR waiH jaakL gaanM thamM ngaanM reuuR jaakL maawM raH dohkL meeM leuuaR haiF chaiH jaaiL daiF eekL thaoF raiL dtawngF bprapL wiH theeR cheeM witH dtaamM lakL saehtL thaL gitL phaawM phiiangM "This will encourage you to calculate how much of the wealth you have accumulated from working or that you inherited will be available to spend or whether you need to adjust your lifestyle using the principles of sufficiency economics." | |||
การออกกำลังกายเป็นประจำ เป็นส่วนสำคัญในการรักษาสุขภาพให้แข็งแรง gaanM aawkL gamM langM gaaiM bpenM bpraL jamM bpenM suaanL samR khanM naiM gaanM rakH saaR sookL khaL phaapF haiF khaengR raaengM "Regular exercise is an important element in taking care of your health and maintaining your strength." | |||
เมื่อได้สัมผัสกับสิ่งแวดล้อมที่ไม่คุ้นเคย จะสร้างความกระตือรือร้นให้จิตใจ ไม่ให้เหี่ยวเฉากับบรรยากาศเดิม ๆ meuuaF daiF samR phatL gapL singL waaetF laawmH theeF maiF khoonH kheeuyM jaL saangF khwaamM graL dteuuM reuuM rohnH haiF jitL jaiM maiF haiF hiaaoL chaoR gapL banM yaaM gaatL deermM "When you encounter unfamiliar environments you will create mental eagerness and not languish in your old ways." | |||
การท่องเที่ยวหลังเกษียณ ให้ความรู้สึกที่ต่างจากลาพักร้อนไปเที่ยว แม้เป็นสถานที่เดียวกัน gaanM thaawngF thiaaoF langR gaL siianR haiF khwaamM ruuH seukL theeF dtaangL jaakL laaM phakH raawnH bpaiM thiaaoF maaeH bpenM saL thaanR theeF diaaoM ganM "Traveling after retirement has a different feel to it than traveling during a summer vacation, even if you go to the same places." | |||
ชอบทางไหนก็ให้ไปทางนั้นกันเอง โดยไม่ต้องรอเพื่อน ไม่ต้องรอโอกาสและเหตุผล chaawpF thaangM naiR gaawF haiF bpaiM thaangM nanH ganM aehngM dooyM maiF dtawngF raawM pheuuanF maiF dtawngF raawM o:hM gaatL laeH haehtL phohnR "Whichever direction you turn toward, you decide which way to go without waiting for your friends and without waiting for an opportunity or having a particular reason." | |||
และไม่ต้องรอให้ลูกหลานมาเคาะโลงเตือนว่าให้ไปที่ชอบที่ชอบเอาตอนที่ไปไม่ได้แล้ว laeH maiF dtawngF raawM haiF luukF laanR maaM khawH lo:hngM dteuuanM waaF haiF bpaiM theeF chaawpF theeF chaawpF aoM dtaawnM theeF bpaiM maiF daiF laaeoH "And you need not wait for your children to come knock on your casket to ask you where you want to go, when it is too late go anywhere." | |||
เกษียณแล้ว ไม่มีหัวโขนให้ดำรงภาพลักษณ์แล้ว เติมชีวิตของเด็กให้ตัวเองบ้าง gaL siianR laaeoH maiF meeM huaaR kho:hnR haiF damM rohngM phaapF lakH laaeoH dteermM cheeM witH khaawngR dekL haiF dtuaaM aehngM baangF "Once you have retired you no longer have to stand on pretense and image; fill you life with some childlike activities." | |||
เกมช่วยให้คนวัยนี้กระฉับกระเฉง ได้ฝึกประสาทสัมผัส สายตา สมองและกล้ามเนื้อให้ทำงาน gaehmM chuayF haiF khohnM waiM neeH graL chapL graL chaehngR daiF feukL bpraL saatL samR phatL saaiR dtaaM saL maawngR laeH glaamF neuuaH haiF thamM ngaanM "Games help people of this age remain vigorous; they can invigorate their senses; and their eyesight, their brains, and their muscles to function." | |||
แถมความตื่นเต้นให้หัวใจสูบฉีดอีกด้วย thaaemR khwaamM dteuunL dtenF haiF huaaR jaiM suupL cheetL eekL duayF "In addition, the excitement will cause your heart to pump [vigorously]." | |||
สิบเอ็ด หลังเกษียณให้เขียนบันทึกทุกวันจะเรียกว่าไดอารี่ หรือบันทึกความทรงจำ หรือคำพร่ำเพ้อ หรืออะไรก็ได้ sipL etL langR gaL siianR haiF khiianR banM theukH thookH wanM jaL riiakF waaF daiM aaM reeF reuuR banM theukH khwaamM sohngM jamM reuuR khamM phramF phuuhrH reuuR aL raiM gaawF daiF "Eleventh, after you retire keep daily notes of what you do, whether you call it keeping a diary or writing your memoirs, or jottings, or whatever." | |||
จะแก้ไขได้ปัญหานี้ก็ต่อเมื่อเราลดปริมาณรถส่วนตัวบนท้องถนนได้และมีพื้นที่สีเขียวให้มากที่สุดเท่าที่จะมากได้ jaL gaaeF khaiR daiF bpanM haaR neeH gaawF dtaawL meuuaF raoM lohtH bpaL riH maanM rohtH suaanL dtuaaM bohnM thaawngH thaL nohnR daiF laeH meeM pheuunH theeF seeR khiaaoR haiF maakF theeF sootL thaoF theeF jaL maakF daiF "This problem can be solved only when we reduce the number of private automobiles on the road and have as many green spaces as possible." | |||
ท่านเลยลองเอาใบชามาต้มแล้วดื่มน้ำจากใบชา ซึ่งพอลองดื่มแล้วมีรสชาติดี ลองใส่กาแล้วเอาไปให้ชาวบ้านดื่มทุกคนก็ชอบ thanF leeuyM laawngM aoM baiM chaaM maaM dtohmF laaeoH deuumL naamH jaakL baiM chaaM seungF phaawM laawngM deuumL laaeoH meeM rohtH chaatF deeM laawngM saiL gaaM laaeoH aoM bpaiM haiF chaaoM baanF deuumL thookH khohnM gaawF chaawpF "He then put the tea leaves to boil and drank the tea. Once he tried the tea, the taste was excellent. He tried putting the leaves into a teapot and gave the villagers a drink. They liked it too." | |||
เกือบครึ่งศตวรรษด้วยซ้ำ ทำรายได้ให้กับประเทศชาติปี หนึ่ง ๆ ไม่รู้เท่าไหร่ geuuapL khreungF saL dtaL watH duayF saamH thamM raaiM daiF haiF gapL bpraL thaehtF chaatF bpeeM neungL maiF ruuH thaoF raiL "For almost almost half a century [these cities] have generated an unmeasurable amount of national income." | |||
อย่าลืมว่าคำกล่าวชมเชย หรือให้กำลังใจเพียงสองสามคำ อาจช่วยให้วันนั้นของบางคนเป็นวันที่สดใสได้ yaaL leuumM waaF khamM glaaoL chohmM cheeuyM reuuR haiF gamM langM jaiM phiiangM saawngR saamR khamM aatL chuayF haiF wanM nanH khaawngR baangM khohnM bpenM wanM theeF sohtL saiR daiF "Don’t forget that just a few kind words can brighten someone’s day." | |||
ผู้ที่สนใจการเมืองและติดตามข่าวสารหลายคน ชอบนำข้อมูลที่ได้รับจากสื่อไปบอกเล่าให้ผู้อื่นฟังเป็นทอดๆ phuuF theeF sohnR jaiM gaanM meuuangM laeH dtitL dtaamM khaaoL saanR laaiR khohnM chaawpF namM khaawF muunM theeF daiF rapH jaakL seuuL bpaiM baawkL laoF haiF phuuF euunL fangM bpenM thaawtF thaawtF "Many of those who are interested in politics and follow the news like to relate the facts they receive from the media to relate other people, again and again." | |||
เวลาที่เราใช้มีดเฉือนอะไรก็ตาม อย่าเอาด้านคมเข้าหาตัวเรา ให้เอาด้านคมเฉือนออกนอกครับ waehM laaM theeF raoM chaiH meetF cheuuanR aL raiM gaawF dtaamM yaaL aoM daanF khohmM khaoF haaR dtuaaM raoM haiF aoM daanF khohmM cheuuanR aawkL naawkF khrapH "Whenever you're using a knife to cut anything, be sure to keep the sharp edge away from you so you don't cut yourself." | |||
เราอยากจะแชร์ประสบการณ์ของตัวเอง และอยากให้เพื่อน ๆได้อ่าน เพื่อเป็นบทเรียน ว่า อย่าไว้ใจใคร...นอกจากคนในครอบครัว raoM yaakL jaL chaaeM bpraL sohpL gaanM khaawngR dtuaaM aehngM laeH yaakL haiF pheuuanF daiF aanL pheuuaF bpenM bohtL riianM waaF yaaL waiH jaiM khraiM naawkF jaakL khohnM naiM khraawpF khruaaM "I want to share my experience and want this to be a lesson for my friends: do not trust anyone outside of your family." | |||
จริง ๆ ผมแอบเชียร์ "อาร์เจนตินา" เหมือนกัน เพราะอยากให้ "เมสซี่" ได้แชมป์โลกสมกับความเก่งกาจของเขา jingM phohmR aaepL chiiaM aaM jaehnM dtiL naaM meuuanR ganM phrawH yaakL haiF maehtF seeF daiF chaaemH lo:hkF sohmR gapL khwaamM gengL gaatL khaawngR khaoR "In truth, I secretly cheered for Argentina because I want Messi to become a world champion [because] it would be a tribute to his courage." | |||
งบประมาณสนับสนุนการส่งออกซึ่งจะเป็นการสร้างตลาดให้ธุรกิจถูกตัดเหี้ยน ngohpH bpraL maanM saL napL saL noonR gaanM sohngL aawkL seungF jaL bpenM gaanM saangF dtaL laatL haiF thooH raH gitL thuukL dtatL hiianF "Budgeted funds to support exports which would have created business markets have been cut off." | |||
ครั้งหนึ่งเมื่อครูถามนักเรียนในชั้นเรียนว่า โตขึ้นปรารถนาจะทำสิ่งใด โจวเอินไหลตอบอย่างองอาจว่า "ปรารถนาจะให้จีนผงาด" khrangH neungL meuuaF khruuM thaamR nakH riianM naiM chanH riianM waaF dto:hM kheunF bpraatL thaL naaR jaL thamM singL daiM jo:hM waH eernM laiR dtaawpL yaangL ohngM aatL waaF bpraatL thaL naaR jaL haiF jeenM phaL ngaatL "Once, when his teacher asked his students what they wished for when they grow up, Chao En Lai bravely responded, “My wish is for China to become great.”." | |||
เขาจะเป็นคนที่ไม่ชอบติดต่อกับผู้อื่น ไม่ชอบแสดงอารมณ์ หรือความคิดให้ผู้อื่นทราบเนื่องจากความไม่ไว้วางใจในคนอื่น khaoR jaL bpenM khohnM theeF maiF chaawpF dtitL dtaawL gapL phuuF euunL maiF chaawpF saL daaengM aaM rohmM reuuR khwaamM khitH haiF phuuF euunL saapF neuuangF jaakL khwaamM maiF waiH waangM jaiM naiM khohnM euunL "They are non-communicative with others and they do not like to share their emotions or thoughts with others because they are distrustful of them." | |||
ผมเป็นผู้คุ้มกันของเธอก็จริง แต่อย่ามาใกล้ชิดมากเกินไป ผมไม่อยากให้สาวน้อยคนอื่นต้องมาอิจฉาคุณ phohmR bpenM phuuF khoomH ganM khaawngR thuuhrM gaawF jingM dtaaeL yaaL maaM glaiF chitH maakF geernM bpaiM phohmR maiF yaakL haiF saaoR naawyH khohnM euunL dtawngF maaM itL chaaR khoonM "It is true that I am your bodyguard, but, do not get to close to me. I do not want other girls becoming jealous of you." | |||
เจ้าสาวเขินเจ้าบ่าวเมื่อเพื่อน ๆ ขอร้องให้หอมแก้ม jaoF saaoR kheernR jaoF baaoL meuuaF pheuuanF khaawR raawngH haiF haawmR gaaemF "The groom made the bride blush when his friends ask him to kiss her on the cheek." "The bride felt embarrassed in front of her groom when his friends asked him to give her a sniff kiss." | |||
เด็กคนนี้ฉลาดเป็นกรด ต้องอบรมให้ดี อย่าให้ใช้ความฉลาดในทางที่ผิด dekL khohnM neeH chaL laatL bpenM grohtL dtawngF ohpL rohmM haiF deeM yaaL haiF chaiH khwaamM chaL laatL naiM thaangM theeF phitL "This child is exceedingly bright; he must be raised well so that he will not use his brilliance to do bad things." | |||
ล้างผักกาดหางหงษ์ โดยให้น้ำไหลผ่าน แล้วนำไปผึ่งในตะแกรงสะเด็ดน้ำให้แห้ง laangH phakL gaatL haangR hohngR dooyM haiF naamH laiR phaanL laaeoH namM bpaiM pheungL naiM dtaL graaengM saL detL naamH haiF haaengF "Wash the Chinese cabbage by rinsing it in running water and allow it to dry out completely in an open tray." | |||
รัฐประหารล้างบางนักการเมืองชั่วก่อน รอให้บ้านเมืองเข้มแข็ง ประชาชนพ้นจากการถูกนักการเมืองหลอก ถึงวันนั้นค่อยสร้างประชาธิปไตย ratH bpraL haanR laangH baangM nakH gaanM meuuangM chuaaF gaawnL raawM haiF baanF meuuangM khemF khaengR bpraL chaaM chohnM phohnH jaakL gaanM thuukL nakH gaanM meuuangM laawkL theungR wanM nanH khaawyF saangF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM "The coup d’état first eliminated the corrupt politicians to wait until the nation is stable and free from the deception of politicians; when that day comes, democracy will gradually be restored." | |||
พูดตรง ๆ คือ รัฐนั่นแหละที่กำหนดระเบียบให้นวัตกรรมไทยไม่ได้ผุดไม่ได้เกิด phuutF dtrohngM kheuuM ratH nanF laeL theeF gamM nohtL raH biiapL haiF naH watH dtaL gamM thaiM maiF daiF phootL maiF daiF geertL "Frankly speaking, it is the government itself which creates the rules that cause Thai innovations to die on the vine." | |||
แฟนผมมัดมือชกผม เขาให้ผมเลิกสูบบุหรี่ ถ้าผมไม่เลิกบุหรี่เขาจะเลิกกับผม faaenM phohmR matH meuuM chohkH phohmR khaoR haiF phohmR leerkF suupL booL reeL thaaF phohmR maiF leerkF booL reeL khaoR jaL leerkF gapL phohmR "My girlfriend has me in a bind. She wants me to stop smoking. If I don’t stop smoking, she will end our relationship." | |||
ขอให้เจ้าคณะผู้ปกครองช่วยกันระงับยับยั้งสิ่งที่จะสร้างปัญหาให้เกิดขึ้นในหมู่สงฆ์ khaawR haiF jaoF khaH naH phuuF bpohkL khraawngM chuayF ganM raH ngapH yapH yangH singL theeF jaL saangF bpanM haaR haiF geertL kheunF naiM muuL sohngR "[I] ask that the supervising abbots work together to suppress those actions which cause difficulties to arise within the Sangha community." | |||
ในที่สุด เพื่อนผู้ไปหาข้าพเจ้าด้วยอาการกระฟัดกระเฟียดก็กลับบ้านเหมือนม้าป่ายอดพยศที่ถูกนายโคบาลฝึกให้เชื่องดีแล้ว naiM theeF sootL pheuuanF phuuF bpaiM haaR khaaF phaH jaoF duayF aaM gaanM graL fatH graL fiiatF gaawF glapL baanF meuuanR maaH bpaaL yaawtF phaH yohtH theeF thuukL naaiM kho:hM baanM feukL haiF cheuuangF deeM laaeoH "My friends who came to visit me in an angry mood, in the end went home subdued, like wild horses which had been broken by a cowboy." | |||
เคยมีคนบอกไว้ว่า ลองเปิดใจให้คนที่เค้าชอบเราดู บางทีเค้าอาจจะเป็นคนที่ใช่สำหรับเราก็ได้นะ kheeuyM meeM khohnM baawkL waiH waaF laawngM bpeertL jaiM haiF khohnM theeF khaaoH chaawpF raoM duuM baangM theeM khaaoH aatL jaL bpenM khohnM theeF chaiF samR rapL raoM gaawF daiF naH "Has anyone ever said to you, “Just open your heart for someone who likes you. He may be the right one for you.”" | |||
เราอวดลูกเรียนเก่ง เราอวดลูกเก่งสารพัด แต่เราไม่เคยอวดลูกเป็นคนดีและเสียสละให้สังคม raoM uaatL luukF riianM gengL raoM uaatL luukF gengL saaR raH phatH dtaaeL raoM maiF kheeuyM uaatL luukF bpenM khohnM deeM laeH siiaR saL laL haiF sangR khohmM "We like to show off that are kids are getting good grades. We brag that our kids are good at so many things. But, we never boast that our kids are kind-hearted and that they are willing to make sacrifices for the benefit of society as a whole." | |||
ครั้งหนึ่งระหว่างคาบเรียนวิชาภาษาอังกฤษ ไก่เคยจดจ้องกับการอ่านหนังสือการ์ตูนอย่างเพลิดเพลิน แต่นั่นไม่ได้สร้างความเพลิดเพลินให้กับครูผู้สอนเสียเท่าไหร่ khrangH neungL raH waangL khaapF riianM wiH chaaM phaaM saaR angM gritL gaiL kheeuyM johtL jaawngF gapL gaanM aanL nangR seuuR gaaM dtuunM yaangL phleertF phleernM dtaaeL nanF maiF daiF saangF khwaamM phleertF phleernM haiF gapL khruuM phuuF saawnR siiaR thaoF raiL "One time during an English class, [I] was enjoying myself concentrating on a comic book. From then on, I did not enjoy studying with that professor at all." | |||
พนักงานสาวไส้ความลับของบริษัทให้ฝ่ายตรงข้ามเพราะเห็นแก่เงินก้อนโต phaH nakH ngaanM saaoR saiF khwaamM lapH khaawngR baawM riH satL haiF faaiL dtrohngM khaamF phrawH henR gaaeL ngernM gaawnF dto:hM "The employee revealed company secrets to its competitor because he was greedy for a large financial reward." | |||
ผมได้แต่นึกถึงหัวอกของพ่อแม่ที่ทำนาขายข้าวส่งเสียให้ผมซึ่งเป็นลูกคนเดียวได้เรียน phohmR daiF dtaaeL neukH theungR huaaR ohkL khaawngR phaawF maaeF theeF thamM naaM khaaiR khaaoF sohngL siiaR haiF phohmR seungF bpenM luukF khohnM diaaoM daiF riianM "I thought of my rice farmer parents who worked so that I, their only son, could go to school." | |||
ที่สำคัญ แกก็หวังจะให้ผมได้สร้างเนื้อสร้างตัว มีครอบมีครัวและไม่ต้องลำบากยากจนเหมือนแกอีกต่อไป theeF samR khanM gaaeM gaawF wangR jaL haiF phohmR daiF saangF neuuaH saangF dtuaaM meeM khraawpF meeM khruaaM laeH maiF dtawngF lamM baakL yaakF johnM meuuanR gaaeM eekL dtaawL bpaiM "Most importantly, they hoped that I would be able to earn my own way, to have a family, and not have to live in poverty like them anymore." | |||
สหรัฐเรียกร้องให้ไทยปรับปรุงแก้ไขกฎหมายที่เกี่ยวกับการคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญา saL haL ratH riiakF raawngH haiF thaiM bprapL bproongM gaaeF khaiR gohtL maaiR theeF giaaoL gapL gaanM khoomH khraawngM sapH sinR thaangM bpanM yaaM "The United States calls on Thailand to improve its laws governing the protection of intellectual property." | |||
วิทยาลัยครูเป็นสถาบันการศึกษาที่ประสิทธิ์ประสาทความรู้ให้กับนักศึกษามากมาย witH thaH yaaM laiM khruuM bpenM saL thaaR banM gaanM seukL saaR theeF bpraL sitL bpraL saatL khwaamM ruuH haiF gapL nakH seukL saaR maakF maaiM "Teachers Colleges are educational institutions which bestow knowledge on large numbers of students." | |||
ถ้าอยากได้น้ำเยอะ ๆ ก่อนคั้นน้ำมะนาวให้ใช้มือคลึงลูกมะนาวให้นิ่มก่อน thaaF yaakL daiF naamH yuhH gaawnL khanH naamH maH naaoM haiF chaiH meuuM khleungM luukF maH naaoM haiF nimF gaawnL "If you want to get a lot of juice from a lime before you squeeze it, you should first use your hand to roll in [on a hard surface] until it is soft." | |||
เพราะคิ้วคือมงกุฎของใบหน้า ผู้หญิงเราจึงต้องหมั่นดูแล คอยกันคิ้วไม่ให้รกอยู่เสมอ phrawH khiuH kheuuM mohngM gootL khaawngR baiM naaF phuuF yingR raoM jeungM dtawngF manL duuM laaeM khaawyM ganM khiuH maiF haiF rohkH yuuL saL muuhrR "Because our eyebrows are crowning element of our faces, we women need to look after them diligently by keeping them neatly trimmed." | |||
จริง ๆ ทำยังไงที่จะให้เราได้เรียนรู้ถึงเรื่องความหลากหลายของคนในสังคมมากกว่า jingM thamM yangM ngaiM theeF jaL haiF raoM daiF riianM ruuH theungR reuuangF khwaamM laakL laaiR khaawngR khohnM naiM sangR khohmM maakF gwaaL "In the real world, what can we do to learn more about the diversity of our population?" | |||
กรมป่าไม้ได้ประกาศบริเวณนี้เป็นอุทยาน และได้ให้เจ้าหน้าที่ไปรังวัด และปักหลักเขตแล้ว grohmM bpaaL maaiH daiF bpraL gaatL baawM riH waehnM neeH bpenM ootL thaH yaanM laeH daiF haiF jaoF naaF theeF bpaiM rangM watH laeH bpakL lakL khaehtL laaeoH "The Forestry Department has declared this area to be [national] park and has had the authorities come and survey the area and put down boundary markers." | |||
พ่อผมบอกเสมอว่าถ้าเราเกิดเป็นชาย เราเกิดมาพร้อมภาระหนักอึ้ง ทั้งงาน ทั้งลูกเมีย เหมือนบ่วงผูกมัดตัวเราไว้ให้ดิ้นไม่หลุด phaawF phohmR baawkL saL muuhrR waaF thaaF raoM geertL bpenM chaaiM raoM geertL maaM phraawmH phaaM raH nakL eungF thangH ngaanM thangH luukF miiaM meuuanR buaangL phuukL matH dtuaaM raoM waiH haiF dinF maiF lootL "My father always said that if we are born male, we bear a heavy burden; we have our work, our families; we are unable to free ourselves from these shackles." | |||
พยายามสะกดจิตตัวเองให้ชอบงานที่ทำอยู่ทุกวัน จนตอนหลัง ๆ ผมเริ่มชอบมันเข้าจริง ๆ phaH yaaM yaamM saL gohtL jitL dtuaaM aehngM haiF chaawpF ngaanM theeF thamM yuuL thookH wanM johnM dtaawnM langR phohmR reermF chaawpF manM khaoF jingM "[I] try to convince myself that I enjoy the work I do daily; so in the end, I really started to like my job." | |||
ทิ้งจานกองโตไว้ในห้องครัว เธอมักจะอุ่นข้าวจากไมโครเวฟ และเปิดกาแฟกระป๋อง เทใส่แก้วให้ผมกินตอนเช้า ๆ thingH jaanM gaawngM dto:hM waiH naiM haawngF khruaaM thuuhrM makH jaL oonL khaaoF jaakL maiM khro:hM wepH laeH bpeertL gaaM faaeM graL bpaawngR thaehM saiL gaaeoF haiF phohmR ginM dtaawnM chaaoH "[She] throws her dirty dishes in a pile in the kitchen; she usually warms up our food in the microwave and, [to make coffee] in the morning she opens up a can of coffee and pours it into a mug." | |||
ล้างแผลให้ผม เปลี่ยนผ้าก๊อซใหม่ คอยพยุงไปเข้าห้องน้ำ และป้อนข้าวให้ผม laangH phlaaeR haiF phohmR bpliianL phaaF gaawsH maiL khaawyM phaH yoongM bpaiM khaoF haawngF naamH laeH bpaawnF khaaoF haiF phohmR "[She] washed my wounds; she changed my gauze; she supported me when I went to the bathroom; she fed me." | |||
"เรียนให้เก่ง ๆ นะ เรียนเก่ง ๆ แล้วจะได้ทำงานดี ๆ พอได้งานดี ๆ ก็จะรวย ๆ" พ่อพูดกับผมขณะเลื่อนมือหยาบกร้านมาจับหน้า riianM haiF gengL naH riianM gengL laaeoH jaL daiF thamM ngaanM deeM phaawM daiF ngaanM deeM gaawF jaL ruayM phaawF phuutF gapL phohmR khaL naL leuuanF meuuM yaapL graanF maaM japL naaF "“Study hard and get good grades and you will get a good job. Once you have a good job you will get rich,” my father told me as his rough hands grasped my face." | |||
ผมจึงประหยัดทุกทางเท่าที่ทำได้ จะเก็บเงินไว้ให้ลูก phohmR jeungM bpraL yatL thookH thaangM thaoF theeF thamM daiF jaL gepL ngernM waiH haiF luukF "I therefore scraped and saved as much as I could to have money for our children." | |||
วันแรกที่เธอพาผมกลับถึงบ้าน เธอป้อนข้าวต้มให้ผมกิน ดูแลผม พาเข้าห้องน้ำ คอยพยาบาลผมขณะผมนอนพะงาบบนเตียงโดยไม่พูดอะไร wanM raaekF theeF thuuhrM phaaM phohmR glapL theungR baanF thuuhrM bpaawnF khaaoF dtohmF haiF phohmR ginM duuM laaeM phohmR phaaM khaoF haawngF naamH khaawyM phaH yaaM baanM phohmR khaL naL phohmR naawnM phaH ngaapF bohnM dtiiangM dooyM maiF phuutF aL raiM "The first day see brought me home, she fed me boiled rice, looked after me, took me to the bathroom, and nursed me while I slept close-mouthed on the bed, saying nothing." | |||
โดนกล้องจราจรจับภาพ ขับขี่รถฝ่าไฟแดง ส่งตรงมาถึงบ้าน อยากทราบว่ากฎหมายปัจจุบันนี้ยังต้องให้ไปจ่ายอยู่หรือเปล่า do:hnM glaawngF jaL raaM jaawnM japL phaapF khapL kheeL rohtH faaL faiM daaengM sohngL dtrohngM maaM theungR baanF yaakL saapF waaF gohtL maaiR bpatL jooL banM neeH yangM dtawngF haiF bpaiM jaaiL yuuL reuuR bplaaoL "If I am caught by a traffic camera driving through a red light and a ticket is sent to my home, I want to know whether current law requires me to pay a fine or not?" | |||
พ่อค้าบุ้ยปากให้ไปถามอีกคนหนึ่ง เพราะตัวเขาไม่รู้เรื่อง phaawF khaaH buyF bpaakL haiF bpaiM thaamR eekL khohnM neungL phrawH dtuaaM khaoR maiF ruuH reuuangF "The merchant pursed his lips indicating that [we] should go ask someone else because he knew nothing about it." | |||
คนนี้มีความสามารถเชื่อถือได้ เมื่อมอบงานให้แล้ว หายห่วงได้เลย khohnM neeH meeM khwaamM saaR maatF cheuuaF theuuR daiF meuuaF maawpF ngaanM haiF laaeoH haaiR huaangL daiF leeuyM "This person is very responsible; when you give him work to do, you do not have to worry at all." | |||
ช่วงนี้เขาร้อนเงิน หยิบยืมใครเขาก็ไม่ให้ จึงต้องเอาเครื่องทองเก่าของตระกูลออกขาย chuaangF neeH khaoR raawnH ngernM yipL yeuumM khraiM khaoR gaawF maiF haiF jeungM dtawngF aoM khreuuangF thaawngM gaoL khaawngR dtraL guunM aawkL khaaiR "He is in dire financial straits; he tried to borrow money, but no one would give him any. So he has to sell some of his family’s gold holdings." | |||
ทำไมมีคนรักเรามากขนาดนี้ มีคนให้ความเมตตา ให้ความช่วยเหลือเรามากขนาดนี้ thamM maiM meeM khohnM rakH raoM maakF khaL naatL neeH meeM khohnM haiF khwaamM maehtF dtaaM haiF khwaamM chuayF leuuaR raoM maakF khaL naatL neeH "Why does someone love us so much; why is someone so kind to us and provide us so much backing and support?" | |||
ยกตัวอย่างง่าย ๆ ใกล้ ๆ ตัว เช่น ถ้าไปตลาดสดนี่หายห่วง แม่ค้าพ่อค้าจะให้ของเรา ๆมาฟรีเยอะมาก yohkH dtuaaM yaangL ngaaiF glaiF dtuaaM chenF thaaF bpaiM dtaL laatL sohtL neeF haaiR huaangL maaeF khaaH phaawF khaaH jaL haiF khaawngR raoM maaM freeM yuhH maakF "Let me give you an example of something very familiar. If we go to a reputable fresh market, the vendors will give us a lot of free things." | |||
ไม่ว่าเราจะทำงานใด ๆ ทั้งงานทีวี งานหนังสือ ก็มีคนให้การสนับสนุน ติดตามดู ติดตามอ่าน มาหาถึงที่เพื่อซื้อหนังสือ เอาของมาให้ maiF waaF raoM jaL thamM ngaanM daiM daiM thangH ngaanM theeM weeM ngaanM nangR seuuR gaawF meeM khohnM haiF gaanM saL napL saL noonR dtitL dtaamM duuM dtitL dtaamM aanL maaM haaR theungR theeF pheuuaF seuuH nangR seuuR aoM khaawngR maaM haiF "No matter what job I have had, whether in television or in writing books, people have supported me, watched my programs, come to see me, and read my books; they have come to buy my books and brought me things." | |||
อะไรในชีวิตที่ยังไม่ดี เราทำให้มันดีได้ แบบไม่มีข้ออ้าง ไม่ปล่อยเวลาให้มันผ่านไปอย่างเปล่าประโยชน์ aL raiM naiM cheeM witH theeF yangM maiF deeM raoM thamM haiF manM deeM daiF baaepL maiF meeM khaawF aangF maiF bplaawyL waehM laaM haiF manM phaanL bpaiM yaangL bplaaoL bpraL yo:htL "Whatever in life is not yet decent can be improved without any excuses and without wasting any time." | |||
...สิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่เราเคยไปกราบไหว้และขอให้ท่านคุ้มครองเรา ให้โชคลาภ ให้ทรัพย์สินเงินทอง ส่งคนดี ๆ เข้ามา singL sakL sitL theeF raoM kheeuyM bpaiM graapL waiF laeH khaawR haiF thanF khoomH khraawngM raoM haiF cho:hkF laapF haiF sapH sinR ngernM thaawngM sohngL khohnM deeM khaoF maaM "...the things we hold sacred which we venerate and pray to that keep us from harm, which determine our fates, which grant us wealth and property, and bring us worthy people." | |||
ฉันว่าเวลาเราได้อะไรมา แล้วเราซาบซึ้ง เราขอบคุณ เราดีใจ เรามีจิตใจที่ดี คนที่เขาให้ เขาก็ชื่นใจ อยากให้อีก chanR waaF waehM laaM raoM daiF aL raiM maaM laaeoH raoM saapF seungH raoM khaawpL khoonM raoM deeM jaiM raoM meeM jitL jaiM theeF deeM khohnM theeF khaoR haiF khaoR gaawF cheuunF jaiM yaakL haiF eekL "I believe that when we get something and we are grateful, thankful, and delighted, the person who gave it to us will be glad to give us more." | |||
เราอยากให้การเลือกตั้งเท่าเทียมกันจริง ๆ อยากให้สังคมสงบเรียบร้อยจริง ๆ raoM yaakL haiF gaanM leuuakF dtangF thaoF thiiamM ganM jingM yaakL haiF sangR khohmM saL ngohpL riiapF raawyH jingM "We want the [parties to] the election to be treated truly equally and want our society to be calm and orderly." | |||
ประชาธิปัตย์จึงเหนื่อยหนัก ใครขออะไรคงต้องให้ เพราะอำนาจต่อรองแสนน้อยนิด แต่เอาเข้าจริง ๆ แล้ว เหลียวซ้ายแลขวา เพื่อนแทงกั๊กกันหมด ด้วยไม่มีใครอยากตกรถขบวนสุดท้ายทางการเมือง ตกแล้วตกยาว bpraL chaaM thiH bpatL jeungM neuuayL nakL khraiM khaawR aL raiM khohngM dtawngF haiF phrawH amM naatF dtaawL raawngM saaenR naawyH nitH dtaaeL aoM khaoF jingM laaeoH liaaoR saaiH laaeM khwaaR pheuuanF thaaengM gakH ganM mohtL duayF maiF meeM khraiM yaakL dtohkL rohtH khaL buaanM sootL thaaiH thaangM gaanM meuuangM dtohkL laaeoH dtohkL yaaoM "The Democrats are thus very weary. They have to give whatever anyone demands because their bargaining power is so limited. However, in reality, whether they look to the left or to the right, all of their allies are hedging their bets. None of them wants to miss the political bus. Once they are out [of power] they have a long wait to get back in." | |||
การเอาแต่วางแผนช่วงชิงอำนาจ โดยไม่คำนึงถึงความรู้สึกประชาชนทั่วไป เอาแต่ให้สะใจพวกพ้องที่สนับสนุนตัวเอง เป็นเรื่องโง่เขลาเบาปัญญา เพราะยิ่งจะทำให้เกิดความเสื่อมศรัทธามากขึ้น gaanM aoM dtaaeL waangM phaaenR chuaangF chingM amM naatF dooyM maiF khamM neungM theungR khwaamM ruuH seukL bpraL chaaM chohnM thuaaF bpaiM aoM dtaaeL haiF saL jaiM phuaakF phaawngH theeF saL napL saL noonR dtuaaM aehngM bpenM reuuangF ngo:hF khlaoR baoM bpanM yaaM phrawH yingF jaL thamM haiF geertL khwaamM seuuamL satL thaaM maakF kheunF "Choosing to create a plan to seize power and not considering the will of the people in general, but only to satisfy their own support base is ignorant and foolish because doing this only increases disillusionment." | |||
ท่านไม่ควรออกค่าใช้จ่ายใด ๆ ให้เขาเป็นอันขาด thanF maiF khuaanM aawkL khaaF chaiH jaaiL daiM haiF khaoR bpenM anM khaatL "You should absolutely not pay any of their living expenses." | |||
ไม่ขอรับความช่วยเหลือจากใคร ขอใช้เวรกรรมทั้งหลายให้หมดภายในชาตินี้ maiF khaawR rapH khwaamM chuayF leuuaR jaakL khraiM khaawR chaiH waehnM gamM thangH laaiR haiF mohtL phaaiM naiM chaatF neeH "I will not accept any assistance from anyone; I will allow all the elements of karma and fate to govern my life." | |||
แต่เวลามีแขกมาบ้านตัวเอง แม่ก็บอกอีกว่าอย่าให้แขกเป็นคนล้างจาน dtaaeL waehM laaM meeM khaaekL maaM baanF dtuaaM aehngM maaeF gaawF baawkL eekL waaF yaaL haiF khaaekL bpenM khohnM laangH jaanM "But, when we have guests come to our home, our mother taught us that we should not allow the guests to wash the dishes." | |||
บางบ้านก็ให้แขกช่วยล้างจานเหมือนเป็นการตอบแทนที่เลี้ยงข้าว และต้อนรับอย่างดี baangM baanF gaawF haiF khaaekL chuayF laangH jaanM meuuanR bpenM gaanM dtaawpL thaaenM theeF liiangH khaaoF laeH dtaawnF rapH yaangL deeM "In some homes, the hosts allow quests to wash dishes as if they were repaying the favor of having dinner and being welcome in their home." | |||
บางครั้งผู้น้อยต้องล้างจานแทนผู้ใหญ่ เพราะเป็นการฝึกให้มีความรับผิดชอบ และรู้จักตอบแทนบุญคุณ baangM khrangH phuuF naawyH dtawngF laangH jaanM thaaenM phuuF yaiL phrawH bpenM gaanM feukL haiF meeM khwaamM rapH phitL chaawpF laeH ruuH jakL dtaawpL thaaenM boonM khoonM "Sometimes junior members should wash dishes rather than their elders because it is a way to teach them to be responsible and grateful." | |||
สำหรับแหล่งเงินเพื่อซื้อฝูงบินพาณิชย์ใหม่ ๓๘ ลำ ได้รับการพิจารณาจาก สศช. เรียบร้อยแล้ว รอเสนอให้คณะรัฐมนตรี เห็นชอบเท่านั้น samR rapL laengL ngernM pheuuaF seuuH fuungR binM phaaM nitH maiL saamR sipL bpaaetL lamM daiF rapH gaanM phiH jaaM raH naaM jaakL saawR saawR chaawM riiapF raawyH laaeoH raawM saL nuuhrR haiF khaH naH ratH thaL mohnM dtreeM henR chaawpF thaoF nanH "As for the funding source to purchase a new fleet of 38 aircraft, [the company] als already received consideration from the National Economic and Social Development Board. It merely awaits presentation to and approval of the Council of Ministers." | |||
เงินใช้การระดมทุนออกหุ้นกู้ คาดว่าจะได้รับความสนใจจากนักลงทุน เนื่องจากให้ผลตอบแทนดี ngernM chaiH gaanM raH dohmM thoonM aawkL hoonF guuF khaatF waaF jaL daiF rapH khwaamM sohnR jaiM jaakL nakH lohngM thoonM neuuangF jaakL haiF phohnR dtaawpL thaaenM deeM "Investors are expected to demonstrate interest in funding the debt issue due to its excellent return." | |||
โรงเรียนไม่ได้ผลิตคนที่เป็นอิสระทางความคิด แต่ผลิตคนป้อนให้กับระบบ โดยที่ระบบที่เราอยู่กันทุกวันนี้ คือระบบคนกินคน มือใครยาวสาวได้สาวเอา มือใครใหญ่เอาไปปกปิดความชั่วได้ ro:hngM riianM maiF daiF phaL litL khohnM theeF bpenM itL saL raL thaangM khwaamM khitH dtaaeL phaL litL khohnM bpaawnF haiF gapL raH bohpL dooyM theeF raH bohpL theeF raoM yuuL ganM thookH wanM neeH kheuuM raH bohpL khohnM ginM khohnM meuuM khraiM yaaoM saaoR daiF saaoR aoM meuuM khraiM yaiL aoM bpaiM bpohkL bpitL khwaamM chuaaF daiF "Schools no longer produce independent thinkers but produce people who are fed conventional wisdom. This is the system we are in today. This is a culture of exploitation; of lining one’s own pockets to the detriment of others; and of the wealthy and powerful being able to cover up their misdeeds." | |||
ถึงอย่างไร แนนยอมที่จะให้คนอื่นมองว่าเป็นคนเลว เพื่อจะได้ปลดปล่อยโซ่ตรวนแห่งพันธนาการนั้น คือเงินค่าเลี้ยงดูครอบครัวในแต่ละเดือน theungR yaangL raiM naaenM yaawmM theeF jaL haiF khohnM euunL maawngM waaF bpenM khohnM laayoM pheuuaF jaL daiF bplohtL bplaawyL so:hF dtruaanM haengL phanM thaH naaM gaanM nanH kheuuM ngernM khaaF liiangH duuM khraawpF khruaaM naiM dtaaeL laH deuuanM "In any event, Naen was willing to accept that other people viewed her as an evil person so that she could shed the shackles that bound her, that is the monthly costs of taking care of her family." | |||
แนนเคยมีผัว แต่เลิกกันแล้ว และมีลูกชายที่เธอทิ้งให้แม่เลี้ยงอยู่ต่างจังหวัด naaenM kheeuyM meeM phuaaR dtaaeL leerkF ganM laaeoH laeH meeM luukF chaaiM theeF thuuhrM thingH haiF maaeF liiangH yuuL dtaangL jangM watL "Naen used to be married, but they had broken up and she had a son whom she left with her mother in a remote province to raise." | |||
ตั้งแต่เธอท้องในวัยเรียน ทันทีที่รู้ แม่ให้แนนไปทำแท้ง เพราะหล่อนมองเห็นปัญหาที่จะตามมาข้างหน้า dtangF dtaaeL thuuhrM thaawngH naiM waiM riianM thanM theeM theeF ruuH maaeF haiF naaenM bpaiM thamM thaaengH phrawH laawnL maawngM henR bpanM haaR theeF jaL dtaamM maaM khaangF naaF "Just as soon as her mother found out that she became pregnant when she was a student, her mother wanted her get an abortion because she foresaw the problems that [her daughter] would have." | |||
ทางร้านออกค่าใช้จ่ายให้ก่อน ค่าทำพาสปอร์ต ค่าเดินทาง และพ็อกเก็ตมันนี่จำนวนหนึ่ง thaangM raanH aawkL khaaF chaiH jaaiL haiF gaawnL khaaF thamM phaatF bpaawdL khaaF deernM thaangM laeH phawkH getL manM neeF jamM nuaanM neungL "The club would give her an advance to pay for her passport, her travel expense, and pocket money." | |||
แนนตั้งใจว่าปีนี้จะทำตัวเองให้มีความสุข อะไรที่เป็นทุกข์จะตัดทิ้งไป อย่าไปเสียเวลากับสิ่งที่ไม่ใช่ naaenM dtangF jaiM waaF bpeeM neeH jaL thamM dtuaaM aehngM haiF meeM khwaamM sookL aL raiM theeF bpenM thookH jaL dtatL thingH bpaiM yaaL bpaiM siiaR waehM laaM gapL singL theeF maiF chaiF "Naen was determined that this year she would find happiness for herself; anything that would cause distress, she would discard; she would not waste time with anything that would [not make her happy]." | |||
และยังบอกอีกว่า "พวกแขกส่วนมากดื่มกินอย่างไร้สติและมีเซ็กซ์อย่างคลุ้มคลั่ง เห็นผู้หญิงเป็นเครื่องปลดปล่อยอารมณ์ ต้องระวังให้ดีนะแนน" laeH yangM baawkL eekL waaF phuaakF khaaekL suaanL maakF deuumL ginM yaangL raiH saL dtiL laeH meeM sekH yaangL khloomH khlangF henR phuuF yingR bpenM khreuuangF bplohtL bplaawyL aaM rohmM dtawngF raH wangM haiF deeM naH naaenM "Furthermore, she said, “Most of our guest eat and drink themselves unconscious then have crazy sex; they look at women as machines to relinquish their pent up desires; we have to be very careful, Naen.”." | |||
"แทะโลมพูดจาเกี้ยวในเชิงชู้สาวให้ยูหลงเคลิ้ม ให้ตกหลุมพรางที่พวกเขาต่างขุดล่อด้วยคำพูดหวานหู" thaeH lo:hmM phuutF jaaM giaaoF naiM cheerngM chuuH saaoR haiF yuuM lohngR khleermH haiF dtohkL loomR phraangM theeF phuaakF khaoR dtaangL khootL laawF duayF khamM phuutF waanR huuR "“[They] talk and flirt with you because they are trying to win you over; they want you to fall into the trap they are setting with their sweet words.”" | |||
พ่อดันกล่องกระดาษให้ไปข้างหน้า phaawF danM glaawngL graL daatL haiF bpaiM khaangF naaF "The father pushed the paper box ahead of him." | |||
ผู้จัดการฝ่ายบุคคลดันให้ผู้ช่วยหัวหน้าฝ่ายการผลิตขึ้นเป็นหัวหน้าฝ่ายการผลิต phuuF jatL gaanM faaiL bookL khohnM danM haiF phuuF chuayF huaaR naaF faaiL gaanM phaL litL kheunF bpenM huaaR naaF faaiL gaanM phaL litL "The personnel manager supported the assistant production manager to be promoted to be the head of manufacturing." | |||
ไม่น่าเชื่อเลยว่าตื่นเช้ามาวันหนึ่งแล้วได้ยินเสียงรถหาเสียงของพรรคนั้นพรรคนี้วิ่งผ่านหน้าบ้านพร้อมกับเปิดเพลงของพรรค ประกาศเชิญชวนให้เลือก ส.ส. ของพรรค maiF naaF cheuuaF leeuyM waaF dteuunL chaaoH maaM wanM neungL laaeoH daiF yinM siiangR rohtH haaR siiangR khaawngR phakH nanH phakH neeH wingF phaanL naaF baanF phraawmH gapL bpeertL phlaehngM khaawngR phakH bpraL gaatL cheernM chuaanM haiF leuuakF saawR saawR khaawngR phakH "It is unbelievable that [I] woke up one day hearing the sounds of this and that political party’s election campaign truck passing in front of my house playing the party’s song and urging us to vote for its candidate for parliament." | |||
นัดเพื่อนคนไทยสัก 5 คน ความเป็นไปได้ที่มากันครบตรงเวลา หรือหยวน ๆ ให้เลทไม่เกินกว่า 5 นาที อยู่แค่ 1% natH pheuuanF khohnM thaiM sakL khohnM khwaamM bpenM bpaiM daiF theeF maaM ganM khrohpH dtrohngM waehM laaM reuuR yuaanR haiF laehtF maiF geernM gwaaL naaM theeM yuuL khaaeF wanM "If you make a date with five Thais, the likelihood of all of them arriving on time or allowing up to five minutes late is about one percent." | |||
คราวหน้าอยากจะหนีเข้าโรงไปดูหนังก่อนให้เข็ด ถ้าไม่ติดว่าเราออกค่าตั๋วหนังให้มันอยู่ khraaoM naaF yaakL jaL neeR khaoF ro:hngM bpaiM duuM nangR gaawnL haiF khetL thaaF maiF dtitL waaF raoM aawkL khaaF dtuaaR nangR haiF manM yuuL "Next time I want to get into the theater before anyone else to teach them a lesson, if they don’t blame me thinking that I bought their movie tickets for them." | |||
เมื่อคุณแม่แน่ใจแล้วว่าลูก ๆ สามารถรับผิดชอบธุรกิจของครอบครัวได้แล้วก็จะปล่อยมือให้ทำกันเอง meuuaF khoonM maaeF naaeF jaiM laaeoH waaF luukF saaR maatF rapH phitL chaawpF thooH raH gitL khaawngR khraawpF khruaaM daiF laaeoH gaawF jaL bplaawyL meuuM haiF thamM ganM aehngM "When our mother is certain that her children are capable of being responsible for the family business, she will release her grip and allow them to run [the business] themselves." | |||
ให้พึงนึกในใจว่า เราไม่ได้มาเรียนจะเป็นฝรั่ง เราเรียนเพื่อเป็นคนไทยที่มีความรู้เสมอฝรั่ง haiF pheungM neukH naiM jaiM waaF raoM maiF daiF maaM riianM jaL bpenM faL rangL raoM riianM pheuuaF bpenM khohnM thaiM theeF meeM khwaamM ruuH saL muuhrR faL rangL "You should keep in mind that we are not studying to become Westerners. We are gaining an education to be Thais who attain knowledge equal to that of a Westerner." | |||
สองคนนี้เป็นคู่พริกกะเกลือกันมาแต่ไหนแต่ไร เจอหน้ากันเมื่อไหร่ต้องมีเรื่องให้ทะเลาะกันได้เสมอ ทั้ง ๆ ที่บ้านก็อยู่ติดกัน saawngR khohnM neeH bpenM khuuF phrikH gaL gleuuaM ganM maaM dtaaeL naiR dtaaeL raiM juuhrM naaF ganM meuuaF raiL dtawngF meeM reuuangF haiF thaH lawH ganM daiF saL muuhrR thangH theeF baanF gaawF yuuL dtitL ganM "These two have never gotten along with each other; whenever they meet there always has to be something they fight about even though they live next door to to each other." | |||
ในบรรยากาศแห่งการหาเสียง คนกลุ่มนี้ชอบให้มีรถหาเสียงเปิดเพลงพรรค มีเสียงปราศรัยลำโพงดัง ๆ naiM banM yaaM gaatL haengL gaanM haaR siiangR khohnM gloomL neeH chaawpF haiF meeM rohtH haaR siiangR bpeertL phlaehngM phakH meeM siiangR bpraaM saiR lamM pho:hngM dangM "In the atmosphere during an election, this group drives around in an electioneering truck which plays the party’s song using a loudspeaker." | |||
คนภายนอกต่างก็ลุ้นให้ฉันกับเขาลงเอยแต่งงานกัน แต่คงจะเป็นไปไม่ได้เพราะว่าฉันกับเขาเป็นเพื่อนกันมานาน สนิทกันจนรู้เช่นเห็นชาติกันหมดแล้ว khohnM phaaiM naawkF dtaangL gaawF loonH haiF chanR gapL khaoR lohngM eeuyM dtaengL ngaanM ganM dtaaeL khohngM jaL bpenM bpaiM maiF daiF phrawH waaF chanR gapL khaoR bpenM pheuuanF ganM maaM naanM saL nitL ganM johnM ruuH chenF henR chaatF ganM mohtL laaeoH "A number of outsiders encourage him and me to finally get married. However, it is probably impossible because he and I have been friends for a long time. We are so close that we know each other’s innermost thoughts." | |||
เงินกู้และเงินค่าน้ำมันจากอินเดียช่วยต่อลมหายใจให้อิหร่านอยู่รอดมาจนทุกวันนี้ ngernM guuF laeH ngernM khaaF namH manM jaakL inM diiaM chuayF dtaawL lohmM haaiR jaiM haiF iL raanL yuuL raawtF maaM johnM thookH wanM neeH "Funding from India via loans and the sale of oil have helped resuscitate and keep Iran alive to this very day." | |||
ก่อนที่จะรื้อบ้านสร้างใหม่พ่ออยากให้ตากล้องช่วยชักรูปเก็บไว้เป็นที่ระลึกสักภาพ gaawnL theeF jaL reuuH baanF saangF maiL phaawF yaakL haiF dtaaM glaawngF chuayF chakH ruupF gepL waiH bpenM theeF raH leukH sakL phaapF "Before demolishing and rebuilding the house, Dad had the photographer take a picture to keep as a memento." | |||
๙. ถ้าไม่เก็บปืนไว้ในซองปืน ต้องจับในลักษณะเปิดลูกโม่ หรือให้โครงเลื่อนปืนอยู่ในลักษณะค้างโครงเลื่อนปืนไว้ gaoF thaaF maiF gepL bpeuunM waiH naiM saawngM bpeuunM dtawngF japL naiM lakH saL naL bpeertL luukF mo:hF reuuR haiF khro:hngM leuuanF bpeuunM yuuL naiM lakH saL naL khaangH khro:hngM leuuanF bpeuunM waiH "9. If you do not store your firearm in a holster you must hold it with the revolver’s cylinder open or with your automatic pistol’s slide locked back." | |||
๑๐. การส่งปืนให้ผู้อื่น ต้องส่งปืนในลักษณะเปิดลูกโม่ หรือให้โครงเลื่อนปืนอยู่ในลักษณะค้างโครงเลื่อนปืนไว้ sipL gaanM sohngL bpeuunM haiF phuuF euunL dtawngF sohngL bpeuunM naiM lakH saL naL bpeertL luukF mo:hF reuuR haiF khro:hngM leuuanF bpeuunM yuuL naiM lakH saL naL khaangH khro:hngM leuuanF bpeuunM waiH "10. When you pass your firearm to someone else, you need to transfer it with the cylinder open or the slide locked back." | |||
ทุกเช้าที่ตื่นลืมตา ให้ตระหนักรู้ว่า เราต่างมีเวลาน้อยลงอีกหนึ่งวัน สิ่งใดเป็น "กุศล" ให้รีบทำ สิ่งใดเป็น "อกุศล" ให้รีบทิ้ง thookH chaaoH theeF dteuunL leuumM dtaaM haiF dtraL nakL ruuH waaF raoM dtaangL meeM waehM laaM naawyH lohngM eekL neungL wanM singL daiM bpenM gooL sohnR haiF reepF thamM singL daiM bpenM aL gooL sohnR haiF reepF thingH "Every morning when we wake up each of us should be aware that we have one less day to live. We should rush to do whatever is moral and decent, and refrain from doing whatever is immoral and evil." | |||
ถึงแม้ว่าเขาเคยให้สัญญาว่า จะช่วยเหลือเรื่องเรียนลูก ก็เป็นเพียงลมปากเท่านั้น theungR maaeH waaF khaoR kheeuyM haiF sanR yaaM waaF jaL chuayF leuuaR reuuangF riianM luukF gaawF bpenM phiiangM lohmM bpaakL thaoF nanH "Although he promised that he would help his children with their cost of education, it turns out that his promises were just meaningless words." | |||
ไม่ว่าเรื่องอะไร ๆก็ตามที่เขาพูด อย่าไปเชื่อให้มากนัก เรื่องจริงมีแค่นิดเดียว ที่เหลือเขาก็แค่ ตีไข่ใส่สี ให้ดูน่าสนใจเท่านั้นเอง maiF waaF reuuangF aL raiM aL raiM gaawF dtaamM theeF khaoR phuutF yaaL bpaiM cheuuaF haiF maakF nakH reuuangF jingM meeM khaaeF nitH diaaoM theeF leuuaR khaoR gaawF khaaeF dteeM khaiL saiL seeR haiF duuM naaF sohnR jaiM thaoF nanH aehngM "No matter what he says, don’t fall for it. Just a small portion of what he says is true, the rest is just sugarcoating to make it seem interesting." | |||
ดอกเบี้ยบ้านนั้นมหาโหด ควรรีบผ่อนให้หมดก่อนที่เราจะแก่แล้วผ่อนไม่ไหว daawkL biiaF baanF nanH maH haaR ho:htL khuaanM reepF phaawnL haiF mohtL gaawnL theeF raoM jaL gaaeL laaeoH phaawnL maiF waiR "Interest on home loans is cruel; [we] should pay off [loans] completely before we get too old to repay them." | |||
คณะกรรมการกิจการโทรคมนาคมแห่งชาติเร่งกระชับวงล้อมบริษัทมือถือให้เก็บค่าโทรศัพท์ในอัตราเดียวกัน khaH naH gamM maH gaanM gitL jaL gaanM tho:hM raH khaH maH naaM khohmM haengL chaatF rengF graL chapH wohngM laawmH baawM riH satL meuuM theuuR haiF gepL khaaF tho:hM raH sapL naiM atL raaM diaaoM ganM "The National Communication Commission pressed to regulate mobile phone companies so that they charge the same telephone usage rates." | |||
บางครั้งลูกศิษย์ก็ช่วยให้ครูได้เรียนรู้ถูกผิด จนสามารถช่วยส่งเสริมพัฒนาตัวครูได้ดีขึ้นเช่นเดียวกัน baangM khrangH luukF sitL gaawF chuayF haiF khruuM daiF riianM ruuH thuukL phitL johnM saaR maatF chuayF sohngL seermR phatH thaH naaM dtuaaM khruuM daiF deeM kheunF chenF diaaoM ganM "Sometimes her students help her learn the difference between what is right and what is wrong so that she is able to improve and develop herself." | |||
ครูที่สามารถอธิบายเรื่องที่ยาก ๆ ให้นักเรียนเข้าใจได้ง่าย ๆ นับได้ว่าเป็นครูที่สุดยอดแล้ว khruuM theeF saaR maatF aL thiH baaiM reuuangF theeF yaakF haiF nakH riianM khaoF jaiM daiF ngaaiF napH daiF waaF bpenM khruuM theeF sootL yaawtF laaeoH "Teachers who have the ability to explain difficult thing for their students to easily understand are the best teachers of all." | |||
การเป็นครูอาจเป็นง่าย แต่การเป็นครูที่นักเรียนเชื่อฟัง เชื่อใจ และถ่ายทอดความรู้ให้กับนักเรียนได้ดีนั้น คงต้องอาศัยศาสตร์ ศิลป์ และ ความอึด มากพอสมควร gaanM bpenM khruuM aatL bpenM ngaaiF dtaaeL gaanM bpenM khruuM theeF nakH riianM cheuuaF fangM cheuuaF jaiM laeH thaaiL thaawtF khwaamM ruuH haiF gapL nakH riianM daiF deeM nanH khohngM dtawngF aaM saiR saatL sinR laeH khwaamM eutL maakF phaawM sohmR khuaanM "It may be easy to become a teacher, but to be a teacher whom students obey, trust, and successfully transmit knowledge to students, requires the teacher to use a sufficient amount of knowledge, talent, and stamina." | |||
สิ่งเดียวที่ยังคงอยู่ที่เดิมในดินแดนแถบนั้นคือบ้านของเขา บ้านที่เรียกเขาให้กลับคืนมา singL diaaoM theeF yangM khohngM yuuL theeF deermM naiM dinM daaenM thaaepL nanH kheuuM baanF khaawngR khaoR baanF theeF riiakF khaoR haiF glapL kheuunM maaM "The only thing in that area that was the same as it had been was his home, the home that called him to return." | |||
เขาฉีกจดหมายแทบทุกฉบับที่ป้าซึ่งกลายมาเป็นแม่บุญธรรมยื่นให้ลงถังขยะ ก่อนจะแอบกลับไปเก็บมันมาต่อให้เป็นกระดาษชิ้นสมบูรณ์ในยามค่ำ khaoR cheekL johtL maaiR thaaepF thookH chaL bapL theeF bpaaF seungF glaaiM maaM bpenM maaeF boonM thamM yeuunF haiF lohngM thangR khaL yaL gaawnL jaL aaepL glapL bpaiM gepL manM maaM dtaawL haiF bpenM graL daatL chinH sohmR buunM naiM yaamM khamF "He tore up almost every letter that his aunt, who had become his adoptive mother, had given him and threw the pieces in the trash; the then secretly retrieved the pieces from the trash and taped them completely back together in the evening." | |||
ก่อนที่เขาจะก้าวผ่านรั้วบ้าน ไขประตู เปิดบานหน้าต่างทุกบานให้ลมถ่ายเท กลิ่นอายของความเก่าแก่ ของผู้ที่จากไปยังคงอยู่ gaawnL theeF khaoR jaL gaaoF phaanL ruaaH baanF khaiR bpraL dtuuM bpeertL baanM naaF dtaangL thookH baanM haiF lohmM thaaiL thaehM glinL aaiM khaawngR khwaamM gaoL gaaeL khaawngR phuuF theeF jaakL bpaiM yangM khohngM yuuL "Before he stepped beyond the fence, turned the doorknob, or opened every window to let the air in, [he smelled] the stench of old and outdated things belonging to the long-departed remaining in the house." | |||
ไม่มีปัญหา คุณสมบัติของเขาหางานได้ไม่ยากเย็น โดยเฉพาะงานในเมืองหลวงที่มีให้เลือกมากมายคณานับ maiF meeM bpanM haaR khoonM naH sohmR batL khaawngR khaoR haaR ngaanM daiF maiF yaakF yenM dooyM chaL phawH ngaanM naiM meuuangM luaangR theeF meeM haiF leuuakF maakF maaiM khaH naaM napH "He had no problem; his qualifications for the job were not complicated especially since there were so many jobs in the capital to choose from." | |||
และหากโลกส่วนตัวนี้จะอนุญาตให้เขาพาใครบางคนมาอยู่อาศัยด้วย เขายินดีจะเลือกเธอเป็นคนแรกและคนเดียว laeH haakL lo:hkF suaanL dtuaaM neeH jaL aL nooH yaatF haiF khaoR phaaM khraiM baangM khohnM maaM yuuL aaM saiR duayF khaoR yinM deeM jaL leuuakF thuuhrM bpenM khohnM raaekF laeH khohnM diaaoM "And, if his private world will permit him to bring someone in to live with him, he will be happy to choose her to be the first and only person [to join him]." | |||
มีเวลาออกกำลังกาย มีเวลาให้ครอบครัว มีเวลาให้กับคนที่เขารัก มีเวลาให้กับเพื่อน ๆ กับส่วนรวม และที่สำคัญคือมีเวลาให้กับตัวเอง meeM waehM laaM aawkL gamM langM gaaiM meeM waehM laaM haiF khraawpF khruaaM meeM waehM laaM haiF gapL khohnM theeF khaoR rakH meeM waehM laaM haiF gapL pheuuanF gapL suaanL ruaamM laeH theeF samR khanM kheuuM meeM waehM laaM haiF gapL dtuaaM aehngM "[He] has time to exercise; [he] has time for his family; [he] has time for those he loves; [he] has time for his friends and for the community; and, the most important of all, [he] has time for himself." | |||
เหตุการณ์ในบริษัทกำลังดำเนินไปได้ด้วยดี แต่มีคนกวนน้ำให้ขุ่น ตั้งคำถามให้คนภายในบริษัทสับสน จนเกิดเรื่องวุ่นวายขึ้นมา haehtL gaanM naiM baawM riH satL gamM langM damM neernM bpaiM daiF duayF deeM dtaaeL meeM khohnM guaanM naamH haiF khoonL dtangF khamM thaamR haiF khohnM phaaiM naiM baawM riH satL sapL sohnR johnM geertL reuuangF woonF waaiM kheunF maaM "The events in the company are moving along well. But, some people are muddying the waters. They are asking questions causing confusion among corporate insiders creating disruption." | |||
การยื่นมือเข้าไปเกี่ยวข้องกิจการภายในคิวบาของสหรัฐส่งผลให้เศรษฐกิจของคิวบาเลวร้ายลง gaanM yeuunF meuuM khaoF bpaiM giaaoL khaawngF gitL jaL gaanM phaaiM naiM khiuM baaM khaawngR saL haL ratH sohngL phohnR haiF saehtL thaL gitL khaawngR khiuM baaM laayoM raaiH lohngM "American interference in activities within Cuba negatively affected the Cuba’s economy." | |||
ดีต่อตัวเองมาก ๆ ชีวิตนึงไม่ได้ยาวนัก ดีต่อคนอื่นให้มาก ชีวิตหน้าอาจไม่ได้พบเจอ deeM dtaawL dtuaaM aehngM maakF cheeM witH neungM maiF daiF yaaoM nakH deeM dtaawL khohnM euunL haiF maakF cheeM witH naaF aatL maiF daiF phohpH juuhrM "Be good to yourself because a lifetime isn't long. Be good to others; you might not meet them in the next life." | |||
สหรัฐอเมริกาได้ประกาศหาเจ้าของให้กับเหล่าสุนัขตำรวจที่สอบตกจากการเป็นสุนัขตำรวจ saL haL ratH aL maehM riH gaaM daiF bpraL gaatL haaR jaoF khaawngR haiF gapL laoL sooL nakH dtamM ruaatL theeF saawpL dtohkL jaakL gaanM bpenM sooL nakH dtamM ruaatL "The United Stated announced that they are seeking owners for dogs which fail to qualify as police dogs." | |||
เขาเล่นละครตบตาให้คนเข้าใจผิดว่าไม่ถูกใจกับหัวหน้าพรรค ที่แท้ก็แอบไปพบกันที่บ้านพัก khaoR lenF laH khaawnM dtohpL dtaaM haiF khohnM khaoF jaiM phitL waaF maiF thuukL jaiM gapL huaaR naaF phakH theeF thaaeH gaawF aaepL bpaiM phohpH ganM theeF baanF phakH "He pretended to be something he was not in order to mislead others that he did not get along with the head of the political party; in reality they surreptitiously met at his home." | |||
ไม่ใช่การสร้างความสมานฉันท์ปรองดองให้บังเกิดขึ้น ตรงกันข้ามกลับจะทำให้รอยปริแยกแตกร้าวนั้นเพิ่มมากขึ้น maiF chaiF gaanM saangF khwaamM saL maanM naH chanR bpraawngM daawngM haiF bangM geertL kheunF dtrohngM ganM khaamF glapL jaL thamM haiF raawyM bpriL yaaekF dtaaekL raaoH nanH pheermF maakF kheunF "It is not creating reconciliation and harmony; rather, it is increasing disagreement and dissention." | |||
ส่งผลให้หลายครั้งในประเทศมีปัญหาน้ำตาลแพงเกินไปบ้าง ถูกเกินไปบ้าง เดือดร้อนกันเป็นครั้งคราวทั้งผู้บริโภคและเกษตรกรผู้ผลิต sohngL phohnR haiF laaiR khrangH naiM bpraL thaehtF meeM bpanM haaR namH dtaanM phaaengM geernM bpaiM baangF thuukL geernM bpaiM baangF deuuatL raawnH ganM bpenM khrangH khraaoM thangH phuuF baawM riH pho:hkF laeH gaL saehtL dtraL gaawnM phuuF phaL litL "[These changes] have often had the effect of making domestic sugar prices at times too expensive and at times too cheap, causing difficulties for both consumers and producers." | |||
เสร็จงานนั้นก็ให้ทำงานโน่นนี่เรื่อยไป วัน ๆ แทบไม่มีเวลาว่าง ศิษย์ก็คิดน้อยใจว่า อาจารย์ไม่เต็มใจรับตนเป็นศิษย์ รับอย่างเสียไม่ได้ รับมาแล้วก็ไม่สอนให้ setL ngaanM nanH gaawF haiF thamM ngaanM no:hnF neeF reuuayF bpaiM wanM thaaepF maiF meeM waehM laaM waangF sitL gaawF khitH naawyH jaiM waaF aaM jaanM maiF dtemM jaiM rapH dtohnM bpenM sitL rapH yaangL siiaR maiF daiF rapH maaM laaeoH gaawF maiF saawnR haiF "Once the novice completed this task, the senior monk had him do other tasks. Day after day he had amost no free time at all. The novice was getting peeved that the senior was not really happy to have him as a novice. The senior monks was accepting him only reluctantly. Once the novice was accepted, the senior made no attempt to teach him." | |||
เชือกกล้วยมักมีปัญหาคือเชือกจะเปราะเมื่อทิ้งไว้นาน ต้องชุบน้ำให้นุ่มก่อนเอาไปมัดสิ่งของ cheuuakF gluayF makH meeM bpanM haaR kheuuM cheuuakF jaL bprawL meuuaF thingH waiH naanM dtawngF choopH naamH haiF noomF gaawnL aoM bpaiM matH singL khaawngR "Strings made from the banana tree create difficulty because they become brittle when left open for a long time; they must be immersed in water until they are soft before used to tie up things." | |||
เจ้าของร้านจ่ายเก๋าเจี๊ยะให้เจ้าหน้าที่แล้ว ลูกค้าจึงจอดรถในที่ห้ามจอดหน้าร้านได้ jaoF khaawngR raanH jaaiL gaoR jiaH haiF jaoF naaF theeF laaeoH luukF khaaH jeungM jaawtL rohtH naiM theeF haamF jaawtL naaF raanH daiF "The shop owner has already paid bribes to the officials; customers can thus park their cars in the no-parking zone in front of the shop." | |||
คนที่รับเข้ามามักทำงานได้ดี ทัศนคติดี ซึ่งส่งผลให้เคมีของทีมออกมาดีมาก khohnM theeF rapH khaoF maaM makH thamM ngaanM daiF deeM thatH saL naH khaH dtiL deeM seungF sohngL phohnR haiF khaehM meeM khaawngR theemM aawkL maaM deeM maakF "The people who have come here have worked out well; their attitudes are good which have created good chemistry between members of the team." | |||
อาจจะดูโม้ ๆ หน่อย แต่เชื่อไหมครับว่า ถ้าคนไหนที่ผมอยากให้มาร่วมงานด้วย แล้วได้มาคุยมาเจอหน้ากัน ร้อยละ 99 จะตอบตกลง aatL jaL duuM mo:hH naawyL dtaaeL cheuuaF maiR khrapH waaF thaaF khohnM naiR theeF phohmR yaakL haiF maaM ruaamF ngaanM duayF laaeoH daiF maaM khuyM maaM juuhrM naaF ganM raawyH laH jaL dtaawpL dtohkL lohngM "It may appear that I am bragging but can you believe it, anyone whom I want to come work with us and who comes to meet and talk with us, 99% of them agree to work with us." | |||
จำไว้เสมอว่า เวลาจะเล่าอะไรให้ใครฟัง คิดให้ดีก่อน เพราะคนสมัยนี้ ต่อหน้าพูดจาดี ลับหลังนินทายับ jamM waiH saL muuhrR waaF waehM laaM jaL laoF aL raiM haiF khraiM fangM khitH haiF deeM gaawnL phrawH khohnM saL maiR neeH dtaawL naaF phuutF jaaM deeM lapH langR ninM thaaM yapH "Always remember that you should think twice before you tell someone something because nowadays people say nice things in front of you but says bad things about you behind your back." | |||
ถ้าคุณลังเลว่า จะทนอยู่ต่อ หรือจะไปดีที่สุด ให้เลือกที่จะไป เพราะถ้าอยู่แล้วดีจริง คุณจะไม่ลังเล thaaF khoonM langM laehM waaF jaL thohnM yuuL dtaawL reuuR jaL bpaiM deeM theeF sootL haiF leuuakF theeF jaL bpaiM phrawH thaaF yuuL laaeoH deeM jingM khoonM jaL maiF langM laehM "If you are undecided as to whether you should tolerate your current situation or whether it would be better that you leave, you should leave. Because, if you were to stay and your situation were tolerable, you would not be undecided." | |||
ครูเหวียนบอกว่าเรียงความไม่ต้องยาวมากก็ได้ เพราะต้องให้เวลาสำหรับทุกคนมาอ่านหน้าชั้น khruuM wiianR baawkL waaF riiangM khwaamM maiF dtawngF yaaoM maakF gaawF daiF phrawH dtawngF haiF waehM laaM samR rapL thookH khohnM maaM aanL naaF chanH "Teacher Wien told them that the essay need not be very long because there had to be time enough for every student to read theirs in front of the class." | |||
แต่ให้มีประโยคชัดเจน โดยจะให้คะแนนทั้งด้านไวยากรณ์ภาษาที่ถูกต้องสละสลวยและแนวความคิดในบทความ dtaaeL haiF meeM bpraL yo:hkL chatH jaehnM dooyM jaL haiF khaH naaenM thangH daanF waiM yaaM gaawnM phaaM saaR theeF thuukL dtawngF saL laL saL luayR laeH naaeoM khwaamM khitH naiM bohtL khwaamM "But, the sentences must be clear with points given for both correct grammar, eloquence, and thoughtful expression." | |||
นอกจากนี้ ครูเหวียนยังบอกด้วยว่า การตัดสินผู้ชนะครั้งนี้ คุณครูจะเชิญเพื่อนชาวฝรั่งเศสอีกคนที่เพิ่งเดินทางมาเที่ยวฮานอยมาร่วมรับฟังและให้ความเห็นด้วย naawkF jaakL neeH khruuM wiianR yangM baawkL duayF waaF gaanM dtatL sinR phuuF chaH naH khrangH neeH khoonM khruuM jaL cheernM pheuuanF chaaoM faL rangL saehtL eekL khohnM theeF pheerngF deernM thaangM maaM thiaaoF haaM naawyM maaM ruaamF rapH fangM laeH haiF khwaamM henR duayF "In addition, Teacher Wien also said that she would invite one of her French friends who just arrived in Hanoi to listen to their readings and to offer his agreement." | |||
แม้ครูจะบอกว่าให้เวลาสองวัน แต่เธอต้องรีบนำหน้าคนอื่นไว้ก่อน maaeH khruuM jaL baawkL waaF haiF waehM laaM saawngR wanM dtaaeL thuuhrM dtawngF reepF namM naaF khohnM euunL waiH gaawnL "Even though the teacher had given [the students] two days [to complete the essay], she had to hurry to get ahead of all the others." | |||
บางคนว่าอยากย้อนยุคไปสมัยไดโนเสาร์ เพื่อจะได้หาทางปราบให้เชื่องเอามาเป็นพาหนะ baangM khohnM waaF yaakL yaawnH yookH bpaiM saL maiR daiM no:hM saoR pheuuaF jaL daiF haaR thaangM bpraapL haiF cheuuangF aoM maaM bpenM phaaM haL naH "Some of them said that they wanted to return to the time of the dinosaurs so that they could find a way to tame them and use them as transport animals." | |||
"...ช่วงเวลาที่ทหารกรีกออกจากม้าไม้ในเมืองทรอย และการสู้รบครั้งสุดท้ายกำลังจะเกิดขึ้นช่วงเวลาที่จักรพรรดินโปเลียนทรงสวมมงกุฎให้พระองค์เองที่มหาวิทยาลัยนอเตรอดาม..." chuaangF waehM laaM theeF thaH haanR greekL aawkL jaakL maaH maaiH naiM meuuangM thraawyM laeH gaanM suuF rohpH khrangH sootL thaaiH gamM langM jaL geertL kheunF chuaangF waehM laaM theeF jakL graL phatH naH bpo:hM liianM sohngM suaamR mohngM gootL haiF phraH ohngM aehngM theeF maH haaR witH thaH yaaM laiM naawM dtruuhrM daamM "“...the time when the Greek soldiers left the Trojan Horse and engaged in their final battle; the time when the Napoleon crowned himself as Emperor at Notre Dame [Cathedral].”" | |||
คุณครูเหวียนกล่าวชมเชยว่าดีมาก แล้วบอกว่ายังเหลือทิฟามเป็นคนสุดท้าย ให้ออกมาอ่านเรียงความ khoonM khruuM wiianR glaaoL chohmM cheeuyM waaF deeM maakF laaeoH baawkL waaF yangM leuuaR thiH faamM bpenM khohnM sootL thaaiH haiF aawkL maaM aanL riiangM khwaamM "Teacher Wien praised her saying that she did a very good job and said that there was only one student remaining, Tifam, to give his presentation." | |||
ทุกคนในห้องเงียบกริบ ก่อนที่จะมีเสียงปรบมือแม้จะไม่ดังเท่าที่ตบให้กับทาม thookH khohnM naiM haawngF ngiiapF gripL gaawnL theeF jaL meeM siiangR bprohpL meuuM maaeH jaL maiF dangM thaoF theeF dtohpL haiF gapL thaamM "Everyone in the room sat in stunned silence before breaking into applause, even though it was not as loud as it was for Tham." | |||
"แต่เนื่องจากครูมีรางวัลเพียงอันเดียว จึงต้องขอตัดสินให้ผู้ที่สมควรได้รับหอไอเฟลจำลองในครั้งนี้ คือทาม..." dtaaeL neuuangF jaakL khruuM meeM raangM wanM phiiangM anM diaaoM jeungM dtawngF khaawR dtatL sinR haiF phuuF theeF sohmR khuaanM daiF rapH haawR aiM faehnM jamM laawngM naiM khrangH neeH kheuuM thaamM "“But, because I have only one reward to give, I have to decide on the person who is most appropriate to receive the model of the Eifel Tower, and that person is Tham.”" | |||
ถ้าจะให้ฉันไปประกวดนางงามน่ะหรือ ไว้น้ำท่วมหลังเป็ดเสียก่อนเถอะ. thaaF jaL haiF chanR bpaiM bpraL guaatL naangM ngaamM naF reuuR waiH naamH thuaamF langR bpetL siiaR gaawnL thuhL "If you want me to enter the beauty contest, wait until hell freezes over." "Do you want me to enter the beauty contest or do you wait until hell freezes over." | |||
ผู้ดีต้องมีบุคลิกลักษณะสุภาพและสง่าผ่าเผย บังคับตัวให้ตรงทั้งตอนยืน เดิน และนั่ง ไม่หลังงุ้มหลังงอ ซอมซ่อ สกปรก phuuF deeM dtawngF meeM bookL khaH likH lakH saL naL sooL phaapF laeH saL ngaaL phaaL pheeuyR bangM khapH dtuaaM haiF dtrohngM thangH dtaawnM yeuunM deernM laeH nangF maiF langR ngoomH langR ngaawM saawmM saawF sohkL gaL bprohkL "A person of refinement has a polite and dignified personality; he carries himself upright whether he is standing, walking, or sitting; he does not slouch, look shabby, or is unclean." | |||
การเงินเป็นภาคที่ว่องไวในการนำเทคโนโลยีใหม่มาใช้สร้างนวัตกรรม ขับเคลื่อนให้เศรษฐกิจภาคนี้ก้าวขึ้นมา มีบทบาทนำในด้านการผลิต การค้าและการลงทุน gaanM ngernM bpenM phaakF theeF waawngF waiM naiM gaanM namM thaehkF no:hM lo:hM yeeM maiL maaM chaiH saangF naH watH dtaL gamM khapL khleuuanF haiF saehtL thaL gitL phaakF neeH gaaoF kheunF maaM meeM bohtL baatL namM naiM daanF gaanM phaL litL gaanM khaaH laeH gaanM lohngM thoonM "Finance is the sector which is quick to utilize new technology to create innovation; innovation drives the economics of this sector to have a role in production, trade, and investment." | |||
สองข้างทางบนถนนที่เรากำลังมุ่งหน้าไปยังชุมชนเกาะยาวใหญ่ มีต้นไม้เขียวชุ่มให้ความร่มรื่น saawngR khaangF thaangM bohnM thaL nohnR theeF raoM gamM langM moongF naaF bpaiM yangM choomM chohnM gawL yaaoM yaiL meeM dtohnF maaiH khiaaoR choomF haiF khwaamM rohmF reuunF "Both sides of the road which we were travelling on to reach the communities of Koh Yao Yai were filled with verdant trees providing shade." | |||
"วันไหนใครจับได้เยอะก็แบ่งให้คนที่ได้น้อย" บังยา-ดุสิทธิ์ ทองเกิด ปราชญ์ชาวบ้านเล่าให้เราฟัง wanM naiR khraiM japL daiF yuhH gaawF baengL haiF khohnM theeF daiF naawyH bangM yaaM dooL sitL thaawngM geertL bpraatL chaaoM baanF laoF haiF raoM fangM ""Whenever someone catches a lot of seafood, they would provide some to those who did not catch much,” Bangya-Dusit Thongkurt, a folk scholar tells us." | |||
ช่วยให้ชาวบ้านของเกาะยาวใหญ่กลับมาทำประมงแบบเพาะเลี้ยงซึ่งสร้างความยั่งยืนในพื้นที่ของตัวเองอีกครั้ง chuayF haiF chaaoM baanF khaawngR gawL yaaoM yaiL glapL maaM thamM bpraL mohngM baaepL phawH liiangH seungF saangF khwaamM yangF yeuunM naiM pheuunH theeF khaawngR dtuaaM aehngM eekL khrangH "[They] assisted the people of Koh Yao Yai to return once more to using the fishing methods of raising [seafood] in a sustainable manner within their own allotted areas." | |||
แต่เป็นการปรับตัวให้อยู่คู่กับโลกได้อย่างยั่งยืน โดยที่ชาวบ้านก็ยังไม่ละทิ้งวิถีชีวิตของตัวเอง dtaaeL bpenM gaanM bprapL dtuaaM haiF yuuL khuuF gapL lo:hkF daiF yaangL yangF yeuunM dooyM theeF chaaoM baanF gaawF yangM maiF laH thingH wiH theeR cheeM witH khaawngR dtuaaM aehngM "Rather, the people are continually adjusting themselves to coexist with world, while not abandoning their traditional way of life." | |||
ขยับขยายจนกลายเป็นสวนยางที่พร้อมจะให้ผลผลิตบนพื้นที่ถึงเกือบห้าสิบไร่ khaL yapL khaL yaaiR johnM glaaiM bpenM suaanR yaangM theeF phraawmH jaL haiF phohnR phaL litL bohnM pheuunH theeF theungR geuuapL haaF sipL raiF "He expanded [his holdings] until he had a productive rubber plantation extending some fifty rai." | |||
วิชาที่ผมสอนประจำอยู่ก็ต้องย้ายไปสอนภาคเรียนที่สอง ไปวิ่งเต้นขอร้องให้อาจารย์ที่สอนวิชาใดวิชาหนึ่งในภาคเรียนที่สองย้ายมาสอนภาคเรียนแรกแทน wiH chaaM theeF phohmR saawnR bpraL jamM yuuL gaawF dtawngF yaaiH bpaiM saawnR phaakF riianM theeF saawngR bpaiM wingF dtenF khaawR raawngH haiF aaM jaanM theeF saawnR wiH chaaM daiM wiH chaaM neungL naiM phaakF riianM theeF saawngR yaaiH maaM saawnR phaakF riianM raaekF thaaenM "The subject I regularly teach had to be moved to the second term; I had to make a real effort to convince the professors who teach the particular subject during the second semester to change their schedule and teach during the first semester." | |||
ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นกับนักเรียนโรงเรียนชื่อดังที่ผู้ปกครองต้องวิ่งเต้น พยายามให้ลูกได้เข้าเรียน thangH mohtL neeH geertL kheunF gapL nakH riianM ro:hngM riianM cheuuF dangM theeF phuuF bpohkL khraawngM dtawngF wingF dtenF phaH yaaM yaamM haiF luukF daiF khaoF riianM "All of this occurred with students at a highly-regarded school where parents had to exert considerable influence to try to get their children into the school." | |||
ถ้าจะให้อีกฝ่ายสนใจ เราจะต้องปฏิบัติการแบบเข็มขัดสั้น thaaF jaL haiF eekL faaiL sohnR jaiM raoM jaL dtawngF bpaL dtiL batL gaanM baaepL khemR khatL sanF "If you want the other side to be interested, we have to act as if [their interest] is a total surprise." | |||
ฤดูร้อนพยาบาลที่สถานีอนามัยก็จะมาฉีดยาป้องกันอหิวาต์และไทฟอยด์ให้กับคนในหมู่บ้าน reuH duuM raawnH phaH yaaM baanM theeF saL thaaR neeM aL naaM maiM gaawF jaL maaM cheetL yaaM bpaawngF ganM aL hiL waaM laeH thaiM faawyM haiF gapL khohnM naiM muuL baanF "During the summer months Health Center nurses come out [to rural areas] to inoculate the villagers against cholera and typhoid fever." | |||
เขามีที่ให้ออกกำลังกาย ที่วิ่งยามเช้ายามเย็น ที่พักผ่อนหย่อนใจงามหูงามตา ได้หน้าได้ตา khaoR meeM theeF haiF aawkL gamM langM gaaiM theeF wingF yaamM chaaoH yaamM yenM theeF phakH phaawnL yaawnL jaiM ngaamM huuR ngaamM dtaaM daiF naaF daiF dtaaM "He has a lovely place to exercise, to run in the morning and in the evening, and to relax." | |||
วิกฤติ! ร.พ. วชิรฯ ติดประกาศ ห้องผ่าตัดไม่มีหน้ากากอนามัยให้บุคลากร วอนนำมาเอง wiH gritL ro:hngM phaH yaaM baanM waH chiH raH dtitL bpraL gaatL haawngF phaaL dtatL maiF meeM naaF gaakL aL naaM maiM haiF bookL khaH laaM gaawnM waawnM namM maaM aehngM "Crisis: Wachira Hospital posted an announcement that its operating room lacks facemasks for its staff; they are requested to bring their own." | |||
พวกเราต้องทำงานนี้ไปให้ตลอดรอดฝั่ง เพื่อลบคำสบประมาทของบางคน phuaakF raoM dtawngF thamM ngaanM neeH bpaiM haiF dtaL laawtL raawtF fangL pheuuaF lohpH khamM sohpL bpraL maatL khaawngR baangM khohnM "We have to complete this work satisfactorily in order to erase the contempt some feel about us." "We have to get this project completed so that we can delete the negative impressions others have of us." | |||
งานประมูลที่อธิบดีอนุมัติให้บริษัทนี้ได้ไป เชื่อว่ามีนอกมีในกันอยู่ ngaanM bpraL muunM theeF aL thipH baawM deeM aL nooH matH haiF baawM riH satL neeH daiF bpaiM cheuuaF waaF meeM naawkF meeM naiM ganM yuuL "I believe that the auction, which the director-general allowed this company to participate in, involves some shady dealings." | |||
ในสมัยรัชกาลที่ ๕ ได้ประกาศยกเลิกประเพณีหมอบคลาน ซึ่งใครมาเฝ้าพระองค์ ไม่ต้องหมอบคลาน และทรงอนุญาตให้นั่งเก้าอี้ได้ naiM saL maiR ratH chaH gaanM theeF haaF daiF bpraL gaatL yohkH leerkF bpraL phaehM neeM maawpL khlaanM seungF khraiM maaM faoF phraH ohngM maiF dtawngF maawpL khlaanM laeH sohngM aL nooH yaatF haiF nangF gaoF eeF daiF "During the reign of King Rama V the traditional practice of people prostrating themselves was abolished; anyone then coming into the King’s presence did not have to crawl to him but could sit in a chair." | |||
หากเป็นเครื่องแบบเฉพาะ ผู้ดีก็ต้องสวมใส่ให้ครบถ้วนถูกต้อง และแต่งตัวให้เรียบร้อยในที่มิดชิดก่อนออกสู่ที่สาธารณะ haakL bpenM khreuuangF baaepL chaL phawH phuuF deeM gaawF dtawngF suaamR saiL haiF khrohpH thuaanF thuukL dtawngF laeH dtaengL dtuaaM haiF riiapF raawyH naiM theeF mitH chitH gaawnL aawkL suuL theeF saaR thaaM raH naH "If he is to wear a particular uniform, the person of refinement will wear his uniform correctly and will all the accoutrements; and he should dress himself completely before presenting himself in public." | |||
และเมื่อเห็นผู้ใดพลาดพลั้งต้องไม่ข้ามคนล้ม ไม่เยาะเย้ยให้เขาได้อาย laeH meuuaF henR phuuF daiM phlaatF phlangH dtawngF maiF khaamF khohnM lohmH maiF yawH yeeuyH haiF khaoR daiF aaiM "And, when he sees someone taking a misstep, he should not ignore the person who fell, not should he make fun of or embarrass them." | |||
หากพบสิ่งของที่ใครทำตกไว้ ควรแจ้งให้เจ้าของทราบ หรือนำไปมอบให้เจ้าหน้าที่บ้านเมืองประกาศหาเจ้าของต่อไป haakL phohpH singL khaawngR theeF khraiM thamM dtohkL waiH khuaanM jaaengF haiF jaoF khaawngR saapF reuuR namM bpaiM maawpF haiF jaoF naaF theeF baanF meuuangM bpraL gaatL haaR jaoF khaawngR dtaawL bpaiM "If [he] finds something that someone else has [inadvertently] dropped, he should let the owner know or bring the item to the authorities so that they can inform the owner." | |||
ผู้ดีหากจำเป็นต้องบ้วนน้ำลาย ไม่ควรให้มีเสียงถ่มขาก phuuF deeM haakL jamM bpenM dtawngF buaanF naamH laaiM maiF khuaanM haiF meeM siiangR thohmL khaakL "If a gentleman needs to spit, he should not make [loud] spitting noises." | |||
ใครมาช้าต่อด้านหลังไม่พยายามแสดงอาการแซงคิวเพื่อให้อยู่ด้านหน้า khraiM maaM chaaH dtaawL daanF langR maiF phaH yaaM yaamM saL daaengM aaM gaanM saaengM khiuM pheuuaF haiF yuuL daanF naaF "Those who come later [should] stand behind and not try to demonstrate their desire to cut into the head of the queue." | |||
บริษัท ๆ จะให้ความสำคัญในการคัดกรองการเข้ามาเป็นพนักงานอย่างอย่างรัดกุมต่อไป baawM riH satL jaL haiF khwaamM samR khanM naiM gaanM khatH graawngM gaanM khaoF maaM bpenM phaH nakH ngaanM yaangL yaangL ratH goomM dtaawL bpaiM "The company will in the future give greater importance to the careful screening of individuals who seek to become employees." | |||
พอพูดถึง "การทำงานที่บ้าน" คำถามที่ตามมาก็คือ "ทำอย่างไรให้ทำงานได้มีประสิทธิภาพ phaawM phuutF theungR gaanM thamM ngaanM theeF baanF khamM thaamR theeF dtaamM maaM gaawF kheuuM thamM yaangL raiM haiF thamM ngaanM daiF meeM bpraL sitL thiH phaapF "When we talk about “working at home” the question arises, “How can we do this efficiently?”" | |||
ที่สำคัญอีกอย่างคือ "ปุ่ม mute" ที่ช่วยให้เสียงจากไมค์ของเราไม่ออกไปสู่วงประชุม theeF samR khanM eekL yaangL kheuuM bpoomL theeF chuayF haiF siiangR jaakL maiM khaawngR raoM maiF aawkL bpaiM suuL wohngM bpraL choomM "Another important item is the “mute button” which helps dampen the sounds from our microphones affecting the meeting." | |||
สิ่งนี้สำคัญมาก ๆ นะครับ ใครที่เข้าประชุมกับเพื่อน ๆ ให้กดเปิดไมค์ตอนที่พูดเท่านั้น เสียงบรรยากาศจะได้ไม่เข้าไปรบกวนเพื่อน ๆ ในห้องประชุม singL neeH samR khanM maakF naH khrapH khraiM theeF khaoF bpraL choomM gapL pheuuanF haiF gohtL bpeertL maiM dtaawnM theeF phuutF thaoF nanH siiangR banM yaaM gaatL jaL daiF maiF khaoF bpaiM rohpH guaanM pheuuanF naiM haawngF bpraL choomM "What is important is that people who enter the meeting with their friends turn on their microphones only when they talk so that ambient sounds do not disturb the participants in the “meeting room”." | |||
ควบคุมให้การประชุมเป็นไปได้อย่างราบรื่นเลย khuaapF khoomM haiF gaanM bpraL choomM bpenM bpaiM daiF yaangL raapF reuunF leeuyM "[It helps him] conduct the meeting smoothly." | |||
อีกเทคนิคหนึ่งที่จะช่วยให้การทำงานที่บ้านมีประสิทธิภาพ คือการแบ่งเวลาการทำงานเป็นช่วง ๆ ทีละชั่วโมง สองชั่วโมง eekL thekH nikL neungL theeF jaL chuayF haiF gaanM thamM ngaanM theeF baanF meeM bpraL sitL thiH phaapF kheuuM gaanM baengL waehM laaM gaanM thamM ngaanM bpenM chuaangF theeM laH chuaaF mo:hngM saawngR chuaaF mo:hngM "Another technique which aids making working at home efficient is to allocate our workload into specific time periods of an hour or two." | |||
ในการเที่ยวเช่น ดูหนังหรือซื้อของ หรือขับรถตากลม เราควรเที่ยวเท่าที่ผู้ปกครองจะพาไปได้ หรืออนุญาตให้ไป ต้องเที่ยวอย่างที่เรียกว่าพอหอมปากหอมคอ ไม่รบเร้าหรือกวนใจผู้ปกครองเกินไป naiM gaanM thiaaoF chenF duuM nangR reuuR seuuH khaawngR reuuR khapL rohtH dtaakL lohmM raoM khuaanM thiaaoF thaoF theeF phuuF bpohkL khraawngM jaL phaaM bpaiM daiF reuuR aL nooH yaatF haiF bpaiM dtawngF thiaaoF yaangL theeF riiakF waaF phaawM haawmR bpaakL haawmR khaawM maiF rohpH raaoH reuuR guaanM jaiM phuuF bpohkL khraawngM geernM bpaiM "When you go out, like going to the movies or shopping or just going for a drive, you should only to out where your parents would take you or would give you permission to go. You should go out, as we say, without overdoing it. You should not pester or bother your parents too much." | |||
เมื่ออยู่ในช่วงภาวะเงินฝืดทั้งภาครัฐบาลและภาคเอกชนต่างก็ชักชวนต่างชาติให้เข้ามาร่วมลงทุนในประเทศไทย meuuaF yuuL naiM chuaangF phaaM waH ngernM feuutL thangH phaakF ratH thaL baanM laeH phaakF aehkL gaL chohnM dtaangL gaawF chakH chuaanM dtaangL chaatF haiF khaoF maaM ruaamF lohngM thoonM naiM bpraL thaehtF thaiM "In a deflationary environment both the government and private industry ask foreigners to come to and invest in Thailand." | |||
เพื่อนส่งข่าวให้เขารับรู้เสมอเวลาอยู่ต่างประเทศ ทำให้เขาไม่ตกข่าวจากเมืองไทย pheuuanF sohngL khaaoL haiF khaoR rapH ruuH saL muuhrR waehM laaM yuuL dtaangL bpraL thaehtF thamM haiF khaoR maiF dtohkL khaaoL jaakL meuuangM thaiM "His friends always send him the latest news when he is overseas so he will not be uninformed about events in Thailand." | |||
อะไร ๆ ที่เป็นงานสุจริตมีเวลาว่างจะขอทำทุกอย่างเพื่อจะได้เรียนหนังสือให้จบ aL raiM aL raiM theeF bpenM ngaanM sootL jaL ritL meeM waehM laaM waangF jaL khaawR thamM thookH yaangL pheuuaF jaL daiF riianM nangR seuuR haiF johpL "Whatever honest work there was to do during my free time I asked to do so that I could complete my studies." | |||
เมื่อไวรัสโคโรนาระบาดจึงต้องให้ความร่วมมือกับผู้บริหารบ้านเมืองเมื่อเขาขอให้เก็บตัวอยู่กับบ้าน meuuaF waiM ratH kho:hM ro:hM naaM raH baatL jeungM dtawngF haiF khwaamM ruaamF meuuM gapL phuuF baawM riH haanR baanF meuuangM meuuaF khaoR khaawR haiF gepL dtuaaM yuuL gapL baanF "When the COVID-19 virus spread out we had to cooperate with our national leaders when they requested that we quarantine ourselves." | |||
ผู้ให้บริการทางภาครัฐส่วนใหญ่จะชอบทำหน้างอ ให้ผู้รับบริการรอนาน phuuF haiF baawM riH gaanM thaangM phaakF ratH suaanL yaiL jaL chaawpF thamM naaF ngaawM haiF phuuF rapH baawM riH gaanM raawM naanM "Civil servants who provide public service mostly prefer to present a frowning visage to those who have waited a long time to receive the services." | |||
พ่อสอนให้ลูกมีความเพียรและอดกลั้น พ่อสอนให้ลูกไม่เห็นแก่ตัว ให้เห็นแก่ส่วนรวม phaawF saawnR haiF luukF meeM khwaamM phiianM laeH ohtL glanF phaawF saawnR haiF luukF maiF henR gaaeL dtuaaM haiF henR gaaeL suaanL ruaamM "[Their] father taught his children to be diligent and tolerant; he taught them not to be selfish but to work for the common good." | |||
นักโภชนาการแนะนำให้รับประทานอาหารปรุงแต่งน้อยเพื่อรักษาสุขภาพ nakH pho:hM chaH naaM gaanM naeH namM haiF rapH bpraL thaanM aaM haanR bproongM dtaengL naawyH pheuuaF rakH saaR sookL khaL phaapF "Food scientists recommend that we eat minimally processed food to stay healthy." | |||
สีเทาในที่นี้ ไม่ได้หมายถึงการทาตัวสีเทา การให้ความหมายของสี หรือการแสดงอารมณ์หม่นหมอง seeR thaoM naiM theeF neeH maiF daiF maaiR theungR gaanM thaaM dtuaaM seeR thaoM gaanM haiF khwaamM maaiR khaawngR seeR reuuR gaanM saL daaengM aaM rohmM mohnL maawngR "The word “gray” in this context does not mean painting one’s body the color gray, or having the color gray, or being beset by a melancholy feelings." | |||
และในทุกวันนี้คุณกำลังเป็นสีเทาและแต่งแต้มสีเทาให้ตัวเองให้เป็นเทาเฉดสีไหน laeH naiM thookH wanM neeH khoonM gamM langM bpenM seeR thaoM laeH dtaengL dtaaemF seeR thaoM haiF dtuaaM aehngM haiF bpenM thaoM chaehtL seeR naiR "And, today, what color of gray are you and what shade of gray will you paint yourself?" | |||
ไม่ว่าจะเป็นเรื่องการส่งเสริมการท่องเที่ยวกันเองในประเทศ การกระตุ้นเศรษฐกิจ หรือแม้แต่การให้ไปเรียนหนังสือในโรงเรียนได้ตามปกติให้มากที่สุด maiF waaF jaL bpenM reuuangF gaanM sohngL seermR gaanM thaawngF thiaaoF ganM aehngM naiM bpraL thaehtF gaanM graL dtoonF saehtL thaL gitL reuuR maaeH dtaaeL gaanM haiF bpaiM riianM nangR seuuR naiM ro:hngM riianM daiF dtaamM bpohkL dtiL haiF maakF theeF sootL "...whether it involves maximizing domestic tourism, economic stimulation, or even having students attend school as they normally do." | |||
ก่อนที่เราจะเปิดให้นักท่องเที่ยวเข้ามา (ซึ่งไม่ช้าก็เร็ว ก็ต้องเปิด) แล้วตอนนั้นแหละ ถึงจะต้องมาควบคุมกันอย่างหนัก เพื่อไม่ให้ติดเชื้อจากคนต่างชาติต่างหาก gaawnL theeF raoM jaL bpeertL haiF nakH thaawngF thiaaoF khaoF maaM seungF maiF chaaH gaawF reoM gaawF dtawngF bpeertL laaeoH dtaawnM nanH laeL theungR jaL dtawngF maaM khuaapF khoomM ganM yaangL nakL pheuuaF maiF haiF dtitL cheuuaH jaakL khohnM dtaangL chaatF dtaangL haakL "Before we open the country for tourists (sooner or later we have to allow them in), we have to provide for serious controls so that we do not inadvertently become infected by foreigners." | |||
ถ้ามหาวิทยาลัยไม่ได้แจกโน๊ตบุ๊ค แท็บเล็ต และไฮสปีดอินเทอร์เน็ต ให้นิสิตนักศึกษาทุกคนไว้เรียนออนไลน์ ก็อย่าผลักภาระให้พวกเขานะครับ thaaF maH haaR witH thaH yaaM laiM maiF daiF jaaekL no:htH bookH thaepH letH laeH haiM saL bpeetL inM thuuhrM netH haiF niH sitL nakH seukL saaR thookH khohnM waiH riianM aawnM laiM gaawF yaaL phlakL phaaM raH haiF phuaakF khaoR naH khrapH "If universities do not give all of their students notebooks, tablets, and high-speed internet so that they can study on-line, do not burden them with [the costs of these items]." | |||
เขาชี้ให้เห็นว่า การลงทุน (ซื้อ) ในทองคำน่ะ เพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญในตลาดตะวันตก อย่างเช่นในสหรัฐอเมริกาและยุโรป khaoR cheeH haiF henR waaF gaanM lohngM thoonM seuuH naiM thaawngM khamM naF pheermF kheunF yaangL meeM naiM samR khanM naiM dtaL laatL dtaL wanM dtohkL yaangL chenF naiM saL haL ratH aL maehM riH gaaM laeH yooH ro:hpL "They indicate that making investments (by buying) gold have increased significantly in the West, for example in the United States and Europe..." | |||
โปรดแสดงความจริงให้เป็นที่ประจักษ์ bpro:htL saL daaengM khwaamM jingM haiF bpenM theeF bpraL jakL "Please show us the truth which has become evident." | |||
"ลุงข้างบ้านบอกผมว่า หากเราคิดถึงใคร ก่อนนอนให้กอดรูปของเขาไว้ที่อก แล้วเราจะฝันถึงเขาคนนั้น" loongM khaangF baanF baawkL phohmR waaF haakL raoM khitH theungR khraiM gaawnL naawnM haiF gaawtL ruupF khaawngR khaoR waiH theeF ohkL laaeoH raoM jaL fanR theungR khaoR khohnM nanH "“The old man next door told me that if there is someone you miss, before you go to bed at night, you should hug that person’s picture and, [if you do so] you will dream of them.”" | |||
พระเจ้าทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอด phraH jaoF sohngM bpenM phraH phuuF chuayF haiF raawtF "God is our savior." | |||
กรณีไว้ผมยาวด้านข้าง ด้านหลังต้องยาวไม่เกินตีนผม ด้านหน้าและกลางศีรษะให้เป็นไปตามความเหมาะสมและมีความเรียบร้อย gaL raH neeM waiH phohmR yaaoM daanF khaangF daanF langR dtawngF yaaoM maiF geernM dteenM phohmR daanF naaF laeH glaangM seeR saL haiF bpenM bpaiM dtaamM khwaamM mawL sohmR laeH meeM khwaamM riiapF raawyH "If [a student] chooses to wear his hair long on the sides, the length of their hair in back many not extend beyond the hairline; the hair in the front and on top of his head must be [styled] appropriately and worn neatly." | |||
หรือเรื่องราวอื่น ๆ ที่แสดงให้เห็น ๆว่า ทั้ง "โรงเรียน" และ "ครูไทย" ส่วนใหญ่นั้นยังไม่พร้อม ๆที่จะให้นักเรียนไว้ผมทรงทรมานใจคุณครูกันสักเท่าไรนัก reuuR reuuangF raaoM euunL theeF saL daaengM haiF henR waaF thangH ro:hngM riianM laeH khruuM thaiM suaanL yaiL nanH yangM maiF phraawmH theeF jaL haiF nakH riianM waiH phohmR sohngM thaawM raH maanM jaiM khoonM khruuM ganM sakL thaoF raiM nakH "Or, other issues will arise which show that both schools and most Thai teachers are not yet prepared to allow their students to style their hair in a manner that causes any emotional pain to their teachers." | |||
แถมยังไม่เคยมีหลักฐานที่แสดงให้รู้ถึงเหตุผลอย่างชัดเจนเลยสักครั้งว่า ทำไมจอมพล ป..จึงต้องให้นักเรียนตัดผมทรงอย่างนี้ด้วย? thaaemR yangM maiF kheeuyM meeM lakL thaanR theeF saL daaengM haiF ruuH theungR haehtL phohnR yaangL chatH jaehnM leeuyM sakL khrangH waaF thamM maiM jaawmM phohnM bpaL jeungM dtawngF haiF nakH riianM dtatL phohmR sohngM yaangL neeH duayF "In addition, there is not one scintilla of evidence clearly indicating why Field Marshall Plaek required students to cut their hair this way." | |||
บางเหตุผลระบุว่า เป็นเพราะเหาระบาดในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองครั้งที่ สอง ท่านผู้นำอย่างจอมพล ป. พิบูลสงคราม ก็เลยไม่อยากให้เหาไประบาดในโรงเรียนของเด็ก ๆ baangM haehtL phohnR raH booL waaF bpenM phrawH haoR raH baatL naiM chuaangF sohngR khraamM lo:hkF khrangH theeF saawngR khrangH theeF saawngR thanF phuuF namM yaangL jaawmM phohnM bpaL phiH buunM sohngR khraamM gaawF leeuyM maiF yaakL haiF haoR bpaiM raH baatL naiM ro:hngM riianM khaawngR dekL "Some explain that [the rule was] due to the outbreak of headlice during the Second World War, leaders like Field Marshal Pibul Songkram did not want headlice to infest students in schools." | |||
แล้วจับยัดให้เป็นเครื่องแบบนักเรียนของไทย เพื่อกล่อมเกลาให้เด็ก ๆ มีจิตใจแบบทหาร laaeoH japL yatH haiF bpenM khreuuangF baaepL nakH riianM khaawngR thaiM pheuuaF glaawmL glaoM haiF dekL meeM jitL jaiM baaepL thaH haanR "And combined these to be the uniform of the Thai students so to instruct students to have a soldier’s spirit." | |||
"เพราะฉะนั้น จึงมีความจำเป็นโดยแท้ที่เราทั้งหลายทุกคนต้องเตรียมตัวหัดการรบไว้ให้พร้อม" phrawH chaL nanH jeungM meeM khwaamM jamM bpenM dooyM thaaeH theeF raoM thangH laaiR thookH khohnM dtawngF dtriiamM dtuaaM hatL gaanM rohpH waiH haiF phraawmH "“Therefore, it is essential that all of us be prepared and train for battle.”" | |||
ดังนั้น จึงไม่ใช่เรื่องที่น่าแปลกอะไรเลยสักนิด ถ้าท่านผู้นำแปลกจะอยากกล่อมเกลาให้เด็ก ๆ มีจิตใจแบบทหาร dangM nanH jeungM maiF chaiF reuuangF theeF naaF bplaaekL aL raiM leeuyM sakL nitH thaaF thanF phuuF namM bplaaekL jaL yaakL glaawmL glaoM haiF dekL dekL meeM jitL jaiM baaepL thaH haanR "Therefore, it was not strange at all that Leader Plaek desired to train and mold [Thai] children as if they were solders." | |||
มาตั้งแต่ครั้งนั้น จนกระทั่งถึงในปัจจุบันนี้ เด็กไทยจึงยังต้องถูกคาดหวังให้ตัดผมทรงพร้อมไปรบอยู่ ทั้งที่ไม่ได้จะไปรบกับใครเขาเสียหน่อย maaM dtangF dtaaeL khrangH nanH johnM graL thangF theungR naiM bpatL jooL banM neeH dekL thaiM jeungM yangM dtawngF thuukL khaatF wangR haiF dtatL phohmR sohngM phraawmH bpaiM rohpH yuuL thangH theeF maiF daiF jaL bpaiM rohpH gapL khraiM khaoR siiaR naawyL "Since that time and even up until today, Thai children have come to expect to cut their hair as if they were going to war, even though [the country] has not been at war with anyone at all." | |||
ที่สำคัญต้องรู้จักหลีกเลี่ยงสังคมที่มีแต่คนที่ชักชวนให้เราทำอะไรไม่ดีด้วยนะคะ theeF samR khanM dtawngF ruuH jakL leekL liiangF sangR khohmM theeF meeM dtaaeL khohnM theeF chakH chuaanM haiF raoM thamM aL raiM maiF deeM duayF naH khaH "Most importantly, we need to avoid becoming involved with groups that encourage us to do bad things." | |||
การห่มดินเพื่อให้จุลินทรีย์ในดินมีความอุดมสมบูรณ์ gaanM hohmL dinM pheuuaF haiF jooL linM seeM naiM dinM meeM khwaamM ooL dohmM sohmR buunM "Covering the soil is done for the purpose of increasing the fertility of microbes in the soil." | |||
งานที่ทำจากปูนจะตกแต่งผิววัสดุนั้นให้มีคุณค่าขึ้นด้วยการลงรักปิดทองคำเปลวทับ ngaanM theeF thamM jaakL bpuunM jaL dtohkL dtaengL phiuR watH saL dooL nanH haiF meeM khoonM naH khaaF kheunF duayF gaanM lohngM rakH bpitL thaawngM khamM bplaayoM thapH "Cement sculptures will be more valuable and attractive if its surface is covered in gold leaf." | |||
ประเทศไทยสามารถทำการุณยฆาตได้มั้ย นี่ไม่ใช่การเรียกร้องความสนใจใด ๆ แต่อยากให้ทางเลือกนี้เป็นทางเลือกสุดท้ายในการมีชีวิต bpraL thaehtF thaiM saaR maatF thamM gaaM roonM yaH khaatF daiF maiH neeF maiF chaiF gaanM riiakF raawngH khwaamM sohnR jaiM daiM daiM dtaaeL yaakL haiF thaangM leuuakF neeH bpenM thaangM leuuakF sootL thaaiH naiM gaanM meeM cheeM witH "Does Thailand allow euthanasia? This is not an expression of interest, but I would like this alternative to be available at the end of life." | |||
แต่คุณเคยสงสัยไหมว่าความคิดเรื่องที่ว่า "การให้สาวพรหมจรรย์มาปักตะไคร้ แล้วจะทำให้ฝนไม่ตก" มาจากไหนกัน dtaaeL khoonM kheeuyM sohngR saiR maiR waaF khwaamM khitH reuuangF theeF waaF gaanM haiF saaoR phrohmM maH janM maaM bpakL dtaL khraiH laaeoH jaL thamM haiF fohnR maiF dtohkL maaM jaakL naiR ganM "But, have you ever wondered where the idea “Having a virgin burying a bunch of lemongrass will prevent rain from falling” comes from?" | |||
แต่พิธีกรรมโบราณหลายอย่างมักจะเป็นการกระทำที่ "ฝืนธรรมชาติ เพราะมีความเชื่อว่าต้องการให้เทวดาเบื้องบนโกรธที่มนุษย์ทำผิดธรรมเนียม dtaaeL phiH theeM gamM bo:hM raanM laaiR yaangL makH jaL bpenM gaanM graL thamM theeF feuunR thamM maH chaatF phrawH meeM khwaamM cheuuaF waaF dtawngF gaanM haiF thaehM waH daaM beuuangF bohnM gro:htL theeF maH nootH thamM phitL thamM niiamM "However, many ancient rituals and practices are actions which overturn natural events; their belief is that the angles and fairies were angry that humanity violated customs and traditions." | |||
พิธีปักตะไคร้ก็คล้าย ๆ กันคือการนำปลายตะไคร้ปักลงดิน ให้โคนชี้ฟ้า แทนที่จะปักโคนตะไคร้ลงดินตามการปลูกปกติ phiH theeM bpakL dtaL khraiH gaawF khlaaiH ganM kheuuM gaanM namM bplaaiM dtaL khraiH bpakL lohngM dinM haiF kho:hnM cheeH faaH thaaenM theeF jaL bpakL kho:hnM dtaL khraiH lohngM dinM dtaamM gaanM bpluukL bpaL gaL dtiL "The practice of burying lemongrass is similar to [the cat in a cage ritual], that is, the leaves of the lemongrass bunch are planted into the ground so that the bulbs at the bottom point skyward, rather than planting the lemongrass bulbs into the ground as one usually does." | |||
ผู้เขียนจึงคิดว่านี่เป็นกุศโลบายของคนไทยโบราณที่ต้องการให้บุตรหลานรักนวลสงวนตัว phuuF khiianR jeungM khitH waaF neeF bpenM gootL saL lo:hM baaiM khaawngR khohnM thaiM bo:hM raanM theeF dtawngF gaanM haiF bootL laanR rakH nuaanM saL nguaanR dtuaaM "The author, therefore, thinks that was the concept of the ancient Thais who wanted their daughters and granddaughters to be pure and chaste." | |||
เรื่องที่จะเล่าให้ฟังต่อไปนี้ ตั้งใจจะให้แพทย์รุ่นน้อง ๆ และ ประชาชนทั่วไป ที่ยังไม่เคยทราบเรื่องดังกล่าวก่อน reuuangF theeF jaL laoF haiF fangM dtaawL bpaiM neeH dtangF jaiM jaL haiF phaaetF roonF naawngH laeH bpraL chaaM chohnM thuaaF bpaiM theeF yangM maiF kheeuyM saapF reuuangF dangM glaaoL gaawnL "My intention in telling you the following story is to inform my younger physicial colleagues and people in general who had never heard this story before." | |||
จึงได้มาถวายคำแนะนำว่า เนื่องจากวิธีนี้ที่เกียวโตแพทย์ไทยยังไม่เคยทำ จึงเสนอทางเลือก 2 ทางให้พระองค์ได้พระราชทานพระราชวินิจฉัยว่า jeungM daiF maaM thaL waaiR khamM naeH namM waaF neuuangF jaakL wiH theeM neeH theeF giaaoM dto:hM phaaetF thaiM yangM maiF kheeuyM thamM jeungM saL nuuhrR thaangM leuuakF thaangM haiF phraH ohngM daiF phraH raatF chaH thaanM phraH raatF chaH wiH nitH chaiR waaF "The physicians thus recommended that because this Kyoto method had never been performed by a Thai doctor, they proposed two alternative methods for His consideration:." | |||
"แต่ถ้าหากเราส่งแพทย์ไทยไปศึกษากลับมาผ่าให้ฉันอานิสงส์จากการผ่าตัดด้วยวิธีนี้ก็จะเป็นประโยชน์ต่อประชาชนชาวไทยอีกเป็นจำนวนมาก" dtaaeL thaaF haakL raoM sohngL phaaetF thaiM bpaiM seukL saaR glapL maaM phaaL haiF chanR aaM niH sohngR jaakL gaanM phaaL dtatL duayF wiH theeM neeH gaawF jaL bpenM bpraL yo:htL dtaawL bpraL chaaM chohnM chaaoM thaiM eekL bpenM jamM nuaanM maakF "“However, if I send Thai doctors to learn these techniques then have them return to perform the operation on me, the benefits from this procudure will inure to many other Thais.”" | |||
วันนี้วันดีวันปีใหม่ ขอเทพไท้อวยชัยให้สมหวัง มีความสุขถ้วนหน้าทุกคืนวัน แม้ยามฝันยังสุขทุกเวลา wanM neeH wanM deeM wanM bpeeM maiL khaawR thaehpF thaiH uayM chaiM haiF sohmR wangR meeM khwaamM sookL thuaanF naaF thookH kheuunM wanM maaeH yaamM fanR yangM sookL thookH waehM laaM "Today is an auspicious day for New Years Day. May the highest of deities give you success to fulfill you desires. May you have all kinds of happiness all day long; and even when you dream, may your dreams always be pleasant." | |||
ซึ่งงานส่วนใหญ่ที่เด็กกลุ่มนี้สามารถทำได้ จะเป็นงาน Part-Time ซึ่งในปัจจุบันมีให้เลือกหลากหลายมากขึ้น seungF ngaanM suaanL yaiL theeF dekL gloomL neeH saaR maatF thamM daiF jaL bpenM ngaanM seungF naiM bpatL jooL banM meeM haiF leuuakF laakL laaiR maakF kheunF "Most of the jobs that these kids can do is part-time work which nowadays there are many types to choose from." | |||
ซึ่งนอกจากจะไม่ต้องจ่ายเงินแล้ว ยังได้เงินค่าจ้างรายวันกลับมาด้วย แถมบางทีให้หม่ำมื้อกลางวันฟรีอีกต่างหาก seungF naawkF jaakL jaL maiF dtawngF jaaiL ngernM laaeoH yangM daiF ngernM khaaF jaangF raaiM wanM glapL maaM duayF thaaemR baangM theeM haiF mamL meuuH glaangM wanM freeM eekL dtaangL haakL "Not only do they not have to pay anymore, but they actually get paid on a daily basis; and, in addition, they get to eat lunch for free!" | |||
เท่าที่ทราบ ไม่ว่าจะเป็น แมคโดนัลด์ เคเอฟซี เชสเตอร์กริลล์ ฯลฯ ต่างอ้าแขนรับลูกค้าวัยโจ๋ให้มาทำงานพิเศษเป็นพนักงาน Part-Time ช่วงปิดเทอมอยู่แล้ว thaoF theeF saapF maiF waaF jaL bpenM maaekF do:hM nanM khaehM aehfL seeM chaehtF dtuuhrM grinM laH dtaangL aaF khaaenR rapH luukF khaaH waiM jo:hR haiF maaM thamM ngaanM phiH saehtL bpenM phaH nakH ngaanM chuaangF bpitL theermM yuuL laaeoH "As far as I know, restaurants like McDonald’s, KFC, Chester Grill, open their arms to hire teenagers to work part-time during the term break." | |||
แทบทุกแห่งมีนโยบายสนับสนุนให้นักเรียนนักศึกษาทำงานพิเศษในช่วงปิดเทอมอยู่แล้ว thaaepF thookH haengL meeM naH yo:hM baaiM saL napL saL noonR haiF nakH riianM nakH seukL saaR thamM ngaanM phiH saehtL naiM chuaangF bpitL theermM yuuL laaeoH "Almost every shopping center already has a policy of promoting a program of hiring students to special positions during the school break." | |||
เรียกได้ว่าเป็นเครื่องปรุงที่ช่วยเพิ่มรสชาติให้กับกับข้าวบนโต๊ะอาหารนั้น ๆ ให้กลมกล่อมมากขึ้น riiakF daiF waaF bpenM khreuuangF bproongM theeF chuayF pheermF rohtH chaatF haiF gapL gapL khaaoF bohnM dtoH aaM haanR nanH haiF glohmM glaawmL maakF kheunF "We can say that it is the condiment which helps increase the richness and delicacy of the flavor of the food on the table." | |||
นับว่าพอเริ่มมองเห็นเค้าลางบ้างแล้ว สำหรับไฮสปีดเทรนไทยแลนด์ แต่คงต้องลุ้นกันต่อหลังปีใหม่นี้ รัฐบาลเพื่อไทยจะเร่งสปีดโหมโรงให้เร็วขึ้น เพื่อภาพแจ่มชัดมากยิ่งขึ้น napH waaF phaawM reermF maawngM henR khaaoH laangM baangF laaeoH samR rapL haiM saL bpeetL thraehnM thaiM laaenM dtaaeL khohngM dtawngF loonH ganM dtaawL langR bpeeM maiL neeH ratH thaL baanM pheuuaF thaiM jaL rengF saL bpeetL ho:hmR ro:hngM haiF reoM kheunF pheuuaF phaapF jaemL chatH maakF yingF kheunF "It seems that having seen the signs regarding the High Speed Train Thailand which had to be pushed off until after New Years, the Phua Thai government will have to speed up the introduction so that their vision will become clearer." | |||
ครอบครัวของเขาต่างบนบานศาลกล่าวไปทั่วเพื่อให้เขาหายจากโรคร้าย khraawpF khruaaM khaawngR khaoR dtaangL bohnM baanM saanR glaaoL bpaiM thuaaF pheuuaF haiF khaoR haaiR jaakL ro:hkF raaiH "Each member of [the patient’s] family made a bargain with a trusted deity for his full recovery from the terrible disease." | |||
ประเทศไทยสามารถทำการุณยฆาตได้มั้ย นี่ไม่ใช่การเรียกร้องความสนใจใด ๆ แต่อยากให้ทางเลือกนี้เป็นทางเลือกสุดท้ายในการมีชีวิต bpraL thaehtF thaiM saaR maatF thamM gaaM roonM yaH khaatF daiF maiH neeF maiF chaiF gaanM riiakF raawngH khwaamM sohnR jaiM daiM dtaaeL yaakL haiF thaangM leuuakF neeH bpenM thaangM leuuakF sootL thaaiH naiM gaanM meeM cheeM witH "Does Thailand allow euthanasia? This is not an expression of interest, but I would like this alternative to be available at the end of life." | |||
ตอนนี้สุภาพบุรุษและสตรีข้าพเจ้ามีความปีติยินดีกับการจัดการ ให้มีการแสดงที่พิเศษ dtaawnM neeH sooL phaapF booL rootL laeH saL dtreeM khaaF phaH jaoF meeM khwaamM bpeeM dtiL yinM deeM gapL gaanM jatL gaanM haiF meeM gaanM saL daaengM theeF phiH saehtL "At this time, ladies and gentlemen, I have the pleasure to introduce this exceptional show." | |||
ส่งผลให้รัฐบาล พล.อ. ประยุทธ์ ต้องปรับยุทธศาสตร์การแก้ปัญหาราคาข้าวจากการตั้งรับมาเป็นเชิงรุกอีกครั้ง sohngL phohnR haiF ratH thaL baanM phohnM aehkL bpraL yootH dtawngF bprapL yootH thaH saatL gaanM gaaeF bpanM haaR raaM khaaM khaaoF jaakL gaanM dtangF rapH maaM bpenM cheerngM rookH eekL khrangH "[These events] caused the government of General Prayuth change its strategy to solve the rice pricing problem from a passive stance to taking more aggressive actions." | |||
สักแต่ว่ากวาดบ้าน ยังมีขี้ผงอยู่เลย สักว่าทำพอให้พ้นตัว sakL dtaaeL waaF gwaatL baanF yangM meeM kheeF phohngR yuuL leeuyM sakL waaF thamM phaawM haiF phohnH dtuaaM "If you just sweep the house in a perfunctory and careless manner, there will still be trash laying around. You’re doing it just to get it done." | |||
การอ่านจึงไม่ใช่เรื่อง "สักแต่ว่าอ่าน" แต่ควรต้องมีเป้าหมายด้วยว่าจะให้อ่านอย่างไร gaanM aanL jeungM maiF chaiF reuuangF sakL dtaaeL waaF aanL dtaaeL khuaanM dtawngF meeM bpaoF maaiR duayF waaF jaL haiF aanL yaangL raiM "Reading is not something you do casually, but you should read with an objective in mind." | |||
การระบาดของโควิด 19 เป็นโอกาสให้เจ้าสัวรวยขึ้นรวยขึ้น ขณะที่คนหาเช้ากินค่ำจนลงจนลง gaanM raH baatL khaawngR kho:hM witH bpenM o:hM gaatL haiF jaoF suaaR ruayM kheunF ruayM kheunF khaL naL theeF khohnM haaR chaaoH ginM khamF johnM lohngM johnM lohngM "The Covid-19 pandemic is an opportunity for business tycoons to get richer and richer, while those who live from hand to mouth get poorer and poorer." | |||
แค่ขอน้ำหนึ่งเหยือก caraf d’ eau เขาจะให้บริการทันที โดยไม่เสียค่าใช้จ่าย เนื่องจากเป็นน้ำมาจากก๊อกหรือน้ำประปาเท่านั้น khaaeF khaawR naamH neungL yeuuakL khaoR jaL haiF baawM riH gaanM thanM theeM dooyM maiF siiaR khaaF chaiH jaaiL neuuangF jaakL bpenM naamH maaM jaakL gaawkH reuuR naamH bpraL bpaaM thaoF nanH "But if one asks for a “jug of water” they will respond immediately without any charge because [they will give you] only tap water or municipal water." | |||
เทศบาลปารีสจัดส่งน้ำสะอาดให้คนในปารีส โดยนำน้ำสะอาดจากนอร์มังดี ที่อยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือ ผ่านสะพานส่งน้ำ Aqueduct ผสมกับน้ำที่สูบจากใต้ดินในปารีส ส่งตามท่อไปยังอาคารบ้านเรือน thaehtF saL baanM bpaaM reetF jatL sohngL naamH saL aatL haiF khohnM naiM bpaaM reetF dooyM namM naamH saL aatL jaakL naawM mangM deeM theeF yuuL thaangM thitH dtaL wanM dtohkL chiiangR neuuaR phaanL saL phaanM sohngL naamH phaL sohmR gapL naamH theeF suupL jaakL dtaiF dinM naiM bpaaM reetF sohngL dtaamM thaawF bpaiM yangM aaM khaanM baanF reuuanM "The Paris municipality brought clean water to the residents of Paris by transporting pure water from Normandy which lies to the northwest, passing over Aqueducts, and mixed with water pumped from below Paris and piped to its buildings and homes." | |||
รวมทั้งพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน ต้องใช้น้ำก๊อกฝรั่งเศสพรมหน้าให้ชุ่มฉ่ำ ruaamM thangH phaH nakH ngaanM dtaawnF rapH bohnM khreuuangF binM dtawngF chaiH naamH gaawkH faL rangL saehtL phrohmM naaF haiF choomF chamL "Even flight attendants have to use French tap water to refresh [passengers] as they board." | |||
เราไม่สามารถเรียกได้ว่าไทยมีเสถียรภาพโดยสมบูรณ์ เพราะยังมีการประกาศใช้ พ.ร.ก..ฉุกเฉิน อยู่ ซึ่งส่งผลให้มีการจำกัดสิทธิ์ในการแสดงความคิดเห็นทางการเมืองอยู่บ้าง raoM maiF saaR maatF riiakF daiF waaF thaiM meeM saL thiianR raH phaapF dooyM sohmR buunM phrawH yangM meeM gaanM bpraL gaatL chaiH phaawM raawM gaawM chookL cheernR yuuL seungF sohngL phohnR haiF meeM gaanM jamM gatL sitL naiM gaanM saL daaengM khwaamM khitH henR thaangM gaanM meuuangM yuuL baangF "We cannot say that Thailand is a completely stable country because the emergency decree remains in effect which continues to impose limitations on the right of political expression." | |||
เหล่านี้คือปิศาจของทุนนิยมและบริโภคนิยมที่มาล่อหลอกชาวนาให้หันเหไปจากวิถีชีวิตพออยู่พอกินอันเปี่ยมสุขแบบที่เคยมีในอดีต laoL neeH kheuuM bpiL saatL khaawngR thoonM niH yohmM laeH baawM riH pho:hkF niH yohmM theeF maaM laawF laawkL chaaoM naaM haiF hanR haehR bpaiM jaakL wiH theeR cheeM witH phaawM yuuL phaawM ginM anM bpiiamL sookL baaepL theeF kheeuyM meeM naiM aL deetL "This, then, is the evil of capitalism and consumerism which tricks farmers into turning dramatically away from the simple life which they used to enjoy." | |||
คุณค่าของควายจึงมากมายมหาศาล ทั้งตัวทั้งชีวิตที่ให้แรงให้อาหารเป็นเครื่องใช้สารพัดสารพัน จนแทบจะไม่มีส่วนใดที่ไร้ประโยชน์เลยแล้ว khoonM naH khaaF khaawngR khwaaiM jeungM maakF maaiM maH haaR saanR thangH dtuaaM thangH cheeM witH theeF haiF raaengM haiF aaM haanR bpenM khreuuangF chaiH saanR phatH saanR phanM johnM thaaepF jaL maiF meeM suaanL daiM theeF raiH bpraL yo:htL leeuyM laaeoH "The value of the water buffalo is multifold. Its body and its life provide us food and utility of various and sundry types. There is almost nothing about it which is without utility.” “The water buffalo is an animal of tremendous value. Its body provides us with a multitude of food and during its lifetime it serves as a provider of power and usefulness of many kinds. Thus, there is almost no part of the buffalo that is without value." | |||
เมื่อมีชาวบ้านเดินผ่านไปมา จะอ้อนวอนให้ช่วยซื้อสิ่งของถวาย เช่น ข้าว น้ำเปล่า หรือเติมเงินโทรศัพท์ meuuaF meeM chaaoM baanF deernM phaanL bpaiM maaM jaL aawnF waawnM haiF chuayF seuuH singL khaawngR thaL waaiR chenF khaaoF naamH bplaaoL reuuR dteermM ngernM tho:hM raH sapL "When a local resident passed by, [the monks] would beg them for assistance in buying things like rice, water, or to top off their cell phones." | |||
พันตำรวจเอก เกษม มุทาพร ผู้กำกับการ สถานีตำรวจภูธรเมืองหนองคาย สั่งการให้เจ้าหน้าที่ลงตรวจสอบทันที พร้อมหาแนวทางป้องกันปัญหาลักษณะนี้ในอนาคต phanM dtamM ruaatL aehkL gaL saehmR mooH thaaM phaawnM phuuF gamM gapL gaanM saL thaaR neeM dtamM ruaatL phuuM thaawnM meuuangM naawngR khaaiM sangL gaanM haiF jaoF naaF theeF lohngM dtruaatL saawpL thanM theeM phraawmH haaR naaeoM thaangM bpaawngF ganM bpanM haaR lakH saL naL neeH naiM aL naaM khohtH "Police Colonel Kasem Muthaporn, the chief at the Nongkai Police Station, ordered his officers to investigate [this group] as well as to find a way to prevent this problem from occurring again in the future." | |||
การระบาดของ โควิด-19 เป็นโอกาสให้เจ้าสัว รวยขึ้น รวยขึ้น .. ขณะที่คนหาเช้ากินค่ำ จนลง จนลง gaanM raH baatL khaawngR kho:hM witH bpenM o:hM gaatL haiF jaoF suaaR ruayM kheunF ruayM kheunF khaL naL theeF khohnM haaR chaaoH ginM khamF johnM lohngM johnM lohngM "The Covid-19 pandemic is an opportunity for business tycoons to get richer and richer, while those who live from hand to mouth get poorer and poorer." | |||
สร้างความพอใจให้แม่ยายเป็นอย่างมาก saangF khwaamM phaawM jaiM haiF maaeF yaaiM bpenM yaangL maakF "[This action] pleased his mother-in-law greatly." | |||
ระหว่างทางได้พบกับพระอรหันต์สองคือมหากัสสปะและพระสีวลี ซึ่งได้ประสาทพรให้นางสุภาวดีให้เป็นผู้เจริญร่ำรวยจากการค้าขาย raH waangL thaangM daiF phohpH gapL phraH aL raH hanR saawngR kheuuM maH haaR gatL saL bpaL laeH phraH seeR waH leeM seungF daiF bpraL saatL phaawnM haiF naangM sooL phaaM waH deeM haiF bpenM phuuF jaL reernM ramF ruayM jaakL gaanM khaaH khaaiR "Along their journey she encountered two monks: Phramaha Katsapa and Phramaha Phra Siwalee who gave their blessing to Supawadee and as a result she became wealthy from her commercial trading." | |||
อย่ามัวเสียเวลาไปกับการคิดว่าคนอื่นจะมองเรายังไง แต่ให้คิดว่าจะทำยังไงให้เรามีความสุข และไม่ทำให้คนอื่นต้องเดือดร้อน แค่นั้นพอ yaaL muaaM siiaR waehM laaM bpaiM gapL gaanM khitH waaF khohnM euunL jaL maawngM raoM yangM ngaiM dtaaeL haiF khitH waaF jaL thamM yangM ngaiM haiF raoM meeM khwaamM sookL laeH maiF thamM haiF khohnM euunL dtawngF deuuatL raawnH khaaeF nanH phaawM "Do not waste time thinking about how other people perceive us. Rather, think about how we can make ourselves happy and do not cause trouble for others. Just doing that would be enough." | |||
มองเห็นฝั่งแล้ว แต่โดนรัฐบาลกดหัวซ้ำ แล้วถีบให้ออกจากฝั่งอีก maawngM henR fangL laaeoH dtaaeL do:hnM ratH thaL baanM gohtL huaaR samH laaeoH theepL haiF aawkL jaakL fangL eekL "[They can] see the shore, but their heads are being held underwater by the government and are being kicked away from the shore time and again." | |||
รัฐบาลแก้ไขสถานการณ์ที่วิกฤตได้ทันท่วงที โดยการปรับเงินเดือนให้พวกที่ประท้วง ratH thaL baanM gaaeF khaiR saL thaanR naH gaanM theeF wiH gritL daiF thanM thuaangF theeM dooyM gaanM bprapL ngernM deuuanM haiF phuaakF theeF bpraL thuaangH "The government resolved the crisis without delay by increasing the wages of the protesting group." | |||
และไม่มีใครให้คำตอบได้ว่า เกิดอะไรขึ้น ทำไมรถจึงติดอย่างผิดปกติ laeH maiF meeM khraiM haiF khamM dtaawpL daiF waaF geertL aL raiM kheunF thamM maiM rohtH jeungM dtitL yaangL phitL bpaL gaL dtiL "And, no one can give me an answer about what had happened and why traffic had become so abnormally congested." | |||
สุดท้ายกลายเป็นวงจรอุบาทว์ คือ อากาศร้อน เปิดแอร์ แอร์หลายสิบล้านช่วยกันระบายความร้อนออกสู่อากาศอีก อากาศร้อนขึ้นอีก เราจึงต้องเปิดแอร์ให้หนักขึ้นอีก sootL thaaiH glaaiM bpenM wohngM jaawnM ooL baatL kheuuM aaM gaatL raawnH bpeertL aaeM aaeM laaiR sipL laanH chuayF ganM raH baaiM khwaamM raawnH aawkL suuL aaM gaatL eekL aaM gaatL raawnH kheunF eekL raoM jeungM dtawngF bpeertL aaeM haiF nakL kheunF eekL "In the end it becomes a vicious circle: The weather gets hot; we turn on the air conditioning; many tens of millions of air conditioners spread heat out to the atmosphere which raises the ambient temperature; and, so, we have to turn up the air conditioning even more." | |||
สิ่งที่เราจำเป็นต้องคิดต่อสำหรับการพัฒนาเมืองให้มีสภาพที่เหมาะสมต่อการมีชีวิตอยู่ของมนุษย์คือทำอย่างไรให้มีการเปิดแอร์น้อยลงบ้าง? singL theeF raoM jamM bpenM dtawngF khitH dtaawL samR rapL gaanM phatH thaH naaM meuuangM haiF meeM saL phaapF theeF mawL sohmR dtaawL gaanM meeM cheeM witH yuuL khaawngR maH nootH kheuuM thamM yaangL raiM haiF meeM gaanM bpeertL aaeM naawyH lohngM baangF "The thing that we have to think about to develop our country to be livable for human beings is to determine what can be do to lower the use of air conditioning." | |||
มันก็ยังคงร้อนอยู่นั่นแหละ แต่ต้นไม้ย่อมคายความชื้น และให้ร่มเงาแต่มนุษย์ผู้สัญจรในเมือง manM gaawF yangM khohngM raawnH yuuL nanF laeL dtaaeL dtohnF maaiH yaawmF khaaiM khwaamM cheuunH laeH haiF rohmF ngaoM dtaaeL maH nootH phuuF sanR jaawnM naiM meuuangM "It will still be as hot as before, but the trees will naturally emit humidity and provide shade for those who go strolling in the urban areas." | |||
ตำรวจมีมือข้างหนึ่งเป็นกำปั้นเหล็ก และมืออีกข้างที่อ่อนนุ่ม ดังนั้นต้องใช้มือที่อ่อนนุ่มประคับประคองเด็ก ๆให้เติบโตเป็นอนาคตของชาติต่อไป dtamM ruaatL meeM meuuM khaangF neungL bpenM gamM bpanF lekL laeH meuuM eekL khaangF theeF aawnL noomF dangM nanH dtawngF chaiH meuuM theeF aawnL noomF bpraL khapH bpraL khaawngM dekL dekL haiF dteerpL dto:hM bpenM aL naaM khohtH khaawngR chaatF dtaawL bpaiM "The police have one hand which is an iron fist; the other hand is soft and gentle; they have to use their gentle side to tenderly support our youth to encourage them to grow up and become the future of our nation." | |||
ดูราวกับว่าเงินในกระเป๋า ช่วยให้พวกเขาได้ขึ้นเครื่อง duuM raaoM gapL waaF ngernM naiM graL bpaoR chuayF haiF phuaakF khaoR daiF kheunF khreuuangF "It appears that their pocket money helped them get on the plane." | |||
นั่งรถยนต์ ยังโดนบังคับให้ใส่หน้ากากทุกคน ส.ส. อภิปรายในสภา ไม่ต้องใส่หน้ากากก็ได้ อภิสิทธิ์ชนกันจริง ๆ nangF rohtH yohnM yangM do:hnM bangM khapH haiF saiL naaF gaakL thookH khohnM saawR saawR aL phipH raaiM naiM saL phaaM maiF dtawngF saiL naaF gaakL gaawF daiF aL phiH sitL chohnM ganM jingM "When we ride in cars all of us are still forced to wear facemasks. MPs debating in parliament do not need to wear face masks. Rank hath its privileges." | |||
ประเทศเกษตรกรรมอยู่ในสภาพที่ได้แต่เสือกสนรักษาจำนวนประชากรให้มีความเป็นอยู่ระดับพอยังชีพได้เท่านั้น bpraL thaehtF gaL saehtL dtraL gamM yuuL naiM saL phaapF theeF daiF dtaaeL seuuakL sohnR rakH saaR jamM nuaanM bpraL chaaM gaawnM haiF meeM khwaamM bpenM yuuL raH dapL phaawM yangM cheepF daiF thaoF nanH "Countries which are based on agriculture are struggling merely to support the portion of their population which is living at the subsistence level." | |||
ยิ่งกระแสโซเชียลยุคนี้ เลยทำให้ครูที่ทำหน้าที่ให้เด็กเป็นคนดีลดลง yingF graL saaeR so:hM chiianM yookH neeH leeuyM thamM haiF khruuM theeF thamM naaF theeF haiF dekL bpenM khohnM deeM lohtH lohngM "Moreover, social media tends reduce the numbers of teachers whose job it is to make children into good people." | |||
บ้านเราในกฎหมายตราสามดวงก็มีการพิสูจน์ให้ดำน้ำหรือลุยไฟ baanF raoM naiM gohtL maaiR dtraaM saamR duaangM gaawF meeM gaanM phiH suutL haiF damM naamH reuuR luyM faiM "In our country during the era of the Three Seals Code, guilt or innocence was judged based on immersion in water or through trial by fire." | |||
รัฐบาลก็จะต้องจับตาดูประชากรศาสตร์เอาไว้ให้ดีและปรับนโยบายให้รับกับความเป็นไป ความเปลี่ยนแปลงในสังคม ratH thaL baanM gaawF jaL dtawngF japL dtaaM duuM bpraL chaaM gaawnM saatL aoM waiH haiF deeM laeH bprapL naH yo:hM baaiM haiF rapH gapL khwaamM bpenM bpaiM khwaamM bpliianL bplaaengM naiM sangR khohmM "The government needs to look carefully at the demographics and adapt its policies to the realities of changes in society." | |||
สหรัฐนั้นมั่งคั่งขนาดไหนก็รู้ ๆ กันอยู่ แต่เสียเงินไปกับความมั่นคงเชิงอริมากเสียจนไม่สามารถสร้างสวัสดิการสังคมให้พลเมืองของตนเองได้เทียบเท่ากับยุโรปหลายประเทศ saL haL ratH nanH mangF khangF khaL naatL naiR gaawF ruuH ganM yuuL dtaaeL siiaR ngeernM bpaiM gapL khwaamM manF khohngM cheerngM aL riL maakF siiaR johnM maiF saaR maatF saangF saL watL diL gaanM sangR khohmM haiF phohnM laH meuuangM khaawngR dtohnM aehngM daiF thiiapF thaoF gapL yooH ro:hpL laaiR bpraL thaehtF "We all know how wealthy the United States is, but it spends so much money on national security in opposition to external enemies that it is unable to provide sufficient social services for its population equal to those provided by many European countries." | |||
เธอเคยพลาดมีลูกมาแล้ว แต่แม่ของเธอก็จับใส่ตะกร้าล้างน้ำเพื่อให้มาแต่งงานกับหนุ่มหล่อลูกเศรษฐี เพื่อพยุงฐานะของครอบครัว thuuhrM kheeuyM phlaatF meeM luukF maaM laaeoH dtaaeL maaeF khaawngR thuuhrM gaawF japL saiL dtaL graaF laangH naamH pheuuaF haiF maaM dtaengL ngaanM gapL noomL laawL luukF saehtL theeR pheuuaF phaH yoongM thaaR naH khaawngR khraawpF khruaaM "She made a mistake and had a child. However, her mother resurrected her reputation so that she could marry a handsome young man from a wealthy family and improve her family’s status." | |||
เมื่อพบกันทีนี้ผมจะไม่เก้อจนเกินไปเพราะมีสิ่งที่เป็นสื่อให้เราได้ทำความรู้จักกัน meuuaF phohpH ganM theeM neeH phohmR jaL maiF guuhrF johnM geernM bpaiM phrawH meeM singL theeF bpenM seuuL haiF raoM daiF thamM khwaamM ruuH jakL ganM "This time when we get together I won’t be too embarrassed because I will have something to talk about." | |||
ขอยืนยันอีกครั้งไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ผมสู้ไม่ถอยครับ ผมเป็นคนที่ยิ่งโดนยิ่งสู้ ถ้าพูดกันดี ๆ ให้ถอย ผมก็จะถอยเต็มใจถอย khaawR yeuunM yanM eekL khrangH maiF waaF aL raiM jaL geertL kheunF phohmR suuF maiF thaawyR khrapH phohmR bpenM khohnM theeF yingF do:hnM yingF suuF thaaF phuutF ganM deeM haiF thaawyR phohmR gaawF jaL thaawyR dtemM jaiM thaawyR "Let me stress once again that no matter what happens, I am unyielding. I am the kind of person that the more I am pushed, the more I fight back. If you speak nicely to me and ask me to back off, I will be happy to do so." | |||
แต่กลับเลือกใช้ข้าวที่ย้อมสีด้วยดอกอัญชันและลูกพุด ที่จะให้สีกับเมล็ดข้าวเป็นสีม่วงและเหลืองไปตามลำดับ dtaaeL glapL leuuakF chaiH khaaoF theeF yaawmH seeR duayF daawkL anM chanM laeH luukF phootH theeF jaL haiF seeR gapL maH letH khaaoF bpenM seeR muaangF laeH leuuangR bpaiM dtaamM lamM dapL "Rather, the rice is that which is colored with butterfly pea flowers and jasmine flowers which add purple and yellow colors respectively." | |||
คุณชินกล่าวว่า วัตถุดิบทั้งหมดถูกคัดสรรตามหน้าที่ของมันอยู่ก่อนแล้ว อย่างเช่น วัตถุดิบที่ช่วยขับรส (พริก) วัตถุดิบที่ช่วยทำให้อิ่มท้อง (อัลมอนด์ขาว) หรือช่วยตกแต่งให้สวยงาม (ดอกอัญชันและลูกพุด) khoonM chinM glaaoL waaF watH thooL dipL thangH mohtL thuukL khatH sanR dtaamM naaF theeF khaawngR manM yuuL gaawnL laaeoH yaangL chenF watH thooL dipL theeF chuayF khapL rohtH phrikH watH thooL dipL theeF chuayF thamM haiF imL thaawngH anM maawnM khaaoR reuuR chuayF dtohkL dtaengL haiF suayR ngaamM daawkL anM chanM laeH luukF phootH "Khun Chin further sated that each of these ingredients was chosen for a specific purpose, for example, ingredients to enhance taste (peppers); ingredients to be filling (white almonds); and [ingredients] to be visually inviting (pea flower and jasmine)." | |||
สถานะใหม่ของจีนในฐานะมหาอำนาจทั้งทางเศรษฐกิจและแสนยานุภาพทางทหาร ย่อมบังคับให้จีนต้องเร่งสร้างอิทธิพลของตนในประเทศต่าง ๆ ทั่วโลกเป็นธรรมดา saL thaaR naH maiL khaawngR jeenM naiM thaaR naH maH haaR amM naatF thangH thaangM saehtL thaL gitL laeH saaenR yaaM nooH phaapF thaangM thaH haanR yaawmF bangM khapH haiF jeenM dtawngF rengF saangF itL thiH phohnM khaawngR dtohnM naiM bpraL thaehtF dtaangL thuaaF lo:hkF bpenM thamM maH daaM "It is natural that China’s new status as an economic and military superpower would drive China to extend its influence over various other nations around the world." | |||
เรื่องนี้ สัตว์ป่าบางทีพวกมันกินผลไม้บางชนิดที่เป็นพิษ แต่พวกมันจะรู้ว่า ต้องไปกินลูกอะไรอีกเพื่อปรับให้สมดุล reuuangF neeH satL bpaaL baangM theeM phuaakF manM ginM phohnR laH maaiH baangM chaH nitH theeF bpenM phitH dtaaeL phuaakF manM jaL ruuH waaF dtawngF bpaiM ginM luukF aL raiM eekL pheuuaF bprapL haiF saL maH doonM "With respect to [food] wild animals eat some things which are poisonous, but they know what they have to eat afterwards as an antidote." | |||
บางครั้งต้องเอาผ้ายางมาขึงกันแดด กันฝน และนั่งเฝ้า รอเวลาให้เสือฟื้น baangM khrangH dtawngF aoM phaaF yaangM maaM kheungR ganM daaetL ganM fohnR laeH nangF faoF raawM waehM laaM haiF seuuaR feuunH "At times, [the researchers] need to stretch out a rubber sheet to protect [the tiger] against sunshine and rain waiting for the tiger to recover." | |||
ข้อแรก ไม่อนุญาตให้ล่วงละเมิดสิทธิ์ส่วนบุคคลซึ่งกันและกัน khaawF raaekF maiF aL nooH yaatF haiF luaangF laH meertF sitL suaanL bookL khohnM seungF ganM laeH ganM "First of all [we] do not permit anyone to violate the rights of anyone else." | |||
เราจึงจำเป็นจะต้องปรับปรุงโครงสร้างเศรษฐกิจและการเงินให้สมดุลและเป็นธรรม raoM jeungM jamM bpenM jaL dtawngF bprapL bproongM khro:hngM saangF saehtL thaL gitL laeH gaanM ngernM haiF saL maH doonM laeH bpenM thamM "We thus need to improve the structure of our economy and finance to become more fair and balanced." | |||
ลมฟ้าอากาศสุดขั้วยังสามารถก่อเหตุร้ายอื่นอีก ได้แก่ กดดันให้ราคาอาหารแพงขึ้น เนื่องจากภัยแล้ง หรือฝนที่มาช้า หรือที่ตกหนักน้ำท่วม ซึ่งจะส่งผลกระทบไปทั่วทั้งสังคม lohmM faaH aaM gaatL sootL khuaaF yangM saaR maatF gaawL haehtL raaiH euunL eekL daiF gaaeL gohtL danM haiF raaM khaaM aaM haanR phaaengM kheunF neuuangF jaakL phaiM laaengH reuuR fohnR theeF maaM chaaH reuuR theeF dtohkL nakL naamH thuaamF seungF jaL sohngL phohnR graL thohpH bpaiM thuaaF thangH sangR khohmM "Extreme weather can still have other deleterious effects, for example, the price of food can rise due to droughts, seasonally late rains, flooding. And these events can affect the entire population." | |||
ถ้าลูกไม่อยากแก่เร็ว ก็อย่าโกรธใครง่าย ๆ ให้มองโลกในแง่ดี เป็นคนยิ้มแย้มแจ่มใส รู้จักอภัยและปล่อยวาง thaaF luukF maiF yaakL gaaeL reoM gaawF yaaL gro:htL khraiM ngaaiF haiF maawngM lo:hkF naiM ngaaeF deeM bpenM khohnM yimH yaaemH jaemL saiR ruuH jakL aL phaiM laeH bplaawyL waangM "If you, my child, do not wish to get old before your time, do not anger easily; you need to be optimistic; you need to have a cheerful personality, be a forgiving person, and know how to let go." | |||
ขอยกพระราชดำรัสในหลวงรัชกาลที่ห้า ทรงเตือนไว้ดังนี้ "การที่หัดให้รู้อ่านอักขรวิธี ไม่เป็นเครื่องฝึกหัดให้คนดีแลคนชั่ว เป็นแต่ได้วิธีที่สำหรับจะเขียนความดีความชั่วได้คล่องขึ้น" khaawR yohkH phraH raatF chaH damM ratL naiM luaangR ratH chaH gaanM theeF haaF sohngM dteuuanM waiH dangM neeH gaanM theeF hatL haiF ruuH aanL akL khaL raL wiH theeM maiF bpenM khreuuangF feukL hatL haiF khohnM deeM laaeM khohnM chuaaF bpenM dtaaeL daiF wiH theeM theeF samR rapL jaL khiianR khwaamM deeM khwaamM chuaaF daiF khlaawngF kheunF "Let us cite the words of King Rama V who warned us, “Learning to become literate [in Thai] is not a means of learning how to be a good or bad person; rather, it is a means of learning to becoming more proficient in writing about good and evil.”." | |||
ชุมชนต่าง ๆ ในพื้นที่กรุงเทพฯ ประสงค์จะให้เจ้าหน้าที่ของเราไปแนะนำวิธีการปลูกให้กับคนในชุมชนก็ยินดีมากครับ choomM chohnM dtaangL naiM pheuunH theeF groongM thaehpF bpraL sohngR jaL haiF jaoF naaF theeF khaawngR raoM bpaiM naeH namM wiH theeM gaanM bpluukL haiF gapL khohnM naiM choomM chohnM gaawF yinM deeM maakF khrapH "If any group in the Bangkok area wishes to have our workers provide them advice regarding how to plant [home gardens], we would be very happy to do so." | |||
ฝากถึงผัว ถ้าเมียยังแต่งตัวไม่เสร็จ ห้ามสตาร์ท รถ เพราะถือว่ากดดันและไม่ให้เกียรติ faakL theungR phuaaR thaaF miiaM yangM dtaengL dtuaaM maiF setL haamF saL dtaatL rohtH phrawH theuuR waaF gohtL danM laeH maiF haiF giiatL "Note to husbands: If your wife has not yet finished getting dressed, do not start your car because [starting the car] puts pressure on and disrespects her." | |||
ขอมอบพรที่ประเสริฐ อันล้ำเลิศสว่างสดใส ส่องทางให้ท่านเดินไปสู่ความสบาย ทั้งใจกายมีเวลาที่เสรี ขอให้ท่านมีความสุขในวันเกษียณนะค่ะ khaawR maawpF phaawnM theeF bpraL seertL anM laamH leertF saL waangL sohtL saiR saawngL thaangM haiF thanF deernM bpaiM suuL khwaamM saL baaiM thangH jaiM gaaiM meeM waehM laaM theeF saehR reeM khaawR haiF thanF meeM khwaamM sookL naiM wanM gaL siianR naH khaF "I want to give you the greatest of blessings which are bright and shining. May the light the path ahead. May you enjoy both physical and spiritual freedom. May you enjoy your retirement. (spoken by a female)." | |||
ลูกจะผิดสักกี่ครั้ง แม่ให้อภัยลูกเสมอ เพราะรักที่แม่มีให้ลูก มันมากมายเหลือเกินเกิน luukF jaL phitL sakL geeL khrangH maaeF haiF aL phaiM luukF saL muuhrR phrawH rakH theeF maaeF meeM haiF luukF manM maakF maaiM leuuaR geernM geernM "No matter how many times you make a mistake, my child, I will always forgive you because the love I have for you is unbounded." | |||
as a prefix | การให้ทาน | gaanM haiF thaanM | donating; giving to charity |
ให้ทาน | haiF thaanM | to donate; give to charity | |
ให้ประกัน | haiF bpraL ganM | to allow [someone out of jail] on bail | |
ให้ปากคำ | haiF bpaakL khamM | to give testimony; make a statement | |
ให้มากความ | haiF maakF khwaamM | to make even worse | |
ให้อภัยทาน | haiF aL phaiM yaH thaanM | to grant forgiveness; forgive | |
ให้อภัยโทษ | haiF aL phaiM yaH tho:htF | to grant amnesty | |
as a suffix | ทูนหัวให้ | thuunM huaaR haiF | to grant willingly; bestow; humbly present |
อนุญาตให้ | aL nooH yaatF haiF | to allow; permit | |
2.  [preposition] | |||
definition | for; towards; in the direction of; into; to | ||
examples | ยอมให้ | yaawmM haiF | to agree; allow; let; to permit |
ใส่ให้เต็ม | saiL haiF dtemM | fill; fill up; fill it up | |
แนะนำให้รู้จัก | naeH namM haiF ruuH jakL | to introduce a person | |
เป็นทนายให้ | bpenM thaH naaiM haiF | to hold a brief for; to plead for | |
บอกให้ | baawkL haiF | to tell (someone) (something) | |
แก้ให้หาย | gaaeF haiF haaiR | (used with a disease) to cure | |
ส่งให้ | sohngL haiF | to send to; deliver to | |
ทำพินัยกรรมยกให้ | thamM phiH naiM gamM yohkH haiF | to bequeath | |
การยกมรดกให้ | gaanM yohkH maawM raH dohkL haiF | bequest | |
ก่อให้เกิด | gaawL haiF geertL | to cause; to bring about; to produce; create; effect; generate; give rise to; make happen | |
ออกเงินให้ | aawkL ngernM haiF | to finance; support with investment | |
กรอกรายการให้ครบ | graawkL raaiM gaanM haiF khrohpH | to fill out a form; to complete a list | |
หรี่ให้เบาลง | reeL haiF baoM lohngM | to lower; to diminish; to lessen; [of, for example, a radio] to turn down | |
เติมให้เต็ม | dteermM haiF dtemM | to fill up | |
มอบให้ | maawpF haiF | to give; bestow; grant; hand out | |
มาให้ | maaM haiF | to bring; give to; toward me | |
ต่อให้ | dtaawL haiF | even if; even though; no matter | |
ต่อให้ | dtaawL haiF | to give a head start to; to concede an advantage to; to allow a handicap for | |
โบกมือให้ | bo:hkL meuuM haiF | wave (one's) hand at | |
การช่วยเหลือให้พ้นภัย | gaanM chuayF leuuaR haiF phohnH phaiM | salvation | |
เสี้ยมเขาควายให้ชนกัน | siiamF khaoR khwaaiM haiF chohnM ganM | to incite violence; create dissention | |
เผลอใจให้เธอ | phluuhrR jaiM haiF thuuhrM | [because of his] lack of resolve, he finally fell in love with her | |
เชือดไก่ให้ลิงดู | cheuuatF gaiL haiF lingM duuM | to exact public punishment on someone; cause fear among the public by singling out a few for punishment | |
เป็นเหตุให้ | bpenM haehtL haiF | to cause to happen; generate | |
ให้หลัง | haiF langR | later; afterwards | |
กำหนดให้ | gamM nohtL haiF | to assign; stipulate; prescribe | |
คิดให้ดี | khitH haiF deeM | to think things through; carefully consider | |
เป็นกำลังใจให้ | bpenM gamM langM jaiM haiF | to provide moral support; have someone in one’s thoughts and prayers | |
พูดกันให้แซ่ด | phuutF ganM haiF saaetF | (of a rumor) to spread like wildfire; spread quickly | |
sample sentences | |||
ทั้งภาครัฐและภาคเอกชนต้องช่วยกันตีปี๊บให้ความสำคัญเป็นวาระแห่งชาติ คือ เรื่องภาษาไทย thangH phaakF ratH laeH phaakF aehkL gaL chohnM dtawngF chuayF ganM dteeM bpeepH haiF khwaamM samR khanM bpenM waaM raH haengL chaatF kheuuM reuuangF phaaM saaR thaiM "Both the government and the private sector should work together in advertising the importance of 'the National Agenda,' as in 'the matter of the Thai language.'" | |||
ไม่ใช่เรื่องง่าย ที่จะต้องหาเสียงอีก ๑๓๐-๑๕๐ เสียง ถึงจะกระทำให้รัฐบาลประชาธิปัตย์อยู่ในโซนปลอดภัย maiF chaiF reuuangF ngaaiF theeF jaL dtawngF haaR siiangR eekL neungL saamR suunR raawyH haaF sipL siiangR theungR jaL graL thamM haiF ratH thaL baanM bpraL chaaM thiH bpatL yuuL naiM so:hnM bplaawtL phaiM "It would not be easy to obtain an additional 130 - 150 votes in order for a government (organized) by the Democrates to be within a safety zone." | |||
พวกขาประจำเป็นกรวดในรองเท้า ไม่ทำให้เขาต้องกังวลอะไร แต่มันรำคาญ phuaakF khaaR bpraL jamM bpenM gruaatL naiM raawngM thaaoH maiF thamM haiF khaoR dtawngF gangM wohnM aL raiM dtaaeL manM ramM khaanM "My regular customers are a real pain. I don’t want them to worry about anything but they are annoying." | |||
เราต้องหาทางเพิ่มผลผลิตต่อไร่ให้มากขึ้น เพื่อให้ได้ผลผลิตเพิ่มมากขึ้นในขณะที่พื้นที่เพาะปลูกมีอยู่จำกัด raoM dtawngF haaR thaangM pheermF phohnR phaL litL dtaawL raiF haiF maakF kheunF pheuuaF haiF daiF phohnR phaL litL pheermF maakF kheunF naiM khaL naL theeF pheuunH theeF phawH bpluukL meeM yuuL jamM gatL "We must find a way to increase per acre production in order to have overall production increase because farm land itself is limited." | |||
ทหารจะใช้อำนาจอย่างเด็ดขาด เพื่อกุมสภาพให้ได้จริง ไม่อ่อนปวกเปียก thaH haanR jaL chaiH amM naatF yaangL detL khaatL pheuuaF goomM saL phaapF haiF daiF jingM maiF aawnL bpuaakL bpiiakL "The military will use its power absolutely in order to effectively control the situation; (it will) not (act) in a weak manner." | |||
เรื่องอะไรที่กองทัพจะมาเป็นหนังหน้าไฟให้ reuuangF aL raiM theeF gaawngM thapH jaL maaM bpenM nangR naaF faiM haiF "For what reason should the military stand in the first line of defense?" | |||
ไฟกำลังไหม้บ้านแทนที่จะรีบดับไฟให้เร็วที่สุด กลับเที่ยววิ่งตะโกนถามทั่วบ้านทั่วเมือง ใครเป็นคนทำ faiM gamM langM maiF baanF thaaenM theeF jaL reepF dapL faiM haiF reoM theeF sootL glapL thiaaoF wingF dtaL go:hnM thaamR thuaaF baanF thuaaF meuuangM khraiM bpenM khohnM thamM "While his home was burning, instead of rushing to put out the fire as fast as possible, he ran around yelling throughout the town, 'Who caused this fire?'" | |||
คนไทยมีความเชื่อว่า ถ้าใครมีเคราะห์ ก็ต้องให้พระรดน้ำมนต์ให้ เพื่อสะเดาะเคราะห์ khohnM thaiM meeM khwaamM cheuuaF waaF thaaF khraiM meeM khrawH gaawF dtawngF haiF phraH rohtH namH mohnM haiF pheuuaF saL dawL khrawH "The Thai people believe that if a person experiences bad luck, he or she must have a monk sprinkle consecrated water on them in order to change their misfortune." | |||
ทุกวันเด็กชายต้องตื่นแต่เช้า มาเก็บกวาดร้าน และจัดข้าวของต่าง ๆ ให้เป็นระเบียบ thookH wanM dekL chaaiM dtawngF dteuunL dtaaeL chaaoH maaM gepL gwaatL raanH laeH jatL khaaoF khaawngR dtaangL dtaangL haiF bpenM raH biiapL "Every day the boys are required to wake up early; clean up the store; and, place all the goods in order." | |||
ทางการแบ่งสันปันส่วนที่ดินให้ชาวบ้านเกือบร้อยครอบครัว เพื่อใช้ทำการเกษตร thaangM gaanM baengL sanR bpanM suaanL theeF dinM haiF chaaoM baanF geuuapL raawyH khraawpF khruaaM pheuuaF chaiH thamM gaanM gaL saehtL "The officials apportioned land among approximately 100 families to use for farming." | |||
พวกเขามองอีกฝ่ายไม่ต่างไปจากศัตรูคู่อาฆาตทางการเมือง ที่ต้องเข่นฆ่ากันให้อาสัญ phuaakF khaoR maawngM eekL faaiL maiF dtaangL bpaiM jaakL satL dtruuM khuuF aaM khaatF thaangM gaanM meuuangM theeF dtawngF khenL khaaF ganM haiF aaM sanR "Each views the other side as if they were political mortal enemies with whom they must fight to the death." | |||
มีกลุ่มเคลื่อนไหวบางกลุ่มเร่งเร้าให้รัฐบาลจัดการต่าง ๆ นานาแม้แต่ใช้เครื่องบิน เอฟ-16 ดักจับจากน่านฟ้าไทย meeM gloomL khleuuanF waiR baangM gloomL rengF raaoH haiF ratH thaL baanM jatL gaanM dtaangL dtaangL naaM naaM maaeH dtaaeL chaiH khreuuangF binM aehfL dakL japL jaakL naanF faaH thaiM "Certain parties agitated for the government take all appropriate measures, even to the extent of using F-16s to seize (Thaksin) within Thai airspace." | |||
เราเป็นนักการเมือง เราเป็นคนอาสาประชาชนเพื่อมาทำงานการเมือง หวังจะเปลี่ยนแปลงการเมืองให้ดีขึ้น แต่ทั้งหมดนั้นจะเกิดขึ้นไม่ได้เลยหากเราเขียนด้วยมือแล้วลบด้วยเท้า เช่นวันนี้ raoM bpenM nakH gaanM meuuangM raoM bpenM khohnM aaM saaR bpraL chaaM chohnM pheuuaF maaM thamM ngaanM gaanM meuuangM wangR jaL bpliianL bplaaengM gaanM meuuangM haiF deeM kheunF dtaaeL thangH mohtL nanH jaL geertL kheunF maiF daiF leeuyM haakL raoM khiianR duayF meuuM laaeoH lohpH duayF thaaoH chenF wanM neeH "We are politicians; we freely give of ourselves to serve the public in the political sphere. We aspire to change politics for the better. However, we will never be able achieve this goal if we [continue to] disavow our promises as we have done today." | |||
วิธีกินหอยนางรมที่อร่อยที่สุดก็คือ เปิดเปลือกหอยทิ้งเสียข้างหนึ่ง ปล่อยให้ตัวหอยดิบอยู่กับเปลือกอีกข้างหนึ่ง แช่น้ำแข็งให้เย็น wiH theeM ginM haawyR naangM rohmM theeF aL raawyL theeF sootL gaawF kheuuM bpeertL bpleuuakL haawyR thingH siiaR khaangF neungL bplaawyL haiF dtuaaM haawyR dipL yuuL gapL bpleuuakL eekL khaangF neungL chaaeF namH khaengR haiF yenM "The most delicious way to eat oysters, however, is to remove one shell and leave the oysters on the other shell, then chill them over ice." | |||
รัฐบาลควรส่งเสริมให้ประชาชนพึ่งยาสมุนไพรพื้นบ้านให้มาก จะได้ปลอดพ้นจากอิทธิพลของบรรษัทยาข้ามชาติ ratH thaL baanM khuaanM sohngL seermR haiF bpraL chaaM chohnM pheungF yaaM saL moonR phraiM pheuunH baanF haiF maakF jaL daiF bplaawtL phohnH jaakL itL thiH phohnM khaawngR banM satL yaaM khaamF chaatF "The government should encourage its citizens to increase their reliance on traditional herbal medicines so that they can free themselves from the influence of the international drug companies." | |||
แม้จะอยู่ในสภาพคับขันของชีวิตแต่เขาก็บอกกับลูกเมียให้เป็นกำลังใจให้เขาด้วย maaeH jaL yuuL naiM saL phaapF khapH khanR khaawngR cheeM witH dtaaeL khaoR gaawF baawkL gapL luukF miiaM haiF bpenM gamM langM jaiM haiF khaoR duayF "Even though his life is in crisis right now, he asked his wife and children to give him moral support." | |||
ผู้นำสองประเทศกำลังเตะถ่วงยืดเวลาการเผชิญหน้าออกไปให้นานที่สุดเท่าที่จะทำได้ phuuF namM saawngR bpraL thaehtF gamM langM dtehL thuaangL yeuutF waehM laaM gaanM phaL cheernM naaF aawkL bpaiM haiF naanM theeF sootL thaoF theeF jaL thamM daiF "The leaders of the two nations are putting off their confrontation for as long as they possibly can." | |||
รัฐบาลประกาศให้เลิกใช้ฤกษ์ยามแม้กระนั้นก็มีการแอบทำนายทายทักดวงชะตาของบ้านเมืองกันอยู่ ratH thaL baanM bpraL gaatL haiF leerkF chaiH reerkF yaamM maaeH graL nanH gaawF meeM gaanM aaepL thamM naaiM thaaiM thakH duaangM chaH dtaaM khaawngR baanF meuuangM ganM yuuL "The government announced that it should cease waiting for auspicious times [to schedule events]; nevertheless, it continues surreptitiously to use fortune telling to predict the fate of the nation." | |||
ที่ประชุมมีมติให้ตั้งคณะกรรมการพิจารณาหาแนวทางในการปรับอัตราเงินเดือนครู theeF bpraL choomM meeM maH dtiL haiF dtangF khaH naH gamM maH gaanM phiH jaaM raH naaM haaR naaeoM thaangM naiM gaanM bprapL atL raaM ngernM deuuanM khruuM "At the meeting it was decided to form a committee to consider a course of action to increase teachers’ salaries." | |||
เขาคิดจะเข้าไปทำช่างไม้ต่อให้เสร็จแต่ก็อ่อนล้าเกินกว่าที่จะจับสิ่วและค้อนขึ้นมาอีกครั้ง khaoR khitH jaL khaoF bpaiM thamM changF maaiH dtaawL haiF setL dtaaeL gaawF aawnL laaH geernM gwaaL theeF jaL japL siuL laeH khaawnH kheunF maaM eekL khrangH "He considered completing his woodworking project, but he was just too tired to lift his hammer and chisel even one more time." | |||
หลายประเทศต่างภาวนาให้ผู้นำคนต่อไปของเกาหลีเหนือลดความกร้าวและหันไปสนับสนุนแนวทางเจรจามากกว่าการใช้กำลังเหมือนที่แล้วมา laaiR bpraL thaehtF dtaangL phaaM waH naaM haiF phuuF namM khohnM dtaawL bpaiM khaawngR gaoM leeR neuuaR lohtH khwaamM graaoF laeH hanR bpaiM saL napL saL noonR naaeoM thaangM jaehnM raH jaaM maakF gwaaL gaanM chaiH gamM langM meuuanR theeF laaeoH maaM "Many nations pray that the next leader of North Korea will soften its intransience and will support negotiations over the use of force as they have previously done." | |||
สถานการณ์อย่างนี้ กกต. จึงควรจัดเลือกตั้งให้รู้แล้วรู้รอดกันไปเลยดีกว่า saL thaanR naH gaanM yaangL neeH gaawM gaawM dtaawM jeungM khuaanM jatL leuuakF dtangF haiF ruuH laaeoH ruuH raawtF ganM bpaiM leeuyM deeM gwaaL "With a situation like this, the Election Commission should arrange for new elections to finally get this behind us." | |||
รัฐบาลตัดสินใจอนุญาตให้เขากลับประเทศ ทั้ง ๆ ที่รู้อยู่เต็มอกว่า เขาจะสร้างปัญหาใหญ่ขึ้นมา ratH thaL baanM dtatL sinR jaiM aL nooH yaatF haiF khaoR glapL bpraL thaehtF thangH thangH theeF ruuH yuuL dtemM ohkL waaF khaoR jaL saangF bpanM haaR yaiL kheunF maaM "The government decided to allow him to return to his native land, even though it completely understood that he would cause big problems [in the future]." | |||
พอรถจอดในสถานีเขาก็สั่งทหารราบที่อยู่โบกี้หลังติดกันให้รีบกระโดดลงยึดสถานี phaawM rohtH jaawtL naiM saL thaaR neeM khaoR gaawF sangL thaH haanR raapF theeF yuuL bo:hM geeF langR dtitL ganM haiF reepF graL do:htL lohngM yeutH saL thaaR neeM "As soon as the train pulled into the station, he ordered the soldiers who were housed in the next bogie to jump down and secure the station." | |||
ขออำนาจคุณพระรัตนตรัย ตลอดจนสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก จงดลบันดาลให้ท่านและครอบครัวประสบแต่ความสุขความเจริญ khaawR amM naatF khoonM phraH ratH dtaL naH dtraiM dtaL laawtL johnM singL sakL sitL thangH laaiR naiM saaR gohnM lo:hkF johngM dohnM banM daanM haiF thanF laeH khraawpF khruaaM bpraL sohpL dtaaeL khwaamM sookL khwaamM jaL reernM "May the power of the Triple Gem and all that is holy in the world cause you and your family to experience only happiness and prosperity." | |||
ก่อนที่เขาจะออกเดินทางไปยังค่ายทหาร แม่ของเขาได้จัดเตรียมปลากระป๋องไปให้เขาด้วยหลายกระป๋องทีเดียว gaawnL theeF khaoR jaL aawkL deernM thaangM bpaiM yangM khaaiF thaH haanR maaeF khaawngR khaoR daiF jatL dtriiamM bplaaM graL bpaawngR bpaiM haiF khaoR duayF laaiR graL bpaawngR theeM diaaoM "Before he went off to the army camp, his mother prepared quite a lot of cans of fish for him [to take with him]." | |||
เนื้อหาฉุดกระชากจิตใจของใครบางคนให้หวนคิดหรือกลับมามองด้านในของตนเองได้อย่างดี neuuaH haaR chootL graL chaakF jitL jaiM khaawngR khraiM baangM khohnM haiF huaanR khitH reuuR glapL maaM maawngM daanF naiM khaawngR dtohnM aehngM daiF yaangL deeM "The essence of these stories is to encourage our minds toward contemplation and introspection." | |||
หากปริมาณที่จับได้มากเกินความต้องการบริโภคในแต่ละมื้อ จึงเปลี่ยนปลาสดให้อยู่ในรูปแบบอื่น เพื่อไม่ให้เกิดการเน่าเสีย haakL bpaL riH maanM theeF japL daiF maakF geernM khwaamM dtawngF gaanM baawM riH pho:hkF naiM dtaaeL laH meuuH jeungM bpliianL bplaaM sohtL haiF yuuL naiM ruupF baaepL euunL pheuuaF maiF haiF geertL gaanM naoF siiaR "If the amount caught is more than can be consumed during their normal meals, the fresh fish are made into other dishes so that fish will not spoil." | |||
จึงนำปลามาคลุกเกลือผสมด้วยรำหยาบ ทิ้งไว้ให้เนื้อปลาเข้ากับเกลือ jeungM namM bplaaM maaM khlookH gleuuaM phaL sohmR duayF ramM yaapL thingH waiH haiF neuuaH bplaaM khaoF gapL gleuuaM "Afterwards, I covered the fish with salt; mixed them with rough rice bran and allowed the fish to become saturated with the salt." | |||
คำว่า "ตำ" มีความหมายเดียวกับคำว่า "แดก" เป็นวิธีการแดกยัดปลาลงไหให้แน่น เพื่อให้เก็บปลาได้ในปริมาณมาก khamM waaF dtamM meeM khwaamM maaiR diaaoM gapL khamM waaF daaekL bpenM wiH theeM gaanM daaekL yatH bplaaM lohngM haiR haiF naaenF pheuuaF haiF gepL bplaaM daiF naiM bpaL riH maanM maakF "The word ตำ (to pound) in Thai has the same meaning as the word แดก (to stuff, press) in Isarn dialect and is a method of compressing the fish down tightly so that a larger volume can be preserved." | |||
เมื่อตำปลาลงไปให้แน่นเต็มไหจนไม่สามารถตำลงได้อีก ก็นำเกลือมาโรยลงไปอีกครั้ง meuuaF dtamM bplaaM lohngM bpaiM haiF naaenF dtemM haiR johnM maiF saaR maatF dtamM lohngM daiF eekL gaawF namM gleuuaM maaM rooyM lohngM bpaiM eekL khrangH "When you have completed stuffed the fish into the jar so that you cannot add even a little bit more, you add yet one more dose of salt." | |||
จากนั้นก็นำใบกระถินณรงค์มาปิดปากไห คลุมด้วยถุงพลาสติกใส รัดให้แน่นด้วยเชือกจากต้นกล้วย เป็นอันว่าเสร็จ jaakL nanH gaawF namM baiM graL thinR naH rohngM maaM bpitL bpaakL haiR khloomM duayF thoongR phlaatF dtikL saiR ratH haiF naaenF duayF cheuuakF jaakL dtohnF gluayF bpenM anM waaF setL "Then, you take acacia leaves and seal the opening of the jar, cover the leaves with a clear plastic bag, and tie it up with twine taken from a banana tree; the process is now complete." | |||
การที่รัฐบาลให้ดีเอสไอมาทำเรื่องนี้เป็นเพียงการฟอกขาวให้ตนเองเท่านั้น gaanM theeF ratH thaL baanM haiF deeM aehtL aiM maaM thamM reuuangF neeH bpenM phiiangM gaanM faawkF khaaoR haiF dtohnM aehngM thaoF nanH "The government’s asking the Department of Special investigations to look into this matter is merely an attempt to cover up its misdeeds." | |||
ความพยายามจะอนุรักษ์ทุกอย่างให้เหมือนเดิม เป็นเพียงการรักษารูปแบบที่ไร้ความหมายในชีวิตคนปัจจุบัน khwaamM phaH yaaM yaamM jaL aL nooH rakH thookH yaangL haiF meuuanR deermM bpenM phiiangM gaanM rakH saaR ruupF baaepL theeF raiH khwaamM maaiR naiM cheeM witH khohnM bpatL jooL banM "The attempt to preserve everything as it once was would be merely a perpetuation of form only which would have no meaning to the people’s lives today." | |||
ความรักก็สอนให้เธอปรับตัว ปรับชีวิตให้เข้ากับคู่ครองของตนไปได้ราบรื่นไม่มีปัญหา khwaamM rakH gaawF saawnR haiF thuuhrM bprapL dtuaaM bprapL cheeM witH haiF khaoF gapL khuuF khraawngM khaawngR dtohnM bpaiM daiF raapF reuunF maiF meeM bpanM haaR "Love taught her how to adapt herself be compatible with her husband and not have any problems." | |||
...จนกระทั่งปัจจุบัน ตามหมู่บ้าน ตำบล เกือบทั้งประเทศไทย มีตลาดนัดให้คนในพื้นที่ได้จับจ่ายซื้อขายกันถ้วนทั่ว johnM graL thangF bpatL jooL banM dtaamM muuL baanF dtamM bohnM geuuapL thangH bpraL thaehtF thaiM meeM dtaL laatL natH haiF khohnM naiM pheuunH theeF daiF japL jaaiL seuuH khaaiR ganM thuaanF thuaaF "...so that today market fairs have sprouted up in villages and sub-districts all over Thailand for local people to buy and sell [goods]." | |||
และวิธีที่จะทำให้ธุรกิจได้ผลกำไรมากที่สุดก็คือ ต้องลดค่าใช้จ่ายลงให้มากที่สุดและขายสินค้าให้ได้ราคาสูงที่สุด laeH wiH theeM theeF jaL thamM haiF thooH raH gitL daiF phohnR gamM raiM maakF theeF sootL gaawF kheuuM dtawngF lohtH khaaF chaiH jaaiL lohngM haiF maakF theeF sootL laeH khaaiR sinR khaaH haiF daiF raaM khaaM suungR theeF sootL "And, the way to maximize profits is to reduce investments as much as possible and to sell goods for the highest possible price." | |||
...ปัจจุบันการตรวจอากาศที่ช่วยให้การพยากรณ์แม่นยำยิ่งขึ้นคือการตรวจอากาศด้วยเรด้าร์และดาวเทียมอุตุนิยมวิทยา bpatL jooL banM gaanM dtruaatL aaM gaatL theeF chuayF haiF gaanM phaH yaaM gaawnM maaenF yamM yingF kheunF kheuuM gaanM dtruaatL aaM gaatL duayF raehM daaF laeH daaoM thiiamM ooL dtooL niH yohmM witH thaH yaaM "...[we] now forecast the weather using radar and weather satellites to provide more accurate forecasts." | |||
อ่านหนังสือให้ผมฟังหน่อยได้ไหม aanL nangR seuuR haiF phohmR fangM naawyL daiF maiH "Can you read a book out loud for me?" | |||
เหตุการณ์ที่นำมาซึ่งความสูญเสียได้ถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์ และเป็นอุทาหรณ์ให้ผู้คนรุ่นหลังได้ศึกษาและจดจำมาพอสมควร haehtL gaanM theeF namM maaM seungF khwaamM suunR siiaR daiF thuukL banM theukH waiH naiM bpraL watL saatL laeH bpenM ooL thaaM haawnR haiF phuuF khohnM roonF langR daiF seukL saaR laeH johtL jamM maaM phaawM sohmR khuaanM "The events which brought about the destruction have been historically recorded and serve as a good lesson for future generations to learn from and remember." | |||
น้ำต้มจากรากของต้นไม้ ที่เพื่อนของเขานำมาขายให้เขาเป็นยารักษาอาการปวดเอว น้ำต้มก็จริงอยู่ แต่มันมีการตกตะกอนของรากต้นไม้ไง naamH dtohmF jaakL raakF khaawngR dtohnF maaiH theeF pheuuanF khaawngR khaoR namM maaM khaaiR haiF khaoR bpenM yaaM rakH saaR aaM gaanM bpuaatL aayoM naamH dtohmF gaawF jingM yuuL dtaaeL manM meeM gaanM dtohkL dtaL gaawnM khaawngR raakF dtohnF maaiH ngaiM "It was water boiled with tree roots, which a friend of his had sold him as a medication to treat his lower-back pain. The water was boiled, all right, but it contained the sediment of the tree roots, you see. [That’s how it was]." | |||
การเรียกร้องให้นายกรัฐมนตรีลาออกเป็นการแสดงเจตนารมณ์ร่วมที่มองเห็นว่าการบริหารไม่มีความโปร่งใสเต็มไปด้วยการคอรัปชั่น gaanM riiakF raawngH haiF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM laaM aawkL bpenM gaanM saL daaengM jaehtL dtaL naaM rohmM ruaamF theeF maawngM henR waaF gaanM baawM riH haanR maiF meeM khwaamM bpro:hngL saiR dtemM bpaiM duayF gaanM khaawM rapH chanF "The calls for the prime minister to resign indicates the general intent that the administration [of the government] lacks transparency and is replete with corruption." | |||
พ่อแม่ควรกระตุ้นการพูดให้ชัดเจนด้วยการให้ทุกคนที่เกี่ยวข้องกับเด็กพูดให้ชัดเจนเป็นตัวอย่าง phaawF maaeF khuaanM graL dtoonF gaanM phuutF haiF chatH jaehnM duayF gaanM haiF thookH khohnM theeF giaaoL khaawngF gapL dekL phuutF haiF chatH jaehnM bpenM dtuaaM yaangL "Parents should encourage clear speaking by having everyone involved with [their] children speak clearly as a model [for them]." | |||
นอกจากนั้น เยอรมนียังหวังด้วยว่าสิ่งที่พวกเขาตัดสินใจทำนั้นจะเป็นแบบอย่างให้มหาอำนาจอุตสาหกรรมอื่น ๆ เจริญรอยตาม naawkF jaakL nanH yuuhrM raH maH neeM yangM wangR duayF waaF singL theeF phuaakF khaoR dtatL sinR jaiM thamM nanH jaL bpenM baaepL yaangL haiF maH haaR amM naatF ootL saaR haL gamM euunL euunL jaL reernM raawyM dtaamM "In addition, Germany hopes that what they decide to do will become a model for other industrial giants to follow." | |||
ซึ่งทำให้เกิดคำถามทางวิชาชีพว่า ผู้แก้ไขแบบได้แจ้งให้กับผู้ออกแบบรับทราบหรือไม่ seungF thamM haiF geertL khamM thaamR thaangM wiH chaaM cheepF waaF phuuF gaaeF khaiR baaepL daiF jaaengF haiF gapL phuuF aawkL baaepL rapH saapF reuuR maiF "...which causes questions to arise about professionalism such as: did the people who altered the design let the designers know or not?" | |||
แม้ว่าข้าวผัดจะเป็นเมนูที่ดูเหมือนจะทำได้ไม่ลำบากยากนักแต่อย่างใด แต่การจะผัดข้าวให้ออกมาได้อร่อย ก็ต้องใช้ฝีมือกันอยู่เหมือนกัน maaeH waaF khaaoF phatL jaL bpenM maehM nuuM theeF duuM meuuanR jaL thamM daiF maiF lamM baakL yaakF nakH dtaaeL yaangL daiM dtaaeL gaanM jaL phatL khaaoF haiF aawkL maaM daiF aL raawyL gaawF dtawngF chaiH feeR meuuM ganM yuuL meuuanR ganM "Even though it seems as if fried rice is a dish that can be cooked with no difficulty at all, it does require some skill to produce this tasty stir fried dish." | |||
มาตรการของญี่ปุ่นในครั้งนี้ เหมือน ๆกับจะเป็นการกระตุ้นให้เศรษฐกิจของบรรดาชาติในภูมิภาคเอเซียตะวันออกเฉียงใต้ทั้งหลาย ให้ขยายตัวตามไปด้วย maatF dtraL gaanM khaawngR yeeF bpoonL naiM khrangH neeH meuuanR meuuanR gapL jaL bpenM gaanM graL dtoonF haiF saehtL thaL gitL khaawngR banM daaM chaatF naiM phuuM miH phaakF aehM siiaM dtaL wanM aawkL chiiangR dtaiF thangH laaiR haiF khaL yaaiR dtuaaM dtaamM bpaiM duayF ...Japan’s [stimulus] measures are also likely to help stimulate the economic expansion in various Southeast Asian nations. | |||
ซึ่งจะผลักดันให้บริษัทและธนาคารต่าง ๆ เหล่านี้เพิ่มการลงทุน และขยายการลงทุนในภูมิภาคเอเซียตามมา seungF jaL phlakL danM haiF baawM riH satL laeH thaH naaM khaanM dtaangL dtaangL laoL neeH pheermF gaanM lohngM thoonM laeH khaL yaaiR gaanM lohngM thoonM naiM phuuM miH phaakF aehM siiaM dtaamM maaM ...which will subsequently force these corporations and banks to increase their investments and expand their capital within the Asian region. | |||
ก็คือบรรดาประเทศที่ทำหน้าที่เป็นทั้ง ผู้บริโภค สินค้าจากญี่ปุ่น และในเวลาเดียวกันก็เป็น ซัพพลายเออร์ ให้กับบริษัทญี่ปุ่นไปด้วยในตัว gaawF kheuuM banM daaM bpraL thaehtF theeF thamM naaF theeF bpenM thangH phuuF baawM riH pho:hkF sinR khaaH jaakL yeeF bpoonL laeH naiM waehM laaM diaaoM ganM gaawF bpenM sapH phlaaiM uuhrM haiF gapL baawM riH satL yeeF bpoonL bpaiM duayF naiM dtuaaM ...are those which serve both as consumers of Japanese goods and at the same time as suppliers of [goods and services] to Japanese companies. | |||
ผู้บริโภคสินค้าจากญี่ปุ่นได้ประโยชน์เพราะภายใต้มาตรการกระตุ้นที่ว่านี้ ค่าเงินเยนจะถูกกดให้ต่ำลง สินค้าจากญี่ปุ่นราคาถูกลง phuuF baawM riH pho:hkF sinR khaaH jaakL yeeF bpoonL daiF bpraL yo:htL phrawH phaaiM dtaaiF maatF dtraL gaanM graL dtoonF theeF waaF neeH khaaF ngernM yaehnM jaL thuukL gohtL haiF dtamL lohngM sinR khaaH jaakL yeeF bpoonL raaM khaaM thuukL lohngM Consumers of Japanese products gain because, under these stimulus measures, the value of the yen will fall, and, [with the falling yen] the prices of Japanese goods will also fall. | |||
ตอนสงครามเราต้องพากันหนีระเบิดพาลูกเล็กเด็กแดงไปหาที่อยู่กันตามต่างจังหวัดให้ไกลจากจุดยุทธศาสตร์ dtaawnM sohngR khraamM raoM dtawngF phaaM ganM neeR raH beertL phaaM luukF lekH dekL daaengM bpaiM haaR theeF yuuL ganM dtaamM dtaangL jangM watL haiF glaiM jaakL jootL yootH thaH saatL "During the war we needed to flee the bombing; we carried our young children out to the hinterlands to be far from the areas of conflict." | |||
ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนให้มีการเจรจารอบทวิภาคีนี้ต่อไปในอนาคตอันใกล้ โดยไม่เกี่ยงงอนว่าจะต้องเป็นที่ไหน thangH saawngR faaiL saL napL saL noonR haiF meeM gaanM jaehnM raH jaaM raawpF thaH wiH phaaM kheeM neeH dtaawL bpaiM naiM aL naaM khohtH anM glaiF dooyM maiF giiangL ngaawnM waaF jaL dtawngF bpenM theeF naiR "Both factions supported having these bilateral negotiations continue into the near future without haggling about where they should be held." | |||
ผู้นำในระบอบปกครองใด ๆ ก็อยากให้ประชาชนรักเทิดทูนจงรักภักดีต่อตนทั้งสิ้น phuuF namM naiM raH baawpL bpohkL khraawngM daiM daiM gaawF yaakL haiF bpraL chaaM chohnM rakH theertF thuunM johngM rakH phakH deeM dtaawL dtohnM thangH sinF "A Leader in whatever system of governing wants his people to love and honor him and to give him their full loyalty." | |||
มองไปทางไหนก็มีแต่ป้ายโฆษณาสีสดราวกับบริษัทเครื่องปรินต์สปอนเซอร์ให้ maawngM bpaiM thaangM naiR gaawF meeM dtaaeL bpaaiF kho:htF saL naaM seeR sohtL raaoM gapL baawM riH satL khreuuangF bprinM sohpL ohnM suuhrF haiF "Wherever we look, there are brightly colored commercial signs like those which the printer companies sponsor." | |||
ถ้าเราซื้อของขวัญให้เพื่อนโดยส่วนตัวนะ ผมจะซื้อพวกช็อกโกแล็ตหรือไม่ก็เป็นเค็กสักก้อนหนึ่ง ก็โอเคแล้วนะครับ thaaF raoM seuuH khaawngR khwanR haiF pheuuanF dooyM suaanL dtuaaM naH phohmR jaL seuuH phuaakF chawkH go:hM laetH reuuR maiF gaawF bpenM khekH sakL gaawnF neungL gaawF o:hM khaehM laaeoH naH khrapH "If we personally were to buy a present for a friend, I would buy something chocolate or a cake and it would be o.k." | |||
ถ้าเกิดว่าเรามีความสามารถในการทำของแฮนด์เมดอย่างเช่นกระเป๋าแฮนด์เมดตุ๊กตาแฮนด์เมดเป็นของทำมือเนี่ย ผมว่าเราก็น่าจะลองทำให้เขานะครับเพราะว่าของแฮนด์เมดเนี่ย มันมีคุณค่าทางจิตใจมาก ๆ thaaF geertL waaF raoM meeM khwaamM saaR maatF naiM gaanM thamM khaawngR haaenM maehtF yaangL chenF graL bpaoR haaenM maehtF dtookH gaL dtaaM haaenM maehtF bpenM khaawngR thamM meuuM niiaF phohmR waaF raoM gaawF naaF jaL laawngM thamM haiF khaoR naH khrapH phrawH waaF khaawngR haaenM maehtF niiaF manM meeM khoonM naH khaaF thaangM jitL jaiM maakF maakF "If we have the ability to produce something handmade, for example, a handmade handbag or a handmade doll, I think that we should try to make [something by hand] for him because handmade things have a lot of sentimental value." | |||
คู่บ่าวสาวไม่มีเงินจึงต้องยอมขายผ้าเอาหน้ารอด เอาบ้านไปจำนองเพื่อจัดงานแต่งงานให้สมเกียรติ khuuF baaoL saaoR maiF meeM ngernM jeungM dtawngF yaawmM khaaiR phaaF aoM naaF raawtF aoM baanF bpaiM jamM naawngM pheuuaF jatL ngaanM dtaengL ngaanM haiF sohmR giiatL "The bride and groom don’t have much money so they have to make do with what they have; they had to take a mortgage out on the house to pay for a suitable wedding." | |||
โรงก็เลยว่างเยอะ ผมก็จะมีที่นั่งให้เลือกเยอะแยะมากมาย โดยที่ไม่ต้องนั่งเบียดกับใคร ro:hngM gaawF leeuyM waangF yuhH phohmR gaawF jaL meeM theeF nangF haiF leuuakF yuhH yaeH maakF maaiM dooyM theeF maiF dtawngF nangF biiatL gapL khraiM "The theater has many empty seats, so I had a lot of seats to choose from, without having to be squeezed in between anyone." | |||
ถ้าใครขี้เกียจสมัครสมาชิก ผมก็แนะนำให้โทรศัพท์ไปจองนะครับก็ได้เหมือนกัน สะดวกเหมือนกัน thaaF khraiM kheeF giiatL saL makL saL maaM chikH phohmR gaawF naeH namM haiF tho:hM raH sapL bpaiM jaawngM naH khrapH gaawF daiF meuuanR ganM saL duaakL meuuanR ganM "If anyone is too lazy to sign up for a membership, I recommend that they call to make a reservation. This is a way to go and it is fairly convenient." | |||
เมื่อการศึกษาอยู่บนความคาดหวัง และความฝันยังคงเป็นเป้านิ่งในใจไม่เปลี่ยนแปลง โรงเรียนที่ตอบโจทย์จินตนาการภาพฝันดังกล่าวในหัวของพ่อแม่ ก็ผุดขึ้นมากมายรับสนองพ่อแม่ที่ต้องการให้ลูกเก่งกว่าคนอื่น meuuaF gaanM seukL saaR yuuL bohnM khwaamM khaatF wangR laeH khwaamM fanR yangM khohngM bpenM bpaoF ningF naiM jaiM maiF bpliianL bplaaengM ro:hngM riianM theeF dtaawpL jo:htL jinM dtaL naaM gaanM phaapF fanR dangM glaaoL naiM huaaR khaawngR phaawF maaeF gaawF phootL kheunF maakF maaiM rapH saL naawngR phaawF maaeF theeF dtawngF gaanM haiF luukF gengL gwaaL khohnM euunL "When education rests on certain expectations and our dreams remain immutable in our hearts, schools which respond to the images and visions in the parents’ minds, sprout up in abundance to meet the needs of these parents who want their children to be higher achievers than their peers." | |||
เมื่อกล่าวว่า "ไวยากรณ์ คือวิชาภาษาว่าด้วยรูปคำและระเบียบในการประกอบรูปคำให้เป็นประโยค" เจ้าของภาษาไทยจึงเพียงแต่เรียนรู้ที่จะใช้รูปคำให้ถูก meuuaF glaaoL waaF waiM yaaM gaawnM kheuuM wiH chaaM phaaM saaR waaF duayF ruupF khamM laeH raH biiapL naiM gaanM bpraL gaawpL ruupF khamM haiF bpenM bpraL yo:hkL jaoF khaawngR phaaM saaR thaiM jeungM phiiangM dtaaeL riianM ruuH theeF jaL chaiH ruupF khamM haiF thuukL "When we say that, “Grammar is the study of language which relates to how words are written and how they are organized into sentences,” native speakers merely have to learn how to use words correctly." | |||
คือ การเขียนคำตามวิธีการที่กำหนด ใช้คำตามที่กำหนดไว้ในพจนานุกรม และใช้ภาษาให้เหมาะสมแก่สมัยนั้น kheuuM gaanM khiianR khamM dtaamM wiH theeM gaanM theeF gamM nohtL chaiH khamM dtaamM theeF gamM nohtL waiH naiM phohtH jaL naaM nooH grohmM laeH chaiH phaaM saaR haiF mawL sohmR gaaeL saL maiR nanH "[These] are [1] writing words correctly, [2] using words correctly according to the dictionary, and [3] using language appropriate to the particular times." | |||
"ชีวิตเต็มแล้ว เต็มจนไม่มีที่เหลือให้ใส่กรวด ไม่มีที่เหลือให้ใส่ลูกเทนนิส แน่นอน" cheeM witH dtemM laaeoH dtemM johnM maiF meeM theeF leuuaR haiF saiL gruaatL maiF meeM theeF leuuaR haiF saiL luukF thaehnM nitH naaeF naawnM "“[Our] lives are full; so full that we have no space left to put in gravel, and certainly we have no room for tennis balls.”" | |||
แต่หลายคนก็เชื่อว่า เป็นกุศลกรรมของลูก ๆ ที่ทางด่วนช่วยออกแรงผลักให้พ่อแม่ยอมโยกย้ายจากห้องแถวหรือบ้านเก่ากลางเมือง ไปอยู่บ้านจัดสรรชานเมือง dtaaeL laaiR khohnM gaawF cheuuaF waaF bpenM gooL sohnR laH gamM khaawngR luukF theeF thaangM duaanL chuayF aawkL raaengM phlakL haiF phaawF maaeF yaawmM yo:hkF yaaiH jaakL haawngF thaaeoR reuuR baanF gaoL glaangM meuuangM bpaiM yuuL baanF jatL sanR chaanM meuuangM "But, many people believe that [the expressways] are a blessing to their children that they help force their parents to move out of their row houses or old homes in the city to live in suburban subdivisions." | |||
ในเดือนตุลาคม ปีที่แล้ว ส่วนวิจัยของ มอร์แกน สแตนลีย์ เคยคำนวณเอาไว้ว่า ทุก ๆ ๑๐ เปอร์เซ็นต์ที่ราคาน้ำมันดิบลดลงไปนั้น จะส่งผลให้ผลิตภัณฑ์มวลรวมภายในประเทศ (จีดีพี) ของไทยเพิ่มขึ้นถึง ๐.๙ เปอร์เซ็นต์ เทียบกับ ๐.๓ เปอร์เซ็นต์ในสิงคโปร์และอินโดนีเซีย กับ ๐.๒ เปอร์เซ็นต์ในฟิลิปปินส์ naiM deuuanM dtooL laaM khohmM bpeeM theeF laaeoH suaanL wiH jaiM khaawngR maawM gaaenM saL dtaaenM leeM kheeuyM khamM nuaanM aoM waiH waaF thookH sipL bpuuhrM senM theeF raaM khaaM namH manM dipL lohtH lohngM bpaiM nanH jaL sohngL phohnR haiF phaL litL dtaL phanM muaanM ruaamM phaaiM naiM bpraL thaehtF jeeM deeM pheeM khaawngR thaiM pheermF kheunF theungR suunR gaoF bpuuhrM senM thiiapF gapL suunR saamR bpuuhrM senM naiM singR khaH bpo:hM laeH inM do:hM neeM siiaM gapL suunR saawngR bpuuhrM senM naiM fiH lipH bpinM "Last October the research department of Morgan Stanley computed that for every 10% reduction in the price of crude oil Thailand’s Gross National Product (GDP) increases .9%. This is comparable to a .3% [increase] in Singapore and Indonesia and a .2% [increase] in the Philippines." | |||
โดยทั่วไปจะผ่าตัดใส่ให้กับผู้ป่วยที่มีปัญหาหัวใจเต้นช้ากว่าปกติหรือหยุดเต้นชั่วคราวที่แก้สาเหตุไม่ได้ dooyM thuaaF bpaiM jaL phaaL dtatL saiL haiF gapL phuuF bpuayL theeF meeM bpanM haaR huaaR jaiM dtenF chaaH gwaaL bpaL gaL dtiL reuuR yootL dtenF chuaaF khraaoM theeF gaaeF saaR haehtL maiF daiF "Generally it is surgically implanted in patients whose hearts beat too slow or stop beating temporarily, because the original cause [of such symptoms] cannot be repaired." | |||
ในระหว่าง ๒-๓ ขวบแรกของผม ซึ่งร่างกายและสมองผมกำลังเติบโตในระยะที่สำคัญ ผมต้องการให้แม่ผมกับตัวผม ได้รับประทานอาหารที่เป็นคุณประโยชน์ naiM raH waangL saawngR saamR khuaapL raaekF khaawngR phohmR seungF raangF gaaiM laeH saL maawngR phohmR gamM langM dteerpL dto:hM naiM raH yaH theeF samR khanM phohmR dtawngF gaanM haiF maaeF phohmR gapL dtuaaM phohmR daiF rapH bpraL thaanM aaM haanR theeF bpenM khoonM naH bpraL yo:htL "During my first 2-3 years which were the important years for the development of my body and my brain, I wanted my mother and I to eat nutritious food." | |||
ผมต้องการให้ชาติของผมได้ขายผลิตผลแก่ต่างประเทศด้วยราคาอันเป็นธรรม ในฐานะที่ผมเป็นชาวไร่ชาวนา phohmR dtawngF gaanM haiF chaatF khaawngR phohmR daiF khaaiR phaL litL dtaL phohnR gaaeL dtaangL bpraL thaehtF duayF raaM khaaM anM bpenM thamM naiM thaaR naH theeF phohmR bpenM chaaoM raiF chaaoM naaM "I would like my country to sell its production to foreign countries at a fair price, [this position reflects the fact that] I am a producer of agricultural goods." | |||
นักการเมืองส่วนใหญ่แสวงหาผลประโยชน์ให้ตัวเองมากกว่าประเทศชาติ nakH gaanM meuuangM suaanL yaiL saL waaengR haaR phohnR bpraL yo:htL haiF dtuaaM aehngM maakF gwaaL bpraL thaehtF chaatF "Most politicians seek to attain personal benefits, rather than [working to benefit] the nation." | |||
พ่ออยากให้ลูกเป็นวิศวกรโยธา ทั้ง ๆ ที่ลูกยืนยันว่าจะเรียนสถาปัตยกรรม phaawF yaakL haiF luukF bpenM witH saL waH gaawnM yo:hM thaaM thangH thangH theeF luukF yeuunM yanM waaF jaL riianM saL thaaR bpatL dtaL yaH gamM "[His] father wanted his child to becme a civil engineer, even though his child insisted that he wanted to study architecture." | |||
คนไทยส่วนใหญ่จะเป็นคนที่ขี้สงสาร เพราะว่าตอนเด็ก ๆ เนี่ยเราถูกปลูกฝัง ให้ต้องช่วยเหลือผู้อื่น แบ่งปันผู้อื่น เป็นคนมีน้ำใจโอบอ้อมอารี khohnM thaiM suaanL yaiL jaL bpenM khohnM theeF kheeF sohngR saanR phrawH waaF dtaawnM dekL niiaF raoM thuukL bpluukL fangR haiF dtawngF chuayF leuuaR phuuF euunL baengL bpanM phuuF euunL bpenM khohnM meeM namH jaiM o:hpL aawmF aaM reeM "Thai people generally are sympathetic people because when we are young we are inculcated with the spirit of helping others, of sharing with others, and of being generous." | |||
เพราะผมเชื่อในหลักการว่า "ชีวิตใคร ชีวิตมัน" ไม่มีใครเลือกทางให้เราได้ phrawH phohmR cheuuaF naiM lakL gaanM waaF cheeM witH khraiM cheeM witH manM maiF meeM khraiM leuuakF thaangM haiF raoM daiF "[This is] because I believe in the principle that “Each person’s life is his own”; no one can choose for us." | |||
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า- จงอย่าละเลยต่อสิ่งที่ทำประโยชน์ให้กับเรา เพราะเราอาจไม่ได้รับผลประโยชน์นั้นอีก niH thaanM reuuangF neeH saawnR haiF ruuH waaF johngM yaaL laH leeuyM dtaawL singL theeF thamM bpraL yo:htL haiF gapL raoM phrawH raoM aatL maiF daiF rapH phohnR bpraL yo:htL nanH eekL "This story teaches us that we should not neglect things that are useful for us because we may not benefit from them [when we really need them]." | |||
คนพันธุ์อาสร้างภาพลักษณ์ใหม่ช่วยสร้างบ้านให้ผู้ประสบภัยสึนามิ khohnM phanM aaM saangF phaapF lakH maiL chuayF saangF baanF haiF phuuF bpraL sohpL phaiM seuL naaM miH "The vocational students created a new image of themselves by building homes for tsunami victims." | |||
เด็กหนุ่มตอบว่า "คุณพ่อของผมเสียไปตั้งแต่ผมอายุได้ขวบเดียวครับ เป็นคุณแม่ที่จ่ายค่าเล่าเรียนให้ผม" dekL noomL dtaawpL waaF khoonM phaawF khaawngR phohmR siiaR bpaiM dtangF dtaaeL phohmR aaM yooH daiF khuaapL diaaoM khrapH bpenM khoonM maaeF theeF jaaiL khaaF laoF riianM haiF phohmR "The young man responded, “My father has been dead since I was one year old; it has been my mother who paid the tuition.”." | |||
"และอยากได้คนที่ไม่ได้ตั้งเงินเป็นเป้าหมายในชีวิตแต่เพียงอย่างเดียว มาเป็นผู้จัดการให้ฉัน" laeH yaakL daiF khohnM theeF maiF daiF dtangF ngernM bpenM bpaoF maaiR naiM cheeM witH dtaaeL phiiangM yaangL diaaoM maaM bpenM phuuF jatL gaanM haiF chanR "“And, [I] wanted to hire someone as a manager who does not regard money as the sole objective of his life.”" | |||
"ซึ่งมิสเตอร์คริส เป็นผู้ประสานเรื่องการท่องเที่ยวให้นักท่องเที่ยวเดินทางมาเที่ยวประเทศไทย" seungF mitH dtuuhrM khritH bpenM phuuF bpraL saanR reuuangF gaanM thaawngF thiaaoF haiF nakH thaawngF thiaaoF deernM thaangM maaM thiaaoF bpraL thaehtF thaiM "Mr. Chris is the coordinator for tourists coming to Thailand." | |||
การนั่งอย่าหันหลังให้คนอื่น ให้นั่งหันหลังชนกำแพงแล้วหันหน้ามองออกไป gaanM nangF yaaL hanR langR haiF khohnM euunL haiF nangF hanR langR chohnM gamM phaaengM laaeoH hanR naaF maawngM aawkL bpaiM "When you sit down, do you turn your back on other people; rather, sit with your back toward the wall facing out." | |||
หนังสือพิมพ์ฉบับนี้ใคร ๆ ก็รู้ว่าเป็นกระบอกเสียงให้รัฐบาล nangR seuuR phimM chaL bapL neeH khraiM khraiM gaawF ruuH waaF bpenM graL baawkL siiangR haiF ratH thaL baanM "Everyone knows that this newspaper is a government mouthpiece." | |||
แม้ความดีของเราจะซื้อใจใครไม่ได้ แต่ก็ซื้อความภาคภูมิใจให้ตัวเองได้ maaeH khwaamM deeM khaawngR raoM jaL seuuH jaiM khraiM maiF daiF dtaaeL gaawF seuuH khwaamM phaakF phuuM miH jaiM haiF dtuaaM aehngM daiF "Even though that which is good in us cannot buy the affection of others, by being good we can earn pride in ourselves." "Although being good can't buy you affection, it can buy you self-respect." | |||
อาจารย์ผู้ชายผมยาวเสื้อเชิ้ตลายสก๊อตสีแดงดำพยักหน้าให้แล้วผายมือเชิญผมเข้าประจำที่นั่ง aaM jaanM phuuF chaaiM phohmR yaaoM seuuaF cheertH laaiM saL gaawtH seeR daaengM damM phaH yakH naaF haiF laaeoH phaaiR meuuM cheernM phohmR khaoF bpraL jamM theeF nangF "The long-haired, male teacher who wore a red and black tartan plaid shirt nodded to me and waved me toward my usual seat." | |||
พ่อแม่เตรียมหาฤกษ์หายามเพื่อจัดงานแต่งงานให้ลูกชาย phaawF maaeF dtriiamM haaR reerkF haaR yaamM pheuuaF jatL ngaanM dtaengL ngaanM haiF luukF chaaiM "The parents sought an auspicious time for their son’s wedding." | |||
หรือไปเดินกินอาหารตามถนนต่าง ๆ ร้านไหนคนเยอะคนแน่น เขาจะมีโต๊ะให้เราเสมอ reuuR bpaiM deernM ginM aaM haanR dtaamM thaL nohnR dtaangL raanH naiR khohnM yuhH khohnM naaenF khaoR jaL meeM dtoH haiF raoM saL muuhrR "Or, sometimes when we go out to have some street food and the place will be full of people, the [owners] will always find a table for us." | |||
สำหรับเมื่อมีกำไรแล้วจะจ่ายเงินปันผลให้ผู้ถือหุ้นหรือไม่ ยังต้องพิจารณาอีกครั้ง เพราะบริษัทยังมีแผนการลงทุนอีกมาก samR rapL meuuaF meeM gamM raiM laaeoH jaL jaaiL ngernM bpanM phohnR haiF phuuF theuuR hoonF reuuR maiF yangM dtawngF phiH jaaM raH naaM eekL khrangH phrawH baawM riH satL yangM meeM phaaenR gaanM lohngM thoonM eekL maakF "As to whether the company would pay dividends to shareholders once it turned a profit, [the company] needs to reconsider the issue because it still has plans to invest significant amounts." | |||
รัฐบาลเปิดน่านน้ำเปิดโอกาสให้ชาวประมงเข้าไปจับปลา ซึ่งทุกคนก็คิดว่ามือใครยาวสาวได้สาวเอา หาวิธีกอบโกยที่จับปลาให้ได้มากที่สุด ทั้งจับปลาในฤดูวางไข่ ใช้แหตาถี่ หรือใช้ไฟฟ้าช๊อกปลาก็ตาม ratH thaL baanM bpeertL naanF namH bpeertL o:hM gaatL haiF chaaoM bpraL mohngM khaoF bpaiM japL bplaaM seungF thookH khohnM gaawF khitH waaF meuuM khraiM yaaoM saaoR daiF saaoR aoM haaR wiH theeM gaawpL gooyM theeF japL bplaaM haiF daiF maakF theeF sootL thangH japL bplaaM naiM reuH duuM waangM khaiL chaiH haaeR dtaaM theeL reuuR chaiH faiM faaH chaawkH bplaaM gaawF dtaamM "The government has open its territorial waters for fishermen to harvest fish. It has become a common belief that the most aggressive operators gain the greatest benefits. The most assertive seize as many fish as they can. They catch fish during mating season, use gill nets, and emply electricity to stun the fish." | |||
ดีที่เขายังมีความรับผิดชอบ ส่งค่าเลี้ยงดูและค่าเช่าห้องให้ในแต่ละเดือน deeM theeF khaoR yangM meeM khwaamM rapH phitL chaawpF sohngL khaaF liiangH duuM laeH khaaF chaoF haawngF haiF naiM dtaaeL laH deuuanM "It was good enough that he still took responsibility to send money for support and rent every month." | |||
พวกเขาไม่ต้องการได้อะไร ๆเป็นของขวัญ แต่อยากให้ผู้ประสบภัยยืนหยัดต่อสู้ เพราะเหตุการณ์เช่นนี้เป็นปรากฏการณ์ธรรมชาติ phuaakF khaoR maiF dtawngF gaanM daiF aL raiM aL raiM bpenM khaawngR khwanR dtaaeL yaakL haiF phuuF bpraL sohpL phaiM yeuunM yatL dtaawL suuF phrawH haehtL gaanM chenF neeH bpenM bpraaM gohtL gaanM thamM maH chaatF "They do not want to get any gifts, but they do want that the victims of the disaster continue to remain determined and to resolute because this this incident was a natural event." | |||
สิ่งมหัศจรรย์ที่สุด ในโรงเรียน คือ นักเรียนพวกเขามักจะทำในสิ่งที่เราคาดไม่ถึงเสมอ ด้วยพลังสร้างสรรค์ อิสระทางความคิดและความบริสุทธิ์ใจ จนบางครั้งมันกลายเป็นพลังและแรงใจให้ครูหายเหนื่อย singL maH hatL saL janM theeF sootL naiM ro:hngM riianM kheuuM nakH riianM phuaakF khaoR makH jaL thamM naiM singL theeF raoM khaatF maiF theungR saL muuhrR duayF phaH langM saangF sanR itL saL raL thaangM khwaamM khitH laeH khwaamM baawM riH sootL jaiM johnM baangM khrangH manM glaaiM bpenM phaH langM laeH raaengM jaiM haiF khruuM haaiR neuuayL "The most amazing thing [that happens] at school is when students often do something unexpected using their own creative energy, freedom to think, and purity of mind. When this happens, teachers gain the strength and inspiration to help relieve their fatigue." | |||
๑๐. การส่งปืนให้ผู้อื่น ต้องส่งปืนในลักษณะเปิดลูกโม่ หรือให้โครงเลื่อนปืนอยู่ในลักษณะค้างโครงเลื่อนปืนไว้ sipL gaanM sohngL bpeuunM haiF phuuF euunL dtawngF sohngL bpeuunM naiM lakH saL naL bpeertL luukF mo:hF reuuR haiF khro:hngM leuuanF bpeuunM yuuL naiM lakH saL naL khaangH khro:hngM leuuanF bpeuunM waiH "10. When you pass your firearm to someone else, you need to transfer it with the cylinder open or the slide locked back." | |||
การที่ลูกพยายามที่จะทำงานนี้ให้สำเร็จนะ เป็นสิ่งที่ดี แต่ลูกก็ต้องประเมินตัวเองด้วยว่างานนี้มันใหญ่เกินกำลังหรือเปล่า มันจะกลายเป็นเข็นครกขึ้นภูเขา ซึ่งไม่มีทางจะสำเร็จเอานะ gaanM theeF luukF phaH yaaM yaamM theeF jaL thamM ngaanM neeH haiF samR retL naH bpenM singL theeF deeM dtaaeL luukF gaawF dtawngF bpraL meernM dtuaaM aehngM duayF waaF ngaanM neeH manM yaiL geernM gamM langM reuuR bplaaoL manM jaL glaaiM bpenM khenR khrohkH kheunF phuuM khaoR seungF maiF meeM thaangM jaL samR retL aoM naH "The fact that you are making an effort to complete your work is really excellent, but you have to figure out for yourself whether this effort is beyond your ability or not. It may become a Sisyphean task which you will be unable to complete." | |||
คุณรู้สึกแปลกใจ ทำหน้าฉงน เหมือนไม่เชื่อตัวเองว่าฉันพร้อมจะพลีกายให้คุณ khoonM ruuH seukL bplaaekL jaiM thamM naaF chaL ngohnR meuuanR maiF cheuuaF dtuaaM aehngM waaF chanR phraawmH jaL phleeM gaaiM haiF khoonM "You feel strange and your face reflects suspicion like you do not believe that I am ready to sacrifice myself to you." | |||
การวางมือของหัวหน้าพรรคสร้างความระส่ำระสายให้กับบรรดาลูกพรรค gaanM waangM meuuM khaawngR huaaR naaF phakH saangF khwaamM raH samL raH saaiR haiF gapL banM daaM luukF phakH "The loosening by the party boss of his control creates disorganization among the party membership." | |||
โดยพบว่า ผู้สื่อข่าวได้รับรายงานว่า ที่บริเวณหน้าห้องผ่าตัด คณะแพทยศาสตร์วชิรพยาบาล มหาวิทยาลัยนวมินทราธิราช ได้ติดป้ายไว้ ว่า "ตั้งแต่วันจันทร์ ที่ 9 มีนาคม 2563 ห้องผ่าตัดไม่มี หน้ากากทางการแพทย์ให้" dooyM phohpH waaF phuuF seuuL khaaoL daiF rapH raaiM ngaanM waaF theeF baawM riH waehnM naaF haawngF phaaL dtatL khaH naH phaaetF yaH saatL waH chiH raH phaH yaaM baanM maH haaR witH thaH yaaM laiM naH waH minM thaH raaM thiH raatF daiF dtitL bpaaiF waiH waaF dtangF dtaaeL wanM janM theeF meeM naaM khohmM haawngF phaaL dtatL maiF meeM naaF gaakL thaangM gaanM phaaetF haiF "Reporters have received reports that a sign has been placed in front of the operating room of the Faculty of Medicine Vajira Hospital, Navamindradhiraj University saying, “Starting March 9, 2020, the Operating Room will not be able to provide surgical masks.”." | |||
แม่ค้าขายกับข้าวละแวกซอยบ้านมักได้รับแจกจ่ายนำไปทำผัดกะเพรา ทำแกงป่า เพื่อขายให้ลูกค้าได้บ่อย ๆ maaeF khaaH khaaiR gapL khaaoF laH waaekF saawyM baanF makH daiF rapH jaaekL jaaiL namM bpaiM thamM phatL gaL phraoM thamM gaaengM bpaaL pheuuaF khaaiR haiF luukF khaaH daiF baawyL "The women selling prepared food in the area where we lived often took the basil to make basil stir-fry and curries to sell to their customers." | |||
ชาวนาเฒ่าพยายามห้ามเลือดตัวเองให้หยุดไหล ทว่าพิษร้ายแรงกลับซึมเข้าไปในร่างกายเสียแล้ว chaaoM naaM thaoF phaH yaaM yaamM haamF leuuatF dtuaaM aehngM haiF yootL laiR thaH waaF phitH raaiH raaengM glapL seumM khaoF bpaiM naiM raangF gaaiM siiaR laaeoH "The old farmer tried to prevent his blood from circulating so that no more strong poison would enter his body." | |||
สิ่งอันเรียบง่ายที่เมืองอัน "ฉลาด" เขาทำกันคือ ปลูกต้นไม้ในเมืองให้มาก จัดสรรพื้นที่ทำสวนสาธารณะ ปลูกต้นไม้ริมทางเดิน ริมถนน singL anM riiapF ngaaiF theeF meuuangM anM chaL laatL khaoR thamM ganM kheuuM bpluukL dtohnF maaiH naiM meuuangM haiF maakF jatL sanR pheuunH theeF thamM suaanR saaR thaaM raH naH bpluukL dtohnF maaiH rimM thaangM deernM rimM thaL nohnR "The simplest things we can do in our cities, which would also be smart, would be to grow many trees in our urban areas; to allocate areas for the development of public parks; and to grow trees along walkways and roadways." | |||
นั่นแปลว่าว่าเขามีทางเท้าที่กว้างขวาง ปลอดภัย แถมด้วยการมีต้นไม้อันเขียวชอุ่ม เป็นร่มเงาให้คนเดินเท้าและคนปั่นจักรยาน nanF bplaaeM waaF waaF khaoR meeM thaangM thaaoH theeF gwaangF khwaangR bplaawtL phaiM thaaemR duayF gaanM meeM dtohnF maaiH anM khiaaoR chaH oomL bpenM rohmF ngaoM haiF khohnM deernM thaaoH laeH khohnM bpanL jakL graL yaanM "This means that they have walking paths which are wide, safe, and in addition, the paths are covered by lush, green trees which provide shade for walkers and cyclists." | |||
แล้วกล่าวว่า "สาธุ ยินดีอโหสิกรรมให้ และขอให้ อโหสิกรรมแก่ข้าพเจ้าด้วย" laaeoH glaaoL waaF saaR thooH yinM deeM aL ho:hR siL gamM haiF laeH khaawR haiF aL ho:hR siL gamM gaaeL khaaF phaH jaoF duayF "[The relatives] then proclaim, “Amen! We agree to forgive you and we ask that you grant your forgiveness to us as well.”" | |||
as a prefix | ให้เด็ดขาด | haiF detL khaatL | absolutely; resulutely; firmly; decisively |
2b.  [auxiliary verb] | |||
definition | [usage in a benefactive construction] | ||
examples | ให้หน่อย | haiF naawyL | [ending a request politely] |
จัดให้ | jatL haiF | to provide (for someone); supply; arrange for | |
sample sentences | |||
คุณประพันธ์ได้เอื้อเฟื้ออาสาเป็นมัคคุเทศก์มือสมัครเล่นให้กับพวกเรา khoonM bpraL phanM daiF euuaF feuuaH aaM saaR bpenM makH khooH thaehtF meuuM saL makL lenF haiF gapL phuaakF raoM "Mr. Praphan has generously volunteered to act as an amateur tour guide for our group." | |||
[ก.] มีครบทุกอย่างค่ะชุดรับแขกชุดทานข้าว เตียง ตู้เตาแก๊สตู้เย็น และพัดลม ขาดแต่เครื่องปรับอากาศคุณต้องเอามาเองแต่เราติดตั้งให้ฟรี meeM khrohpH thookH yaangL khaF chootH rapH khaaekL chootH thaanM khaaoF dtiiangM dtuuF dtaoM gaaetH dtuuF yenM laeH phatH lohmM khaatL dtaaeL khreuuangF bprapL aaM gaatL khoonM dtawngF aoM maaM aehngM dtaaeL raoM dtitL dtangF haiF freeM [a.] "Everything: living room furniture, a dining set, beds, chests of drawers, a gas stove, a refrigerator, and electric fans. The only thing it doesn’t have is air conditioning. You have to bring your own. But we will have it installed for you free." | |||
ถ้าจำเป็นต้องได้รับการอุดฟัน หรือถอนฟัน ก็มีวิธีการกำจัดความเจ็บปวดนั้น ให้หมดไป หรือลดให้เหลือน้อยที่สุดได้ thaaF jamM bpenM dtawngF daiF rapH gaanM ootL fanM reuuR thaawnR fanM gaawF meeM wiH theeM gaanM gamM jatL khwaamM jepL bpuaatL nanH haiF mohtL bpaiM reuuR lohtH haiF leuuaR naawyH theeF sootL daiF "If you need a filling or to have a tooth removed, there are ways to eliminate the pain completely, or to reduce the pain to almost nothing." | |||
ถ้าคุณต้องการให้ผมซื้อรถให้ คุณต้องทำให้ผมเชื่อก่อนว่าคุณจะขับอย่างปลอดภัย thaaF khoonM dtawngF gaanM haiF phohmR seuuH rohtH haiF khoonM dtawngF thamM haiF phohmR cheuuaF gaawnL waaF khoonM jaL khapL yaangL bplaawtL phaiM "If you want me to buy you a car you first need to convince me that you will drive safely." | |||
คนที่โตแล้วแต่ทำตัวเป็นเด็ก ยังอ้อนให้แม่เอาใจให้ทำสิ่งนั้นสิ่งนี้ให้จึงจะถูกตำหนิว่า โตแล้วยังทำตัวเป็นหนูแดงอยู่อีก khohnM theeF dto:hM laaeoH dtaaeL thamM dtuaaM bpenM dekL yangM aawnF haiF maaeF aoM jaiM haiF thamM singL nanH singL neeH haiF jeungM jaL thuukL dtamM niL waaF dto:hM laaeoH yangM thamM dtuaaM bpenM nuuR daaengM yuuL eekL "A person who is all grown up but still acts like a child, who whines for his or her mother to do this or that for him or her will be criticize as still being 'a big baby'." | |||
กีฬาชนไก่จึงไม่เคยสร้างความล่มจมให้ใคร แต่ก็ต้องปฏิบัติให้ถูกกฎหมายทั้งการละเล่นและการพนัน โดยต้องขออนุญาตต่อทางราชการให้ถูกต้อง geeM laaM chohnM gaiL jeungM maiF kheeuyM saangF khwaamM lohmF johmM haiF khraiM dtaaeL gaawF dtawngF bpaL dtiL batL haiF thuukL gohtL maaiR thangH gaanM laH lenF laeH gaanM phaH nanM dooyM dtawngF khaawR aL nooH yaatF dtaawL thaangM raatF chaH gaanM haiF thuukL dtawngF "The sport of cock fighting has never caused anyone to go broke. However, it must be conducted correctly in accordance with the law, both in terms of the way the sport is conducted and the way the gambling is managed, and [the parties] need to request permission from the authorities so that it is conducted legally." | |||
ถ้าผมสติปัญญาเรียนชั้นสูง ๆ ขึ้นไป ก็ให้มีโอกาสเรียนได้ ไม่ว่าพ่อแม่ผมจะรวย หรือจน จะอยู่ในเมืองหรือชนบทแร้นแค้น thaaF phohmR saL dtiL bpanM yaaM riianM chanH suungR kheunF bpaiM gaawF haiF meeM o:hM gaatL riianM daiF maiF waaF phaawF maaeF phohmR jaL ruayM reuuR johnM jaL yuuL naiM meuuangM reuuR chohnM naH bohtL raaenH khaaenH "If I have the mental capability to further my studies, [I wanted] the opportunity to do so, irrespective of whether my parents are rich or poor or whether they live in the city or in the hardscrabble countryside." | |||
เมื่อตายแล้ว ยังมีทรัพย์สมบัติเหลืออยู่ เก็บไว้ให้เมียผมพอใจในชีวิตของเธอ meuuaF dtaaiM laaeoH yangM meeM sapH sohmR batL leuuaR yuuL gepL waiH haiF miiaM phohmR phaawM jaiM naiM cheeM witH khaawngR thuuhrM "When I am dead and leave some assets behind, [the assets should be] retained for my wife to live comfortably for the rest of her life." | |||
เจ้านายสั่งให้ติดป้ายไว้กับประตูใหญ่ข้างใดข้างหนึ่งให้คนเห็นชัดขึ้น jaoF naaiM sangL haiF dtitL bpaaiF waiH gapL bpraL dtuuM yaiL khaangF daiM khaangF neungL haiF khohnM henR chatH kheunF "The boss ordered the sign to be hung on one side or the other of the the large door so that people could see it more clearly." | |||
พวกมันคิดแต่จะวางแผนผลิตสินค้าสวย ๆ เพื่อล่อตาล่อใจให้คนซื้อ แต่ใช้ได้ไม่นานก็เสีย เพื่อจะได้ขายของใหม่เร็ว ๆ phuaakF manM khitH dtaaeL jaL waangM phaaenR phaL litL sinR khaaH suayR pheuuaF laawF dtaaM laawF jaiM haiF khohnM seuuH dtaaeL chaiH daiF maiF naanM gaawF siiaR pheuuaF jaL daiF khaaiR khaawngR maiL reoM "They only think about how to manufacture fine looking objects to entice buyers; but these goods do not last very long. The objective is to sell new items [to replace the old]." | |||
นอกจากนี้ทีมฟุตบอลบางทีมติดตั้งที่นั่งฮีตเตอร์ให้กับนักฟุตบอลตัวสำรองที่นั่งอยู่ข้างสนาม เพื่อให้ร่างกายอบอุ่นใจตลอดเวลา พร้อมลงแข่งทันทีหากได้รับการเปลี่ยนตัว naawkF jaakL neeH theemM footH baawnM baangM theemM dtitL dtangF theeF nangF heetF dtuuhrM haiF gapL nakH footH baawnM dtuaaM samR raawngM theeF nangF yuuL khaangF saL naamR pheuuaF haiF raangF gaaiM ohpL oonL jaiM dtaL laawtL waehM laaM phraawmH lohngM khaengL thanM theeM haakL daiF rapH gaanM bpliianL dtuaaM "In addition, some football teams set up heated benches for their substitute players who are sitting on the sidelines so they can keep themselves warm, ready to come on at a moment’s notice if called to play." | |||
ผู้อำนวยการบอกว่า "ฉันมีเรื่องให้เธอช่วยทำอย่างหนึ่งนะ วันนี้เธอกลับไปที่บ้าน ช่วยล้างมือของคุณแม่ของเธอแล้วกลับมาพบฉันอีกทีพรุ่งนี้เช้า" phuuF amM nuayM gaanM baawkL waaF chanR meeM reuuangF haiF thuuhrM chuayF thamM yaangL neungL naH wanM neeH thuuhrM glapL bpaiM theeF baanF chuayF laangH meuuM khaawngR khoonM maaeF khaawngR thuuhrM laaeoH glapL maaM phohpH chanR eekL theeM phroongF neeH chaaoH "The director said, “I have something for your to do. Today when you go home, please wash your mother’s hands, then come back and see me again tomorrow.”" | |||
ด้วยความมั่นใจว่าโอกาสที่จะได้งานทำมีอยู่สูงมาก เมื่อเขากลับไปถึงบ้านเขาจึงรู้สึกเต็มใจที่จะล้างมือให้แม่ของเขา duayF khwaamM manF jaiM waaF o:hM gaatL theeF jaL daiF ngaanM thamM meeM yuuL suungR maakF meuuaF khaoR glapL bpaiM theungR baanF khaoR jeungM ruuH seukL dtemM jaiM theeF jaL laangH meuuM haiF maaeF khaawngR khaoR "Confident that he had a strong chance of getting the job, when he got home he felt delighted to wash his mother’s hands." | |||
นี่เป็นครั้งแรกที่เด็กหนุ่มตระหนักรู้ว่า มือคู่นี้เองที่ซักผ้าทุกวันเพื่อหารายได้มาส่งเสียให้เขาได้เล่าเรียน neeF bpenM khrangH raaekF theeF dekL noomL dtraL nakL ruuH waaF meuuM khuuF neeH aehngM theeF sakH phaaF thookH wanM pheuuaF haaR raaiM daiF maaM sohngL siiaR haiF khaoR daiF laoF riianM "This was the first time that the young man realized that these were the hands that washed clothes every day in order to earn enough money to pay for his education." | |||
เด็กหนุ่มตอบว่า "ผมล้างมือให้แม่ครับ แล้วก็เลยช่วยแม่ซักผ้าที่เหลือจนเสร็จ" dekL noomL dtaawpL waaF phohmR laangH meuuM haiF maaeF khrapH laaeoH gaawF leeuyM chuayF maaeF sakH phaaF theeF leuuaR johnM setL "The young man answered, “I washed my mother’s hands then I helped her finish washing the rest of the laundry.”" | |||
พอแจ้งการไฟฟ้า ก็มาตรวจเช็คแล้วมาไฟตกต่ำกว่ามาตรฐาน เลยมาเดินสายไฟใหม่ให้ phaawM jaaengF gaanM faiM faaH gaawF maaM dtruaatL chekH laaeoH maaM faiM dtohkL dtamL gwaaL maatF dtraL thaanR leeuyM maaM deernM saaiR faiM maiL haiF "We contacted the Electric Power Authority; they came to check and found that our power was below the standard [voltage]. So, they ran a new line [to our home]." | |||
สิบ หลังเกษียณเล่นเกมให้มากหน่อย อย่าไปหาว่าเป็นของเล่นเด็ก ๆ เพราะก็ใช่จริง ๆ sipL langR gaL siianR lenF gaehmM haiF maakF naawyL yaaL bpaiM haaR waaF bpenM khaawngR lenF dekL phrawH gaawF chaiF jingM "Tenth, after you retire, play some games; don’t say that playing games is only for children because this is not true." | |||
ชีวิตนอนงอมืองอเท้าอยู่ไม่ได้เพราะเราต้องฝ่าฟันทุกอย่างให้ผ่านไปให้ได้ cheeM witH naawnM ngaawM meuuM ngaawM thaaoH yuuL maiF daiF phrawH raoM dtawngF faaL fanM thookH yaangL haiF phaanL bpaiM haiF daiF "We cannot just lay around and do nothing with our lives because we need to struggle against adversity to achieve our goals." | |||
ตั้งแต่คบกันมาจนแต่งงานหลายปี เราไม่เคยขับรถให้สามีนั่งเลย dtangF dtaaeL khohpH ganM maaM johnM dtaengL ngaanM laaiR bpeeM raoM maiF kheeuyM khapL rohtH haiF saaR meeM nangF leeuyM "For many years, beginning when we first dated and lasting for many years after our marriage, I never drove a car with my husband as passenger." | |||
เราลงทุนซื้อเครื่องจักรมาเพื่อทำการผลิตให้รวดเร็วและทันสมัยมากขึ้น raoM lohngM thoonM seuuH khreuuangF jakL maaM pheuuaF thamM gaanM phaL litL haiF ruaatF reoM laeH thanM saL maiR maakF kheunF "We made investments to purchase machinery for the purpose of increasing the speed and modernization of manufacturing." | |||
สองคนนี้เป็นคู่พริกกะเกลือกันมาแต่ไหนแต่ไร เจอหน้ากันเมื่อไหร่ต้องมีเรื่องให้ทะเลาะกันได้เสมอ ทั้ง ๆ ที่บ้านก็อยู่ติดกัน saawngR khohnM neeH bpenM khuuF phrikH gaL gleuuaM ganM maaM dtaaeL naiR dtaaeL raiM juuhrM naaF ganM meuuaF raiL dtawngF meeM reuuangF haiF thaH lawH ganM daiF saL muuhrR thangH thangH theeF baanF gaawF yuuL dtitL ganM "These two have never gotten along with each other; whenever they meet there always has to be something they fight about even though they live next door to each other." | |||
เมื่อได้ปืนมาแล้ว สิ่งที่จำเป็นที่สุดและจะต้องปฏิบัติให้เป็นนิสัย คือ กฎของความปลอดภัย นั่นคือ meuuaF daiF bpeuunM maaM laaeoH singL theeF jamM bpenM theeF sootL laeH jaL dtawngF bpaL dtiL batL haiF bpenM niH saiR kheuuM gohtL khaawngR khwaamM bplaawtL phaiM nanF kheuuM "When you obtain a firearm it is critical that you make a habit of adhering to the rules of safety as follows:" | |||
เสียงนกเสียงกาเยอะจริง ๆ ปากหอยปากปู จับกินให้หมดเลยนี่ siiangR nohkH siiangR gaaM yuhH jingM jingM bpaakL haawyR bpaakL bpuuM japL ginM haiF mohtL leeuyM neeF "I just accept ignorant chatter and unformed gossip as it comes; [it’s like water off a duck’s back]." | |||
"อีกชามหนึ่งผมชงให้พ่อ แต่ผมกลัวว่ามันจะเย็นไปซะก่อนที่พ่อจะกลับมา ผมก็เลยเอาผ้าห่มคลุมไว้" eekL chaamM neungL phohmR chohngM haiF phaawF dtaaeL phohmR gluaaM waaF manM jaL yenM bpaiM saH gaawnL theeF phaawF jaL glapL maaM phohmR gaawF leeuyM aoM phaaF hohmL khloomM waiH "“I made another bowl for you, but I was afraid that it would get cold before you got home, so I covered it with a blanket.”" | |||
ให้สงบ เย็นใจ และ เป็นประโยชน์ haiF saL ngohpL yenM jaiM laeH bpenM bpraL yo:htL Be calm, cool, and be useful. | |||
ศิลปินตกแต่งผิวของรูปประติมากรรมให้มีคุณค่าขึ้น โดยการลงรักปิดทองคำเปลว siL laH bpinM dtohkL dtaengL phiuR khaawngR ruupF bpraL dtiL maaM gamM haiF meeM khoonM naH khaaF kheunF dooyM gaanM lohngM rakH bpitL thaawngM khamM bplaayoM "In order to enhance its value, the artist decorated the surface of the sculpture with gold leaf." | |||
ท่านใด ๆรู้ตัวว่ายังไม่ติดโควิด ให้กักตัวอยู่ในบ้าน อย่าออกไปไหนเนื่องจากคนติดโควิดได้ล้อมบ้านท่านไว้หมดแล้ว thanF daiM daiM ruuH dtuaaM waaF yangM maiF dtitL kho:hM witH haiF gakL dtuaaM yuuL naiM baanF yaaL aawkL bpaiM naiR neuuangF jaakL khohnM dtitL kho:hM witH daiF laawmH baanF thanF waiH mohtL laaeoH "Those of you who know that you have not contracted Covid should quarantine yourself at home. You should not go anywhere because there are Covid-infected people all around you." | |||
2c. สั่งให้ sangL haiF | |||
definition | to order (someone) to (do something) | ||
sample sentences | |||
2d. ไม่ให้ maiF haiF [verb] | |||
definition | not to allow; prevent | ||
sample sentences | |||
ฉี่ของมันคือสัญลักษณ์แสดงอาณาเขต เพื่อป้องกันไม่ให้แมวตัวอื่นเข้ามารุกล้ำในบริเวณนี้ cheeL khaawngR manM kheuuM sanR yaH lakH saL daaengM aaM naaM khaehtL pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF maaeoM dtuaaM euunL khaoF maaM rookH lamH naiM baawM riH waehnM neeH "Its urine is a marker indicating its territory in order to warn other cats from invading its area." | |||
เราไม่ได้นิ่งนอนใจครับ เราได้วางมาตรการเพื่อที่จะป้องกันไม่ให้โรคนี้แพร่ระบาด raoM maiF daiF ningF naawnM jaiM khrapH raoM daiF waangM maatF dtraL gaanM pheuuaF theeF jaL bpaawngF ganM maiF haiF ro:hkF neeH phraaeF raH baatL "We aren’t asleep at the switch! We are taking measures to prevent this disease from spreading and becoming an epidemic." | |||
การขับรถมือเดียวเวลาทรงตัวจะลำบากเพราะว่าในช่วงเบรคแล้วก็ช่วงเลี้ยว เราจะต้องควบคุมแฮนด์รถควบคุมคอรถไม่ให้มันหักมากเกินไป gaanM khapL rohtH meuuM diaaoM waehM laaM sohngM dtuaaM jaL lamM baakL phrawH waaF naiM chuaangF braehkL laaeoH gaawF chuaangF liaaoH raoM jaL dtawngF khuaapF khoomM haaenM rohtH khuaapF khoomM khaawM rohtH maiF haiF manM hakL maakF geernM bpaiM "Driving with one hand while remaining stable is quite difficult because when trying to brake or turn, we need to control the handlebars and the front fork so that they will not move too far." | |||
ถ้าบ้านใครมีแจกันดอกไม้ ก็ต้องหมั่นเปลี่ยนน้ำทุกวันนะครับ เพื่อไม่ให้ยุงไปวางไข่ thaaF baanF khraiM meeM jaaeM ganM daawkL maaiH gaawF dtawngF manL bpliianL naamH thookH wanM naH khrapH pheuuaF maiF haiF yoongM bpaiM waangM khaiL "If someone’s house has flower vases, they should be diligent to change the water in them every day so that mosquitoes cannot lay eggs [in them]." | |||
จากนั้นช่างก็จะเอาผ้าอีกผืนหนึ่ง เป็นผ้า ลื่น ๆ คล้ายผ้าไนล่อนเอามาคลุมตัวเราอีกทีหนึ่ง เพื่อไม่ให้เศษผมตกใส่เสื้อตกใส่กางเกง jaakL nanH changF gaawF jaL aoM phaaF eekL pheuunR neungL bpenM phaaF leuunF leuunF khlaaiH phaaF naiM laawnF aoM maaM khloomM dtuaaM raoM eekL theeM neungL pheuuaF maiF haiF saehtL phohmR dtohkL saiL seuuaF dtohkL saiL gaangM gaehngM "The barber will then put yet another smooth sheet, kind of like nylon, to cover our bodies so that hair clippings will not get on our shirt and pants." | |||
เขาทาเอาไว้เพื่อไม่ให้เศษผมติดบริเวณคอ เพราะมันจะทำให้เรารู้สึกคัน khaoR thaaM aoM waiH pheuuaF maiF haiF saehtL phohmR dtitL baawM riH waehnM khaawM phrawH manM jaL thamM haiF raoM ruuH seukL khanM "He brushes [the powder] on so that hair clippings will not stick to the neck area because [hair clippings] make us feel itchy." | |||
เขาตั้งใจยุติศึกการเมืองระหว่างรัฐบาลกับกลุ่ม กปปส.. ป้องกันไม่ให้ความขัดแย้งลุกลามบานปลายไปเป็นสงครามกลางเมืองในอนาคต khaoR dtangF jaiM yootH dtiL seukL gaanM meuuangM raH waangL ratH thaL baanM gapL gloomL gaawM bpaawM bpaawM saawR bpaawngF ganM maiF haiF khwaamM khatL yaaengH lookH laamM baanM bplaaiM bpaiM bpenM sohngR khraamM glaangM meuuangM naiM aL naaM khohtH "Their intention is to stop the fight between the government and the PDRC and to prevent the dispute from spreading and in the future descending into a civil war." | |||
จึงเป็นการเมืองที่ต้องปฏิรูปเพื่อหาทางสกัดคนไร้คุณภาพ และคนเลวไม่ให้มีโอกาสเข้ามามีอำนาจทางการเมือง jeungM bpenM gaanM meuuangM theeF dtawngF bpaL dtiL ruupF pheuuaF haaR thaangM saL gatL khohnM raiH khoonM naH phaapF laeH khohnM laayoM maiF haiF meeM o:hM gaatL khaoF maaM meeM amM naatF thaangM gaanM meuuangM "Thus, politics must be reformed in order to find a way to prevent persons of inferior quality and truly evil people from having a chance to attain political power." | |||
สมยอมกันในการเสนอราคาเพื่อมุ่งหมายไม่ให้มีการแข่งขันราคาอย่างเป็นธรรม sohmR yaawmM ganM naiM gaanM saL nuuhrR raaM khaaM pheuuaF moongF maaiR maiF haiF meeM gaanM khaengL khanR raaM khaaM yaangL bpenM thamM "[They] are plotting to fix prices with the objective of preventing competitive bidding." "[They] are plotting to fix prices with the objective of preventing fair competiton." | |||
ถ้าบังคับตัวเองไม่ให้คิดมากได้ ชีวิตจะดีขึ้นทันที thaaF bangM khapH dtuaaM aehngM maiF haiF khitH maakF daiF cheeM witH jaL deeM kheunF thanM theeM “If I could only force myself not to become obsessed with things, my life would improve immediately.” “My life would improve, if I could only let things go.” | |||
และอีกอย่าง เห็นเพื่อนที่เล่นบอกว่า สนามส่วนใหญ่ เขาไม่ให้ ออกรอบ หากมาคนเดียว laeH eekL yaangL henR pheuuanF theeF lenF baawkL waaF saL naamR suaanL yaiL khaoR maiF haiF aawkL raawpF haakL maaM khohnM diaaoM "And, another thing, my friends who play often tell me that most golf courses will not allow someone to play a round by themselves." | |||
แต่ที่ซุ้มบังไพรทำไม่ได้เลยคือป้องกันไม่ให้กลิ่นกายลอยไปจนสัตว์ป่าสัมผัสได้ dtaaeL theeF soomH bangM phraiM thamM maiF daiF leeuyM kheuuM bpaawngF ganM maiF haiF glinL gaaiM laawyM bpaiM johnM satL bpaaL samR phatL daiF "But, one thing that [my] hunter’s blind cannot do is keep my body odor from wafting out for the wild animals to detect." | |||
วิธีการป้องกันไม่ให้มนต์ดำที่เราไม่สามารถมองเห็นด้วยตา เข้ามาทำร้ายเราได้นั้น จะต้องปฏิบัติตัวดังนี้ wiH theeM gaanM bpaawngF ganM maiF haiF mohnM damM theeF raoM maiF saaR maatF maawngM henR duayF dtaaM khaoF maaM thamM raaiH raoM daiF nanH jaL dtawngF bpaL dtiL batL dtuaaM dangM neeH "Here’s what you need to do to prevent invisible evil spirts from harming you:" | |||
เมื่อได้สัมผัสกับสิ่งแวดล้อมที่ไม่คุ้นเคย จะสร้างความกระตือรือร้นให้จิตใจ ไม่ให้เหี่ยวเฉากับบรรยากาศเดิม ๆ meuuaF daiF samR phatL gapL singL waaetF laawmH theeF maiF khoonH kheeuyM jaL saangF khwaamM graL dteuuM reuuM rohnH haiF jitL jaiM maiF haiF hiaaoL chaoR gapL banM yaaM gaatL deermM "When you encounter unfamiliar environments you will create mental eagerness and not languish in your old ways." | |||
บางบ้านก็ไม่ให้ช่วยเพราะเป็นการแสดงออกถึงความมีน้ำใจความใจกว้างของเจ้าของบ้าน baangM baanF gaawF maiF haiF chuayF phrawH bpenM gaanM saL daaengM aawkL theungR khwaamM meeM namH jaiM khwaamM jaiM gwaangF khaawngR jaoF khaawngR baanF "In other homes, [hosts] do not allow [guests] to help [wash the dishes] because [this activity] allows the hosts to show their generosity and kindness." | |||
๓. ระมัดระวังไม่ให้ยุงกัด โดยหลีกเลี่ยงแหล่งที่มียุงชุกชุม และทายากันยุง saamR raH matH raH wangM maiF haiF yoongM gatL dooyM leekL liiangF laengL theeF meeM yoongM chookH choomM laeH thaaM yaaM ganM yoongM "3. Be careful not to allow mosquitoes to bite you by avoiding places where mosquitoes congregate and by putting on mosquito repellent." | |||
จะมีสักกี่คนที่รู้ว่าการรักษาความรู้สึกไม่ให้เสียโป๊ะไฟตั้งแต่แรกมันง่ายกว่าการพยายามทำให้ความรู้สึกที่เสียไปกลับมาเหมือนเดิม jaL meeM sakL geeL khohnM theeF ruuH waaF gaanM rakH saaR khwaamM ruuH seukL maiF haiF siiaR bpoH faiM dtangF dtaaeL raaekF manM ngaaiF gwaaL gaanM phaH yaaM yaamM thamM haiF khwaamM ruuH seukL theeF siiaR bpaiM glapL maaM meuuanR deermM "How many people know that it is easier to keep your heart from being broken than it is to try to mend it once broken." | |||
ต่างก็พยายามปกปิดเรียงความของตัวเอง โดยม้วนกระดาษไว้ไม่ให้ใครแอบเห็น dtaangL gaawF phaH yaaM yaamM bpohkL bpitL riiangM khwaamM khaawngR dtuaaM aehngM dooyM muaanH graL daatL waiH maiF haiF khraiM aaepL henR "They all tried to conceal their own essays by rolling up their papers so no one else could take a peek." | |||
แต่เธอก็เหมือนกับคนอื่น เอากระดาษเปล่ามาปิดไว้ข้างหน้าการบ้าน ไม่ให้ใครมอง dtaaeL thuuhrM gaawF meuuanR gapL khohnM euunL aoM graL daatL bplaaoL maaM bpitL waiH khaangF naaF gaanM baanF maiF haiF khraiM maawngM "But, she was like everyone else; she put a blank piece of paper on top of her essay so no one else could see it." | |||
เขาปิดข่าวเรื่องนี้ไว้ก่อนเพื่อไม่ให้เกิดความเสียหายในภายหลังหากสุดท้ายเป็นเรื่องโอละพ่อ khaoR bpitL khaaoL reuuangF neeH waiH gaawnL pheuuaF maiF haiF geertL khwaamM siiaR haaiR naiM phaaiM langR haakL sootL thaaiH bpenM reuuangF o:hM laH phaawF "He kept the information secret first so that nothing bad would happen afterward if in the end the event turned out the other way." | |||
ผู้ดีเมื่อเห็นภัยร้ายที่อยู่เบื้องหน้า เช่น ทางเป็นหลุมบ่อ สะพานชำรุด สัตว์ร้าย ต้องเตือนผู้ที่มาด้วยทราบ ไม่ให้เขาเจอสิ่งเหล่านั้น phuuF deeM meuuaF henR phaiM raaiH theeF yuuL beuuangF naaF chenF thaangM bpenM loomR baawL saL phaanM chamM rootH satL raaiH dtawngF dteuuanM phuuF theeF maaM duayF saapF maiF haiF khaoR juuhrM singL laoL nanH "When a good person sees a hazard or danger ahead, such as pothole in the road, a damaged bridge, or a wild animal, he need to warn those who are travelling with him to avoid these things." | |||
บริษัท ๆ เห็นความสำคัญเรื่องการแสดงพฤติกรรมของบุคคล และเพื่อไม่ให้เป็นตัวอย่างต่อพนักงานคนอื่น ๆ baawM riH satL henR khwaamM samR khanM reuuangF gaanM saL daaengM phreuH dtiL gamM khaawngR bookL khohnM laeH pheuuaF maiF haiF bpenM dtuaaM yaangL dtaawL phaH nakH ngaanM khohnM euunL "Our company understands the importance of individual behavior and we want this [particular] behavior not to be the standard for other employees." | |||
ก่อนที่เราจะเปิดให้นักท่องเที่ยวเข้ามา (ซึ่งไม่ช้าก็เร็ว ก็ต้องเปิด) แล้วตอนนั้นแหละ ถึงจะต้องมาควบคุมกันอย่างหนัก เพื่อไม่ให้ติดเชื้อจากคนต่างชาติต่างหาก gaawnL theeF raoM jaL bpeertL haiF nakH thaawngF thiaaoF khaoF maaM seungF maiF chaaH gaawF reoM gaawF dtawngF bpeertL laaeoH dtaawnM nanH laeL theungR jaL dtawngF maaM khuaapF khoomM ganM yaangL nakL pheuuaF maiF haiF dtitL cheuuaH jaakL khohnM dtaangL chaatF dtaangL haakL "Before we open the country for tourists (sooner or later we have to allow them in), we have to provide for serious controls so that we do not inadvertently become infected by foreigners." | |||
ต้องออกเตือนชุมชนไม่ให้อยู่ตามท้องถนน ถ้าไม่มีเหตุจำเป็น dtawngF aawkL dteuuanM choomM chohnM maiF haiF yuuL dtaamM thaawngH thaL nohnR thaaF maiF meeM haehtL jamM bpenM "The public must be alerted to remain indoors unless it is necessary to go out." "[The authorities] need to issue a warning for people not to leave their homes unless it is an emergency." | |||
2e. ไม่ให้ maiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> doesn't give; <subject> hasn't given | ||
example | ฝืนไม่ให้หลับ | feuunR maiF haiF lapL | to force oneself to stay awake |
sample sentences | นายปรีดี พนมยงค์ สร้างคุณงามความดีมากหลายโดยเฉพาะอย่างยิ่ง การจัดตั้งขบวนการเสรีไทยต่อสู้กระทั่งกู้ไม่ให้ไทยต้องตกเป็นฝ่ายแพ้สงคราม แม้จะเข้าร่วมกับญี่ปุ่นก็ตาม naaiM bpreeM deeM phohnM maH yohngM saangF khoonM ngaamM khwaamM deeM maakF laaiR dooyM chaL phawH yaangL yingF gaanM jatL dtangF khaL buaanM gaanM saehR reeM thaiM dtaawL suuF graL thangF guuF maiF haiF thaiM dtawngF dtohkL bpenM faaiL phaaeH sohngR khraamM maaeH jaL khaoF ruaamF gapL yeeF bpoonL gaawF dtaamM "Mr. Pridi Pahomyong was responsible for creating much goodness, especially his organizing of the militant Free Thai movement. [This effort] resulted in Thailand was not held responsible for being on the losing side of World War II, even though it entered the war on the Japanese side." | ||
ซึ่งสิ่งที่เราเองทำการแก้ไขคือการทำไม่ให้ตัวแบบเรานั้นหน้าดำซึ่งวิธีแก้นั้นจะมีอยู่ ๓ วิธีด้วยกันได้แก่ seungF singL theeF raoM aehngM thamM gaanM gaaeF khaiR kheuuM gaanM thamM maiF haiF dtuaaM baaepL raoM nanH naaF damM seungF wiH theeM gaaeF nanH jaL meeM yuuL saamR wiH theeM duayF ganM daiF gaaeL We ourselves do three things to solve the problem of a having a model’s face dark [when shooting against the light]: | |||
2f. ได้ให้ daiF haiF [verb] | |||
definition | [past and perfect tenses] <subject> has given; <subject> gave; <subject> did give | ||
2g. ให้มา haiF maaM [verb] | |||
definition | [present continuous tense] has been giving | ||
sample sentence | |||
2h. ไม่ได้ให้ maiF daiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> didn't give | ||
2i. จะให้ jaL haiF [verb] | |||
definition | <subject> will give | ||
sample sentences | ความรักคือการที่เราสามารถและยินดีที่จะให้คนที่เรารักเป็นในสิ่งที่เขาเลือกเองโดยไม่ดึงดันที่จะให้เขาทำตามความพอใจของเรา khwaamM rakH kheuuM gaanM theeF raoM saaR maatF laeH yinM deeM theeF jaL haiF khohnM theeF raoM rakH bpenM naiM singL theeF khaoR leuuakF aehngM dooyM maiF deungM danM theeF jaL haiF khaoR thamM dtaamM khwaamM phaawM jaiM khaawngR raoM "True love is to allow your beloved the freedom to follow her own dreams and not to compel her to follow yours." | ||
ผมพยายามใช้ตรรกะและความรู้ของตัวเองให้มากที่สุดเพื่อที่จะให้คำตอบ phohmR phaH yaaM yaamM chaiH dtakL gaL laeH khwaamM ruuH khaawngR dtuaaM aehngM haiF maakF theeF sootL pheuuaF theeF jaL haiF khamM dtaawpL "I will try to use my thought process and knowledge as much as possible in order to give you an answer." | |||
2j. จะไม่ให้ jaL maiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> won't give | ||
sample sentence | |||
2k. จะได้ให้ jaL daiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> will be able to give | ||
2l. จะไม่ได้ให้ jaL maiF daiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> won't be able to give | ||
2m. ต้องให้ dtawngF haiF [verb] | |||
definition | <subject> must give | ||
2n. ไม่ต้องให้ maiF dtawngF haiF [verb] | |||
definition | <subject> doesn't have to give | ||
2o. จะต้องให้ jaL dtawngF haiF [verb] | |||
definition | <subject> will have to give | ||
2p. จะต้องไม่ให้ jaL dtawngF maiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> will have to not give | ||
2q. จะต้องได้ให้ jaL dtawngF daiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> will have to be able to give | ||
2r. จะต้องไม่ได้ให้ jaL dtawngF maiF daiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> will have to be unable to give | ||
2s. เคยให้ kheeuyM haiF [verb] | |||
definition | <subject> has already given; <subject> has (ever) given | ||
2t. ไม่เคยให้ maiF kheeuyM haiF [verb] | |||
definition | <subject> has never given | ||
2u. เพิ่งให้ pheerngF haiF [verb] | |||
definition | <subject> has just given | ||
2v. เพิ่งจะให้ pheerngF jaL haiF [verb] | |||
definition | <subject> has just recently given | ||
2w. เพิ่งได้ให้ pheerngF daiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> did just give | ||
2x. กำลังให้ gamM langM haiF [verb] | |||
definition | <subject> is (in the process of) giving | ||
2y. กำลังจะให้ gamM langM jaL haiF [verb] | |||
definition | <subject> is about to give; <subject> was about to give | ||
2z. ยังให้ yangM haiF [verb] | |||
definition | <subject> still gives | ||
2aa. ยังไม่ให้ yangM maiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> still hasn't given | ||
2bb. ยังไม่ได้ให้ yangM maiF daiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> still hasn't been able to give | ||
2cc. ยังไม่เคยให้ yangM maiF kheeuyM haiF [verb] | |||
definition | <subject> still has never given | ||
2dd. ยังไม่ต้องให้ yangM maiF dtawngF haiF [verb] | |||
definition | <subject> still doesn't have to give | ||
2ee. คงให้ khohngM haiF [verb] | |||
definition | <subject> probably gives | ||
2ff. คงไม่ให้ khohngM maiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> probably doesn't give | ||
2gg. คงได้ให้ khohngM daiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> has probably given; <subject> probably gave; <subject> probably did give | ||
2hh. คงจะให้ khohngM jaL haiF [verb] | |||
definition | <subject> probably will give; <subject> may give; <subject> might give | ||
2ii. คงจะไม่ให้ khohngM jaL maiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> probably won't give; <subject> may not give; <subject> might not give | ||
2jj. คงจะได้ให้ khohngM jaL daiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> will probably be able to give | ||
2kk. คงจะไม่ได้ให้ khohngM jaL maiF daiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> will probably be unable to give; <subject> probably wouldn't have given | ||
2ll. คงจะกำลังให้ khohngM jaL gamM langM haiF [verb] | |||
definition | <subject> is probably (in the process of) giving | ||
2mm. มักจะให้ makH jaL haiF [verb] | |||
definition | <subject> will usually give | ||
2nn. มักจะไม่ให้ makH jaL maiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> will usually not give | ||
2oo. ย่อมจะให้ yaawmF jaL haiF [verb] | |||
definition | <subject> will surely give | ||
2pp. ย่อมจะไม่ให้ yaawmF jaL maiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> surely will not give | ||
2qq. ควรให้ khuaanM haiF [verb] | |||
definition | <subject> should give | ||
2rr. ควรไม่ให้ khuaanM maiF haiF [verb] | |||
definition | <subject> shouldn't give | ||
2ss. ควรจะให้ khuaanM jaL haiF [verb] | |||
definition | [future tense] <subject> ought to give | ||
2tt. ควรจะไม่ให้ khuaanM jaL maiF haiF [verb] | |||
definition | [future tense] <subject> ought to not give | ||
2uu. อยากให้ yaakL haiF [verb] | |||
definition | <subject> wants to give | ||
2vv. ไม่อยากให้ maiF yaakL haiF [verb] | |||
definition | <subject> doesn't want to give | ||
2ww. ต้องการให้ dtawngF gaanM haiF [verb] | |||
definition | <subject> needs to give | ||
2xx. ไม่ต้องการให้ maiF dtawngF gaanM haiF [verb] | |||
definition | <subject> doesn't need to give | ||
2yy. ชอบให้ chaawpF haiF [verb] | |||
definition | <subject> likes to give | ||
2zz. ไม่ชอบให้ maiF chaawpF haiF [verb] | |||
definition | <subject> doesn't like to give | ||
2aaa. ทำให้ให้ thamM haiF haiF [verb] | |||
definition | to cause to give | ||
2bbb. ทำให้ไม่ให้ thamM haiF maiF haiF [verb] | |||
definition | to cause to not give | ||
2ccc. เพื่อให้ pheuuaF haiF [conjunction] | |||
definition | in order to give | ||
sample sentence | |||
2ddd. การให้ gaanM haiF [noun] | |||
definition | [the activity of] giving | ||
example | |||
sample sentences | |||
ถ้าให้ไปแล้ว อย่าหวังในสิ่งตอบแทน ถ้าหวังในสิ่งตอบแทนนั้น ไม่ใช่การให้ เราเรียกสิ่งนั้นว่าการลงทุน thaaF haiF bpaiM laaeoH yaaL wangR naiM singL dtaawpL thaaenM thaaF wangR naiM singL dtaawpL thaaenM nanH maiF chaiF gaanM haiF raoM riiakF singL nanH waaF gaanM lohngM thoonM "If you give someone something and you didn’t expect anything in return, it is a gift. If you expect something in return, it isn’t a gift. Rather, it’s an investment." | |||
ไปรษณีย์ไทยแจ้งระงับการให้บริการ รับฝากสิ่งของส่งทางไปรษณีย์ระหว่างประเทศทุกประเภทไปยังปลายทางอิตาลี เป็นการชั่วคราว bpraiM saL neeM thaiM jaaengF raH ngapH gaanM haiF baawM riH gaanM rapH faakL singL khaawngR sohngL thaangM bpraiM saL neeM raH waangL bpraL thaehtF thookH bpraL phaehtF bpaiM yangM bplaaiM thaangM iL dtaaM leeM bpenM gaanM chuaaF khraaoM "The Thai Post Office announced that they would be temporarily terminating all international mail delivery operations to destinations in Italy..." | |||
2eee. ที่ให้ theeF haiF [noun] | |||
definition | that which (someone or something) gives | ||
3a.  [auxiliary verb] | |||
definition | [auxiliary verb placed after a verb showing result] until; till; toward | ||
examples | ขุนให้อ้วนพี | khoonR haiF uaanF pheeM | to feed and nourish until fat, plump and strong |
การรักษาโรคให้หาย | gaanM rakH saaR ro:hkF haiF haaiR | cure | |
การศึกษาเกี่ยวกับการดัดแปลงวัฒนธรรมของมนุษย์ให้เข้ากับสิ่งแวดล้อม gaanM seukL saaR giaaoL gapL gaanM datL bplaaengM watH thaH naH thamM khaawngR maH nootH haiF khaoF gapL singL waaetF laawmH ecology | |||
ปล่อยเวลาให้ผ่านไปอย่างไร้ประโยชน์ bplaawyL waehM laaM haiF phaanL bpaiM yaangL raiH bpraL yo:htL to doodle | |||
การผนึกให้ติดแน่น | gaanM phaL neukL haiF dtitL naaenF | fixation | |
พูดให้หลาบจำ | phuutF haiF laapL jamM | to rub one's nose in (it) | |
โชว์ให้เห็น | cho:hM haiF henR | to indicate; demonstrate; show | |
sample sentences | |||
การถ่วงเวลาออกไปให้นานที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ เพื่อปล่อยให้กลุ่มต่าง ๆ ภายในพรรคตกลงกันเองให้ได้เสียก่อน แล้วจึงปรับเปลี่ยนรัฐมนตรี gaanM thuaangL waehM laaM aawkL bpaiM haiF naanM theeF sootL thaoF theeF jaL bpenM bpaiM daiF pheuuaF bplaawyL haiF gloomL dtaangL dtaangL phaaiM naiM phakH dtohkL lohngM ganM aehngM haiF daiF siiaR gaawnL laaeoH jeungM bprapL bpliianL ratH thaL mohnM dtreeM "Stalling for the longest possible amount time that they are able would allow the various factions within the party to agree among themselves with some certainty; then they can go ahead and shuffle the cabinet ministers." | |||
เมื่อมีผู้ขัดขวางไม่ให้เราดำเนินงานให้สำเร็จ เราอาจคับข้องใจและแสดงความก้าวร้าวออกมาได้ meuuaF meeM phuuF khatL khwaangR maiF haiF raoM damM neernM ngaanM haiF samR retL raoM aatL khapH khaawngF jaiM laeH saL daaengM khwaamM gaaoF raaoH aawkL maaM daiF "When people do not allow us to complete our work, we become frustrated and let our feelings of anger show." | |||
พรรคฝ่ายค้านหาเหตุให้นายกรัฐมนตรีลาออก phakH faaiL khaanH haaR haehtL haiF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM laaM aawkL "The opposition party looked to find faults (within the government) so as to force the prime minister to resign." | |||
กลุ่มอนุรักษ์ผลักดันให้ออกกฎหมายเอาผิดแก่ผู้ที่สร้างมลภาวะต่อสิ่งแวดล้อม gloomL aL nooH rakH phlakL danM haiF aawkL gohtL maaiR aoM phitL gaaeL phuuF theeF saangF mohnM laH phaaM waH dtaawL singL waaetF laawmH "The preservationists pressured [parliament] to pass a law to penalize those who pollute the environment." | |||
พนักงานขายบางคนมีเล่ห์เหลี่ยมกลโกงสารพัดเพื่อให้ขายของได้ phaH nakH ngaanM khaaiR baangM khohnM meeM lehF liiamL gohnM go:hngM saaR raH phatH pheuuaF haiF khaaiR khaawngR daiF "Some salesmen have all kinds of tricks and scams in order to make a sale." | |||
การประโคมข่าวการปฏิวัติ จึงหมายให้เป็นการตอกลิ่ม หรือเสี้ยมให้ทหารกับนายกรัฐมนตรีหวาดระแวงกันเอง gaanM bpraL kho:hmM khaaoL gaanM bpaL dtiL watH jeungM maaiR haiF bpenM gaanM dtaawkL limF reuuR siiamF haiF thaH haanR gapL naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM waatL raH waaengM ganM aehngM "Spreading news of a revolution is intended to drive a wedge or instigate [dissention] between the military and the prime minister." | |||
ความไม่ดี กับ ความดี ที่ผสมผสานอยู่ในตัวเรา มันอาจจะถูกผสมให้เข้ากัน แปลกแยกกัน อาจใส่สีใดมากกว่าอีกสี khwaamM maiF deeM gapL khwaamM deeM theeF phaL sohmR phaL saanR yuuL naiM dtuaaM raoM manM aatL jaL thuukL phaL sohmR haiF khaoF ganM bplaaekL yaaekF ganM aatL saiL seeR daiM maakF gwaaL eekL seeR "Evil and goodness which are combined within us might be either mixed up together or separated from each other, or one element or “color” may be more prominent than the other." | |||
4a.  [prefix] | |||
definition | [prefix for an adjective, creating an adverb] | ||
sample sentences | |||
as a prefix | ให้ชัด | haiF chatH | clearly |
5a. ทำให้ thamM haiF [auxiliary verb] | |||
definition | [prefix which creates a verb from an adjective, corresponding to the English suffix (adj.)-en] to cause to be...; to make...; to effect...; to render as... | ||
examples | |||
ทำให้ดำรงอยู่ได้ | thamM haiF damM rohngM yuuL daiF | to sustain; allow to survive | |
ทำให้เสียขวัญ | thamM haiF siiaR khwanR | to discourage | |
ทำให้เหินห่าง | thamM haiF heernR haangL | to alienate | |
ทำให้ปลอดเชื้อ | thamM haiF bplaawtL cheuuaH | to sterilize; disinfect | |
ประสบการณ์จะทำให้คุณรู้ว่าคุณควรจะทำอะไร แต่ความมั่นใจจะทำให้คุณกล้าลงมือทำ bpraL sohpL gaanM jaL thamM haiF khoonM ruuH waaF khoonM khuaanM jaL thamM aL raiM dtaaeL khwaamM manF jaiM jaL thamM haiF khoonM glaaF lohngM meuuM thamM Experience tells you what to do, but confidence causes you to dare to do it. | |||
ทำให้หมดราคี | thamM haiF mohtL raaM kheeM | to remove a blemish; remove a stain on one's reputation | |
ทำให้หมดมลทิน | thamM haiF mohtL mohnM thinM | to remove a blemish; remove a stain on one's reputation | |
ทำให้มัวหมอง | thamM haiF muaaM maawngR | to tarnish [someone's reputation, e.g.]; defame | |
sample sentences | |||
มังสวิรัติเป็นอาหารที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย มีผักและผลไม้ซึ่งทำให้ได้รับกากใยอาหารมากพอ mangM saL wiH ratH bpenM aaM haanR theeF meeM bpraL yo:htL dtaawL raangF gaaiM meeM phakL laeH phohnR laH maaiH seungF thamM haiF daiF rapH gaakL yaiM aaM haanR maakF phaawM "Vegetarian food is food that is beneficial for our bodies. It contains vegetables and fruits which allow us to receive sufficient amounts of dietary fiber." | |||
การจัดตั้งรัฐบาลเพื่อให้เกิดความสมานฉันท์ทำให้ประตูที่ปิดตายก็ดูจะเปิดแง้ม gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM pheuuaF haiF geertL khwaamM saL maanM naH chanR thamM haiF bpraL dtuuM theeF bpitL dtaaiM gaawF duuM jaL bpeertL ngaaemH "(The possibility of) Creating a unity government would convert a door that was previously locked shut into a door that is partially ajar." | |||
จากการเคลื่อนที่ของแผ่นเปลือกโลกทำให้เกิดแผ่นดินไหวขึ้นในบริเวณทะเลอันดามัน jaakL gaanM khleuuanF theeF khaawngR phaenL bpleuuakL lo:hkF thamM haiF geertL phaenL dinM waiR kheunF naiM baawM riH waehnM thaH laehM anM daaM manM "Plate tectonics has caused earthquakes in the Andaman Sea." | |||
ตั้งแต่เขาเกือบถูกเผาคราวนั้นทำให้เขายิ่งกลัวมากขึ้น และความกลัวนี้ได้ประทับใจฝังใจเขามาแต่บัดนั้น dtangF dtaaeL khaoR geuuapL thuukL phaoR khraaoM nanH thamM haiF khaoR yingF gluaaM maakF kheunF laeH khwaamM gluaaM neeH daiF bpraL thapH jaiM fangR jaiM khaoR maaM dtaaeL batL nanH "Ever since he was almost incinerated, he has become more fearful and this fear has become deeply imbedded in his psyche." | |||
ประชาชนที่เดินทางสัญจรไปมา ต่าง ๆ จอดรถและชะลอดูเหตุการณ์ทำให้การจราจรเคลื่อนตัวเชื่องช้า bpraL chaaM chohnM theeF deernM thaangM sanR jaawnM bpaiM maaM dtaangL dtaangL jaawtL rohtH laeH chaH laawM duuM haehtL gaanM thamM haiF gaanM jaL raaM jaawnM khleuuanF dtuaaM cheuuangF chaaH "People traveling back and forth stopped their cars or slowed down to rubber-neck causing traffic to come almost to a stand-still." | |||
ตรงนี้เป็นอีกปมใหญ่ที่ทำให้กระบวนการเข้าสู่การปรองดองหยุดชะงัก dtrohngM neeH bpenM eekL bpohmM yaiL theeF thamM haiF graL buaanM gaanM khaoF suuL gaanM bpraawngM daawngM yootL chaH ngakH "This is yet another major stumbling block which is causing the process of reconciliation to come to an abrupt halt." | |||
บางคนโชคดีเจอกลุ่มเห็ดอ่อน ๆ เพิ่งเริ่มโผล่จากดินกลับกลายเป็นทุกขลาภที่ทำให้ต้องหลังขดหลังแข็งนั่งเฝ้า baangM khohnM cho:hkF deeM juuhrM gloomL hetL aawnL aawnL pheerngF reermF phlo:hL jaakL dinM glapL glaaiM bpenM thookH khaL laapF theeF thamM haiF dtawngF langR khohtL langR khaengR nangF faoF "Some people are very lucky and find clusters of tender mushrooms just emerging from the soil. [Finding these mushrooms] provides you a well-earned reward for the back-breaking work of sitting [hunched over] and waiting [for the mushrooms to emerge]." | |||
ผมยืนยันว่าผมและผู้ที่มีความรับผิดชอบต่อบ้านเมืองทุกคนไม่มีสิทธิท้อถอย และจะต้องเดินหน้าในการทำให้บ้านเมืองของเรานั้นปกครองด้วยกฎหมาย phohmR yeuunM yanM waaF phohmR laeH phuuF theeF meeM khwaamM rapH phitL chaawpF dtaawL baanF meuuangM thookH khohnM maiF meeM sitL thiH thaawH thaawyR laeH jaL dtawngF deernM naaF naiM gaanM thamM haiF baanF meuuangM khaawngR raoM nanH bpohkL khraawngM duayF gohtL maaiR "I swear to you that neither I nor anyone who is responsible for our nation has any right to pull back; and each of us must move forward and govern our nation under the rule of law." | |||
เขาคิดว่าถ้าสู้ซึ่งหน้าไม่ได้ ก็ต้องใช้อุบายวิธีต่าง ๆ ทำให้มันอ่อนใจกำลังลง khaoR khitH waaF thaaF suuF seungF naaF maiF daiF gaawF dtawngF chaiH ooL baaiM wiH theeM dtaangL dtaangL thamM haiF manM aawnL jaiM gamM langM lohngM "He thinks that if he can't handle him in a fair fight, he'll have to use various tricks to weaken him." | |||
เชื่อว่าเรื่องนี้จะทำให้ สพฐ. และ สพท. ถูกสังคมเพ่งเล็งมากขึ้นไปอีก cheuuaF waaF reuuangF neeH jaL thamM haiF saawR phaawM thaawR laeH saawR phaawM thaawM thuukL sangR khohmM phengF lengM maakF kheunF bpaiM eekL "We believe that this issue will cause OBEC and the Area Education Offices to be increasingly scrutinized by the public." | |||
ดังนั้น เมื่อมีความต้องการอาหารที่มีโปรตีนจากเนื้อปลามากขึ้นทำให้ความต้องการลูกพันธุ์ปลาน้ำจืดเพิ่มมากขึ้นไปด้วย dangM nanH meuuaF meeM khwaamM dtawngF gaanM aaM haanR theeF meeM bpro:hM dteenM jaakL neuuaH bplaaM maakF kheunF thamM haiF khwaamM dtawngF gaanM luukF phanM bplaaM naamH jeuutL pheermF maakF kheunF bpaiM duayF "Therefore, at a time when we have an increasing demand for high protein fish, the demand for fresh water fry is also increasing." | |||
การเพาะขยายพันธุ์ปลาน้ำจืด มีสภาพปัญหาที่เกี่ยวกับระยะเวลาทำให้สามารถเพาะขยายพันธุ์ได้ในช่วงระยะเวลาหนึ่งเท่านั้น gaanM phawH khaL yaaiR phanM bplaaM naamH jeuutL meeM saL phaapF bpanM haaR theeF giaaoL gapL raH yaH waehM laaM thamM haiF saaR maatF phawH khaL yaaiR phanM daiF naiM chuaangF raH yaH waehM laaM neungL thaoF nanH "Breeding fresh water fish faces a predicament when it comes to breeding seasons; [this problem] restricts breeding to only one period per year." | |||
...ซึ่งเหล่านี้ล้วนเป็นปัจจัยที่ควบคุมไม่ได้ จึงเป็นเหตุทำให้มีการคิดค้นหาหนทางแก้ปัญหา seungF laoL neeH luaanH bpenM bpatL jaiM theeF khuaapF khoomM maiF daiF jeungM bpenM haehtL thamM haiF meeM gaanM khitH khohnH haaR hohnR thaangM gaaeF bpanM haaR "all of which are uncontrollable. Thus, these factors cause there to be a lot of thinking to create a solution to the problem [of a single production run per year]." | |||
ซึ่งก่อให้เกิดประโยชน์ต่อฟาร์มทำให้ฟาร์มมีลูกพันธุ์ปลาสวายเนื้อขาวจำหน่ายตลอดทั้งปีก่อให้เกิดประโยชน์ต่อวงการเพาะเลี้ยงปลาน้ำจืดอย่างมหาศาล... seungF gaawL haiF geertL bpraL yo:htL dtaawL faamM thamM haiF faamM meeM luukF phanM bplaaM saL waaiR neuuaH khaaoR jamM naaiL dtaL laawtL thangH bpeeM gaawL haiF geertL bpraL yo:htL dtaawL wohngM gaanM phawH liiangH bplaaM naamH jeuutL yaangL maH haaR saanR "This resulted in benefits for his farm by breeding large numbers of white meat catfish fingerlings all year round and provided a huge [economic] advantage to all fresh water, white meat catfish producers." | |||
การกระทำที่ผ่านมาของเขายังติดอยู่ในใจผม จึงทำให้ผมไม่สามารถเชื่อเขาได้อีก gaanM graL thamM theeF phaanL maaM khaawngR khaoR yangM dtitL yuuL naiM jaiM phohmR jeungM thamM haiF phohmR maiF saaR maatF cheuuaF khaoR daiF eekL "I am still suspicious of his prior actions; thus, I can never trust him again." | |||
...ทำให้ใจเราว่างเพียงพอเพื่อรองรับความดี ที่กำลังจะเกิดขึ้นใหม่ เช่นพิธีบวชเป็นต้น thamM haiF jaiM raoM waangF phiiangM phaawM pheuuaF raawngM rapH khwaamM deeM theeF gamM langM jaL geertL kheunF maiL chenF phiH theeM buaatL bpenM dtohnF "...so that our hearts will be free enough to receive Goodness which may happen to us at any time during our lives, like at an ordination ceremony, for example." | |||
ระหว่างทางที่จะกลับบ้านมีอุบัติเหตุเกิดขึ้นทำให้ผมกลับบ้านช้า raH waangL thaangM theeF jaL glapL baanF meeM ooL batL dtiL haehtL geertL kheunF thamM haiF phohmR glapL baanF chaaH "On the way home, an accident occurred which caused me to come home late." | |||
เด็กคนนี้มีความอบอุ่นทางบ้าน จึงทำให้เขาเป็นเด็กที่ไม่มีปัญหาในการอยู่ร่วมกับผู้อื่นใด dekL khohnM neeH meeM khwaamM ohpL oonL thaangM baanF jeungM thamM haiF khaoR bpenM dekL theeF maiF meeM bpanM haaR naiM gaanM yuuL ruaamF gapL phuuF euunL daiM "This child lives in a warm household and thus he has become a child without any problems interacting with others." | |||
เนื่องจากทางบ้านกำลังมีปัญหาทำให้เด็กดูเหม่อลอยไม่ตั้งใจเรียน neuuangF jaakL thaangM baanF gamM langM meeM bpanM haaR thamM haiF dekL duuM muuhrL laawyM maiF dtangF jaiM riianM "The fact that people at home are having problems cause this child to be absent-minded and to lack diligence in his studies." | |||
ภัยธรรมชาติทำให้เด็กและผู้ใหญ่ผอมมาก ไม่มีเรี่ยวแรง และการทำงานของร่างกายผิดปกติ phaiM thamM maH chaatF thamM haiF dekL laeH phuuF yaiL phaawmR maakF maiF meeM riaaoF raaengM laeH gaanM thamM ngaanM khaawngR raangF gaaiM phitL bpaL gaL dtiL "Natural disasters cause both children and adults to lose weight; they lack energy; and their bodies do not function normally." | |||
เพลงนี้ทำให้ผมนึกถึงวันคริสต์มาส phlaehngM neeH thamM haiF phohmR neukH theungR wanM khritH maatF "This song reminds me of Christmas." | |||
เราก็มีเครื่องอำนวยความสะดวกมากมายอยู่แล้ว เขายังอุตส่าห์นั่งคิดนั่งฝันถึงวิธีที่จะทำให้เราสะดวกและสนุกกับการทำงานบ้านมากขึ้นอีก raoM gaawF meeM khreuuangF amM nuayM khwaamM saL duaakL maakF maaiM yuuL laaeoH khaoR yangM ootL saaL nangF khitH nangF fanR theungR wiH theeM theeF jaL thamM haiF raoM saL duaakL laeH saL nookL gapL gaanM thamM ngaanM baanF maakF kheunF eekL "We already have many convenient appliances; still they make an effort to sit down and invent ways to make our housework even more comfortable and more fun." | |||
สมัยก่อนพ่อเคยเล่าให้ฟังว่า บ้านเราอด ๆอยาก ๆ ไม่ค่อยจะมีอะไรกิน ทำให้เราเลือกกินไม่ได้ saL maiR gaawnL phaawF kheeuyM laoF haiF fangM waaF baanF raoM ohtL yaakL maiF khaawyF jaL meeM aL raiM ginM thamM haiF raoM leuuakF ginM maiF daiF "My father used to tell me that our home was very poor and we had nothing to eat; we could not be picky about what we ate." | |||
ดิฉันคิดว่าคนที่ไม่รู้จริงอย่าออกมาพูด เพราะจะทำให้ประชาชนเกิดความสับสน diL chanR khitH waaF khohnM theeF maiF ruuH jingM yaaL aawkL maaM phuutF phrawH jaL thamM haiF bpraL chaaM chohnM geertL khwaamM sapL sohnR "I think that those who don’t know, shouldn’t speak because [if they do speak] they only create confusion among the people." | |||
ในขณะที่โลกกำลังรุดไปข้างหน้า โลกทางวัตถุนิยมที่หยิบจับแตะต้องได้ทำให้เด็กและวัยรุ่นไม่สนใจศาสนา naiM khaL naL theeF lo:hkF gamM langM rootH bpaiM khaangF naaF lo:hkF thaangM watH thooL niH yohmM theeF yipL japL dtaeL dtawngF daiF thamM haiF dekL laeH waiM roonF maiF sohnR jaiM saatL saL naaR "As the world rushes forward, the materialistic surroundings we encounter causes our youngsters to lose interest in religion." | |||
ความสะดวกสบายในการบริการเหล่านี้ทำให้วิถีชีวิตของคนชนบทเปลี่ยนไปหลายด้าน khwaamM saL duaakL saL baaiM naiM gaanM baawM riH gaanM laoL neeH thamM haiF wiH theeR cheeM witH khaawngR khohnM chohnM naH bohtL bpliianL bpaiM laaiR daanF "The convenience generated by these [market] services have changed the lives of rural people in many ways." | |||
เรื่องไม่เป็นเรื่อง อย่าทำให้เป็นเรื่อง reuuangF maiF bpenM reuuangF yaaL thamM haiF bpenM reuuangF "It's nothing; don't make it a big deal." | |||
และวิธีที่จะทำให้ธุรกิจได้ผลกำไรมากที่สุดก็คือ ต้องลดค่าใช้จ่ายลงให้มากที่สุดและขายสินค้าให้ได้ราคาสูงที่สุด laeH wiH theeM theeF jaL thamM haiF thooH raH gitL daiF phohnR gamM raiM maakF theeF sootL gaawF kheuuM dtawngF lohtH khaaF chaiH jaaiL lohngM haiF maakF theeF sootL laeH khaaiR sinR khaaH haiF daiF raaM khaaM suungR theeF sootL "And, the way to maximize profits is to reduce investments as much as possible and to sell goods for the highest possible price." | |||
โดยเฉพาะในภาคอุตสาหกรรมการผลิตที่ทำให้ผู้ประกอบการต้องเลือกทำเลการลงทุนตั้งโรงงานในท้องถิ่นที่มีแรงงานจำนวนมาก... dooyM chaL phawH naiM phaakF ootL saaR haL gamM gaanM phaL litL theeF thamM haiF phuuF bpraL gaawpL gaanM dtawngF leuuakF thamM laehM gaanM lohngM thoonM dtangF ro:hngM ngaanM naiM thaawngH thinL theeF meeM raaengM ngaanM jamM nuaanM maakF "[This is] especially [true] in the industrial manufacturing segment which has caused businessmen to choose investment [and] to construct factories in areas with plentiful labor." | |||
...จนทำให้ประเทศที่มีขนาดใหญ่ที่สุดและมีพลเมืองมากที่สุดของโลกได้ชื่อว่าเป็นโรงงานของโลก johnM thamM haiF bpraL thaehtF theeF meeM khaL naatL yaiL theeF sootL laeH meeM phohnM laH meuuangM maakF theeF sootL khaawngR lo:hkF daiF cheuuF waaF bpenM ro:hngM ngaanM khaawngR lo:hkF "...so that the country with the largest land area with the largest population in the world has gained a reputation as the Factory of the World." | |||
ทำให้ผู้ประกอบการชาวญี่ปุ่นเริ่มเข้าไปลงทุนตั้งโรงงานอุตสาหกรรมในจีนมากขึ้น thamM haiF phuuF bpraL gaawpL gaanM chaaoM yeeF bpoonL reermF khaoF bpaiM lohngM thoonM dtangF ro:hngM ngaanM ootL saaR haL gamM naiM jeenM maakF kheunF "[This] causes Japanese businessmen to come to China and invest by building more and more factories." | |||
...ทำให้ญี่ปุ่นหันไปหาแหล่งลงทุนอื่นในอินเดีย ไทย และเวียดนามแทน thamM haiF yeeF bpoonL hanR bpaiM haaR laengL lohngM thoonM euunL naiM inM diiaM thaiM laeH wiiatF naamM thaaenM "...which has caused Japan to seek alternative investment locations elsewhere [for example] in India, Thailand, and Viet Nam." | |||
ทำให้มีการก่อหวอดเรียกร้องขอขึ้นค่าจ้างและสวัสดิการของคนงานจีนเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง thamM haiF meeM gaanM gaawL waawtL riiakF raawngH khaawR kheunF khaaF jaangF laeH saL watL diL gaanM khaawngR khohnM ngaanM jeenM geertL kheunF yaangL dtaawL neuuangF "[These protests] caused a foment among Chinese workers to continuously demand higher wages and fringe benefits." | |||
ปัจจุบันไม่ใช่เพียงจะต้องรับผิดชอบทางการเมืองเท่านั้น หากแต่จะมีความผิดตามกฎหมาย ซึ่งจะทำให้รัฐบาลตายน้ำตื้นได้ bpatL jooL banM maiF chaiF phiiangM jaL dtawngF rapH phitL chaawpF thaangM gaanM meuuangM thaoF nanH haakL dtaaeL jaL meeM khwaamM phitL dtaamM gohtL maaiR seungF jaL thamM haiF ratH thaL baanM dtaaiM naamH dteuunF daiF "In today’s world it is not sufficient merely to be politically responsible; a government can fail due to a minor legal error." | |||
ผู้เขียนได้หยอดอารมณ์ขันไว้พอสมควรทำให้ผู้อ่านติดตามเนื้อเรื่องไปได้เรื่อย ๆ โดยไม่เบื่อ phuuF khiianR daiF yaawtL aaM rohmM khanR waiH phaawM sohmR khuaanM thamM haiF phuuF aanL dtitL dtaamM neuuaH reuuangF bpaiM daiF reuuayF reuuayF dooyM maiF beuuaL "The writer sprinkled his work with a fair amount of humor; this [humor] kept his readers interested in the story and kept them from becoming bored." | |||
การสังเกตทำให้สามารถอธิบายถึงสาเหตุของการเกิดลักษณะอากาศแบบต่าง ๆ ได้ gaanM sangR gaehtL thamM haiF saaR maatF aL thiH baaiM theungR saaR haehtL khaawngR gaanM geertL lakH saL naL aaM gaatL baaepL dtaangL dtaangL daiF "Observations enable us to explain the causes for the formation of various climatic patterns." | |||
ความกว้างของมันทำให้อ่อนอกอ่อนใจยามลงมือปักดำและเก็บเกี่ยว khwaamM gwaangF khaawngR manM thamM haiF aawnL ohkL aawnL jaiM yaamM lohngM meuuM bpakL damM laeH gepL giaaoL "The large size of [his fields] discouraged him during the periods when he had to plant his seedlings and reap his ripe grain." | |||
ทำให้คนมั่นใจว่าพรรคนั้นประกาศนโยบายอะไร ๆ ทำได้ตามที่ประกาศไว้ thamM haiF khohnM manF jaiM waaF phakH nanH bpraL gaatL naH yo:hM baaiM aL raiM aL raiM thamM daiF dtaamM theeF bpraL gaatL waiH "[This] assures people that whatever the party states as its policy, the policy would be adhered to in practice." | |||
การทำงานเริ่มต้นได้ไม่ค่อยดีนักเนื่องจากขาดการได้มาซึ่งข้อมูลที่แม่นยำทำให้ข่าวสารที่ส่งต่อไปยังประชาชนสับสน gaanM thamM ngaanM reermF dtohnF daiF maiF khaawyF deeM nakH neuuangF jaakL khaatL gaanM daiF maaM seungF khaawF muunM theeF maaenF yamM thamM haiF khaaoL saanR theeF sohngL dtaawL bpaiM yangM bpraL chaaM chohnM sapL sohnR "The initial efforts were not very effective because of the lack of accurate data received; this caused confusing information to be sent out to the local citizens." | |||
แค่รับระบบกฎหมายและกระบวนการยุติธรรมของฝรั่งมาใช้ในเมืองไทย ก็ทำให้กฎหมายและความยุติธรรมอยู่ห่างไกลจากชีวิตจริงของชาวบ้านไปมากแล้ว khaaeF rapH raH bohpL gohtL maaiR laeH graL buaanM gaanM yootH dtiL thamM khaawngR faL rangL maaM chaiH naiM meuuangM thaiM gaawF thamM haiF gohtL maaiR laeH khwaamM yootH dtiL thamM maH yuuL haangL glaiM jaakL cheeM witH jingM khaawngR chaaoM baanF bpaiM maakF laaeoH "Even adopting foreign legal systems and judicial processes for use in Thailand has caused law and justice to be even further removed from the real lives of the common people." | |||
๒. ควรเสิร์ฟอาหารก่อนเสิร์ฟเครื่องดื่มมึนเมา เพราะหากดื่มแอลกอฮอล์ตอนท้องว่างจะทำให้เมาเร็วขึ้น saawngR khuaanM seerfL aaM haanR gaawnL seerfL khreuuangF deuumL meunM maoM phrawH haakL deuumL aaenM gaawM haawM dtaawnM thaawngH waangF jaL thamM haiF maoM reoM kheunF "2. You should serve food before you serve alcoholic beverages because if people drink on an empty stomach they will get drunk more quickly." | |||
๔. อาหารที่เสิร์ฟควรเน้นอาหารประเภทแป้ง โปรตีน ซึ่งใช้เวลาย่อยนาน และช่วยชะลอการดูดซึมแอลกอฮอล์เข้าสู่กระแสเลือดทำให้เมาช้า seeL aaM haanR theeF seerfL khuaanM nenH aaM haanR bpraL phaehtF bpaaengF bpro:hM dteenM seungF chaiH waehM laaM yaawyF naanM laeH chuayF chaH laawM gaanM duutL seumM aaenM gaawM haawM khaoF suuL graL saaeR leuuatF thamM haiF maoM chaaH "4. The food that you serve should be in large part baked goods and protein which take a long time to digest and help to retard the absorption of alcohol into the bloodstream so as to impede drunkenness." | |||
๕.หลีกเลี่ยงการเสิร์ฟอาหารประเภทเค็ม มัน หรือของหวาน เพราะทำให้คอแห้ง กระหายเครื่องดื่ม ซึ่งจะกระตุ้นให้ดื่มแอลกอฮอล์มากขึ้น haaF leekL liiangF gaanM seerfL aaM haanR bpraL phaehtF khemM manM reuuR khaawngR waanR phrawH thamM haiF khaawM haaengF graL haaiR khreuuangF deuumL seungF jaL graL dtoonF haiF deuumL aaenM gaawM haawM maakF kheunF "5. [You should] avoid serving salty, fatty, or sweet foods because [these foods] cause [your guests] to become thirsty and want to drink more alcohol." | |||
...เพราะจะทำให้คนอื่นคิดในแง่ไม่ดีว่าหลังเลิกงานอาจทำตัวไม่เหมาะสม phrawH jaL thamM haiF khohnM euunL khitH naiM ngaaeF maiF deeM waaF langR leerkF ngaanM aatL thamM dtuaaM maiF mawL sohmR "...because [dressing this way] will cause others to think that after the party is over there may be opportunities for inappropriate behavior." | |||
๑๑. ไม่ควรเอาอาหารใส่ถุงกลับบ้านหากเจ้านายไม่คะยั้นคะยอ เพราะทำให้ดูเป็นคนเห็นแก่ตัวเอาเปรียบ sipL etL maiF khuaanM aoM aaM haanR saiL thoongR glapL baanF haakL jaoF naaiM maiF khaH yanH khaH yaawM phrawH thamM haiF duuM bpenM khohnM henR gaaeL dtuaaM aoM bpriiapL "11. You should not pack up food to take home in a bag unless the boss specifically encourages you to do so because [taking food home] makes you appear selfish and willing to take advantage of others." | |||
ข่าวร้ายนี่ทำให้ผมอารมณ์เสีย khaaoL raaiH neeF thamM haiF phohmR aaM rohmM siiaR "I got angry at the bad news." "The bad news made me angry." | |||
การตัดไม้ทำลายป่าจะทำให้พื้นดินไม่อุ้มน้ำ เป็นผลทำให้เกิดอุทกภัยในหน้าฝนได้ gaanM dtatL maaiH thamM laaiM bpaaL jaL thamM haiF pheuunH dinM maiF oomF naamH bpenM phohnR thamM haiF geertL ooL thohkH gaL phaiM naiM naaF fohnR daiF "Cutting down trees and destroying the forest will prevent the soil from holding water and can result in flooding during the raining season." | |||
ถ้าคุณต้องการให้ผมซื้อรถให้ คุณต้องทำให้ผมเชื่อก่อนว่าคุณจะขับอย่างปลอดภัย thaaF khoonM dtawngF gaanM haiF phohmR seuuH rohtH haiF khoonM dtawngF thamM haiF phohmR cheuuaF gaawnL waaF khoonM jaL khapL yaangL bplaawtL phaiM "If you want me to buy you a car you first need to convince me that you will drive safely." | |||
ฝนตกทำให้แผนที่ค่อนข้างจะเปื่อยยุ่ยและต้องถือด้วยความระมัดระวัง fohnR dtohkL thamM haiF phaaenR theeF khaawnF khaangF jaL bpeuuayL yuyF laeH dtawngF theuuR duayF khwaamM raH matH raH wangM "The rain made the map rather wet and limp and we had to handle it with great care." | |||
ปัญหาของบ่อนการพนันใหญ่ ๆ หลายแห่งที่ทำให้การจับกุมเป็นไปได้ยาก เพราะมีวิธีสร้างมวลชนห้อมล้อมเป็นผนังทองแดงกำแพงเหล็ก bpanM haaR khaawngR baawnL gaanM phaH nanM yaiL yaiL laaiR haengL theeF thamM haiF gaanM japL goomM bpenM bpaiM daiF yaakF phrawH meeM wiH theeM saangF muaanM chohnM haawmF laawmH bpenM phaL nangR thaawngM daaengM gamM phaaengM lekL "The problem with large casinos is many of them make it very difficult to arrest [patrons] because [the casinos] employ a tactic of surrounding [the casinos] with groups of people who act as an impregnable wall." | |||
เมื่อเป็นใหญ่เป็นโตขึ้นมา มีคนประจบสอพลอมากทำให้เขาลืมตัว meuuaF bpenM yaiL bpenM dto:hM kheunF maaM meeM khohnM bpraL johpL saawR phlaawM maakF thamM haiF khaoR leuumM dtuaaM "Once he attained his lofty position, people fawned all over him, causing him to forget that he came from a humble origin." | |||
ทุ่งนาเขียวชอุ่ม ต้นต้นคูนเรียงรายออกดอกเหลืองอร่ามทำให้สงสัย ทำไมคนมักจะกล่าวว่าอีสานแร้นแค้น thoongF naaM khiaaoR chaH oomL dtohnF dtohnF khuunM riiangM raaiM aawkL daawkL leuuaR ngaawM raamF thamM haiF sohngR saiR thamM maiM khohnM makH jaL glaaoL waaF eeM saanR raaenH khaaenH "The brilliant green rice fields and the golden shower trees with their bright yellow blossoms made us wonder why the Northeast was often said to be so poverty-stricken." | |||
...ยกเว้นกรณีคนขอนแก่นยังชอบจอดรถซ้อนสองคันหรือสามคัน เลยทำให้รถราติดโดยไม่จำเป็น yohkH wenH gaL raH neeM khohnM khaawnR gaenL yangM chaawpF jaawtL rohtH saawnH saawngR khanM reuuR saamR khanM leeuyM thamM haiF rohtH raaM dtitL dooyM maiF jamM bpenM "...except for the fact that the people of Khon Kaen still like to double- or triple-park their cars, unnecessarily impeding the traffic flow." | |||
แต่เมื่อมีเสียงก้องจาก "อย่าไปเลยเชียงใหม่" ทำให้ย้อนคิดได้ว่า ปัญหาจราจรของทั้งสามเมืองนั้นคล้ายกัน... dtaaeL meuuaF meeM siiangR gaawngF jaakL yaaL bpaiM leeuyM chiiangM maiL thamM haiF yaawnH khitH daiF waaF bpanM haaR jaL raaM jaawnM khaawngR thangH saamR meuuangM nanH khlaaiH ganM "But, the refrain of “Don’t go to Chiang Mai” causes one to reconsider and note that the traffic problems in all three cities are similar..." | |||
...ทำให้คนต่างถิ่นต้องเพิ่มปริมาณจราจร เมื่อต้องขับรถวนไปมาหลายรอบกว่าจะถึงจุดหมาย thamM haiF khohnM dtaangL thinL dtawngF pheermF bpaL riH maanM jaL raaM jaawnM meuuaF dtawngF khapL rohtH wohnM bpaiM maaM laaiR raawpF gwaaL jaL theungR jootL maaiR "[This] causes an increase in the amount of traffic because people from other regions have to drive around and around many times before reaching their destinations." | |||
โดยปัจจัยภายนอกหลัก คือ คนอ่านหนังสือน้อยลง โดยเทคโนโลยีมีส่วนสำคัญทำให้พฤติกรรมคนเปลี่ยน dooyM bpatL jaiM phaaiM naawkF lakL kheuuM khohnM aanL nangR seuuR naawyH lohngM dooyM thaehkF no:hM lo:hM yeeM meeM suaanL samR khanM thamM haiF phreuH dtiL gamM khohnM bpliianL "The primary external factor is that people are reading fewer books whereby technology has become a major determinant affecting people’s behavior." | |||
ทำให้ร้านหนังสือที่ใช้พนักงานมากต้นทุนพุ่งและกระทบต้นทุนผลิตค่าดำเนินงานรวมไปถึงค่าการตลาด thamM haiF raanH nangR seuuR theeF chaiH phaH nakH ngaanM maakF dtohnF thoonM phoongF laeH graL thohpH dtohnF thoonM phaL litL khaaF damM neernM ngaanM ruaamM bpaiM theungR khaaF gaanM dtaL laatL "[This increase] caused bookstores who have many employees to experience a dramatic increase in costs and caused publishers to have increased production costs, administrative expenses, as well as marketing costs." | |||
ทำให้ร้านหนังสือทยอยปิดตัวลง เป็นแนวโน้มเดียวที่เกิดขึ้นในต่างประเทศ thamM haiF raanH nangR seuuR thaH yaawyM bpitL dtuaaM lohngM bpenM naaeoM no:hmH diaaoM theeF geertL kheunF naiM dtaangL bpraL thaehtF "[The higher costs also] forced more bookstores out of business, the same trend that is occuring overseas as well." | |||
การปล่อยให้กิจการที่ขาดทุนล้มลงไป เป็นสิ่งที่จำเป็นและมีประโยชน์ต่อเศรษฐกิจเพราะถ้าไม่ปล่อยให้ล้มเลิกกิจการ ก็จะทำให้ประเทศมีกิจการที่อ่อนแอและขาดทุน gaanM bplaawyL haiF gitL jaL gaanM theeF khaatL thoonM lohmH lohngM bpaiM bpenM singL theeF jamM bpenM laeH meeM bpraL yo:htL dtaawL saehtL thaL gitL phrawH thaaF maiF bplaawyL haiF lohmH leerkF gitL jaL gaanM gaawF jaL thamM haiF bpraL thaehtF meeM gitL jaL gaanM theeF aawnL aaeM laeH khaatL thoonM "Allowing companies which are losing money to go bankrupt is both necessary and beneficial to the economy because if they are not allowed to terminate their activities, the nation will have weak and money-losing institutions." | |||
คุณจะทำให้ทั้งตัวคุณเองและคนอื่นตาย หากคุณขี่รถจักรยานยนต์ย้อนศรโดยไม่เปิดไฟ khoonM jaL thamM haiF thangH dtuaaM khoonM aehngM laeH khohnM euunL dtaaiM haakL khoonM kheeL rohtH jakL graL yaanM yohnM yaawnH saawnR dooyM maiF bpeertL faiM "You are going to get yourself or someone else killed if you ride your motorcycle on the wrong side of the road with your lights switched off." | |||
คุณจะทำให้ทั้งตัวคุณเองและคนอื่นเป็นอันตรายถึงชีวิต หากคุณขี่รถจักรยานยนต์ย้อนศรโดยไม่เปิดไฟ khoonM jaL thamM haiF thangH dtuaaM khoonM aehngM laeH khohnM euunL bpenM anM dtaL raaiM theungR cheeM witH haakL khoonM kheeL rohtH jakL graL yaanM yohnM yaawnH saawnR dooyM maiF bpeertL faiM "You are going to get yourself or someone else killed if you ride your motorcycle on the wrong side of the road with your lights switched off." | |||
คุณจะทำให้ตัวคุณเองหรือไม่ก็คนอื่นตาย ถ้าคุณขี่รถจักรยานยนต์ย้อนศรโดยไม่เปิดไฟ khoonM jaL thamM haiF dtuaaM khoonM aehngM reuuR maiF gaawF khohnM euunL dtaaiM thaaF khoonM kheeL rohtH jakL graL yaanM yohnM yaawnH saawnR dooyM maiF bpeertL faiM "You are going to get yourself or someone else killed if you ride your motorcycle on the wrong side of the road with your lights switched off." | |||
...มีผู้ตั้งข้อสังเกตว่าการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวน่าจะทำให้เยอรมนีต้องหันไปพึ่งพาพลังงานจากแหล่งอื่น ๆ ที่รวมถึงโรงไฟฟ้าถ่านหิน... meeM phuuF dtangF khaawF sangR gaehtL waaF gaanM bpliianL bplaaengM dangM glaaoL naaF jaL thamM haiF yuuhrM raH maH neeM dtawngF hanR bpaiM pheungF phaaM phaH langM ngaanM jaakL laengL euunL euunL theeF ruaamM theungR ro:hngM faiM faaH thaanL hinR "...some have observed that these changes will cause Germany to become dependent on energy from other sources which include coal-fired plants..." | |||
ภาษากายก็เป็นสิ่งสำคัญมาก การพูดด้วยท่าทีผ่อนคลาย แขนผ่อนคลายอยู่ข้างลำตัวทำให้ผู้ฟังรู้สึกว่าเราเป็นคนเปิดเผย phaaM saaR gaaiM gaawF bpenM singL samR khanM maakF gaanM phuutF duayF thaaF theeM phaawnL khlaaiM khaaenR phaawnL khlaaiM yuuL khaangF lamM dtuaaM thamM haiF phuuF fangM ruuH seukL waaF raoM bpenM khohnM bpeertL pheeuyR "Body language is very important. Speaking with a relaxed posture with one's hands hanging easily at one's sides, communicates to the listener that one is a very open and honest person." | |||
ซึ่งการปลดล็อกทรงผมในครั้งนี้ จะทำให้เด็กมีอิสระในชีวิตมากขึ้น ไม่อยู่ในกรอบที่ตึงเกินไป seungF gaanM bplohtL lawkH sohngM phohmR naiM khrangH neeH jaL thamM haiF dekL meeM itL saL raL naiM cheeM witH maakF kheunF maiF yuuL naiM graawpL theeF dteungM geernM bpaiM This liberalization of rules regarding hair styles will provide students greater freedom in their lives and not feel overly constricted. | |||
แม้จะไม่ทำให้ปัญหาพิพาทเรื่องดินแดนกับจีนดีขึ้นทันตาเห็น แต่แผนกระตุ้นเศรษฐกิจของนายกฯ คนใหม่ของญี่ปุ่น ก็ส่งผลสะเทือนในทางที่ดีตั้งแต่ยังไม่ออกสตาร์ต maaeH jaL maiF thamM haiF bpanM haaR phiH phaatF reuuangF dinM daaenM gapL jeenM deeM kheunF thanM dtaaM henR dtaaeL phaaenR graL dtoonF saehtL thaL gitL khaawngR naaM yohkH khohnM maiL khaawngR yeeF bpoonL gaawF sohngL phohnR saL theuuanM naiM thaangM theeF deeM dtangF dtaaeL yangM maiF aawkL saL dtaadL Even though this [election] did not immediately solve the border disputes with China, the new Japanese Prime Minister’s economic stimulus plans have generated positive repercussions, before they have even been implemented. | |||
ทำให้เศรษฐกิจในภูมิภาคเอเซียตะวันออกเฉียงใต้พลอยเติบโตในระดับสูงตามไปด้วยนั่นเอง thamM haiF saehtL thaL gitL naiM phuuM miH phaakF aehM siiaM dtaL wanM aawkL chiiangR dtaiF phlaawyM dteerpL dto:hM naiM raH dapL suungR dtaamM bpaiM duayF nanF aehngM [This will] as a result cause the economies of Southeast Asia to reach yet another level of growth. | |||
โดยเฉพาะในเรื่องนโยบายเศรษฐกิจได้ก่อความเป็นห่วงเป็นใยอย่างเหลือเกินว่าจะทำให้ประเทศวิปริตวินาศ dooyM chaL phawH naiM reuuangF naH yo:hM baaiM saehtL thaL gitL daiF gaawL khwaamM bpenM huaangL bpenM yaiM yaangL leuuaR geernM waaF jaL thamM haiF bpraL thaehtF wiH bpaL ritL wiH naatF This is especially true in the area of economic policy which has created enormous concern that it will bring the nation to intractable ruin. | |||
โครงการรถยนต์คันแรก จะทำให้เกิดภาพชักหน้าไม่ถึงหลังของคนรุ่นใหม่ ที่ต้องเจียดเงินผ่อนรถจนไม่พอใช้ khro:hngM gaanM rohtH yohnM khanM raaekF jaL thamM haiF geertL phaapF chakH naaF maiF theungR langR khaawngR khohnM roonF maiL theeF dtawngF jiiatL ngernM phaawnL rohtH johnM maiF phaawM chaiH The “first car buyer” program will create an of not being able to make ends meet among the young generation who need to borrow so much money to buy their cars, that they do not have enough to live on. | |||
นโยบายค่าแรงสามร้อยบาทจะทำให้คนไทยต้องตกงานกันวินาศสันตะโร เพราะโรงงานอุตสาหกรรมจะปิดลงเนื่องจากรับต้นทุนที่เพิ่มขึ้นจากการขึ้นค่าแรงไม่ไหว naH yo:hM baaiM khaaF raaengM saamR raawyH baatL jaL thamM haiF khohnM thaiM dtawngF dtohkL ngaanM ganM wiH naatF sanR dtaL ro:hM phrawH ro:hngM ngaanM ootL saaR haL gamM jaL bpitL lohngM neuuangF jaakL rapH dtohnF thoonM theeF pheermF kheunF jaakL gaanM kheunF khaaF raaengM maiF waiR The 300 baht minimum wage will cause ruinously high unemployment because factories will close down due to the fact they cannot tolerate the increased labor costs. | |||
โครงการรับจำนำข้าว จะทำให้ประเทศเสียหายหนัก เพราะข้าวที่รับจำนำมาจะขายไม่ได้ หรือขายขาดทุน khro:hngM gaanM rapH jamM namM khaaoF jaL thamM haiF bpraL thaehtF siiaR haaiR nakL phrawH khaaoF theeF rapH jamM namM maaM jaL khaaiR maiF daiF reuuR khaaiR khaatL thoonM The rice pledging program is causing real losses to the nation because [the government] is buying more rice than it can sell or need to sell at a loss. | |||
นโยบายอื่น ๆ ก็เหมือนกัน มีแต่จะทำให้ประเทศชาติยับเยินในวันนี้วันพรุ่งทั้งนั้น naH yo:hM baaiM euunL euunL gaawF meuuanR ganM meeM dtaaeL jaL thamM haiF bpraL thaehtF chaatF yapH yeernM naiM wanM neeH wanM phroongF thangH nanH Other programs are of the same ilk: they are causing the ruination of the country both now and into the future. | |||
การเดินผ่านท่ามกลางอาคารที่สูงระฟ้าทำให้ผมรู้สึกเสมือนตนเองเป็นเพียงมดงานที่กำลังไต่ในเมืองจำลอง gaanM deernM phaanL thaamF glaangM aaM khaanM theeF suungR raH faaH thamM haiF phohmR ruuH seukL saL meuuanR dtohnM aehngM bpenM phiiangM mohtH ngaanM theeF gamM langM dtaiL naiM meuuangM jamM laawngM "Walking among the very tall building makes me feel like a worker ant crawling in a model city [of an ant colony]." | |||
ฝ่ายทหารกำลังคิดว่านักข่าวเลี้ยงไม่เชื่อง เพราะลักษณะท่าทางและน้ำเสียงที่ทำให้รู้สึกว่าเป็นการก้าวร้าว faaiL thaH haanR gamM langM khitH waaF nakH khaaoL liiangH maiF cheuuangF phrawH lakH saL naL thaaF thaangM laeH namH siiangR theeF thamM haiF ruuH seukL waaF bpenM gaanM gaaoF raaoH "The military thinks of the press as wild and uncontrollable because their manner and manner of speaking makes them appear aggressive and belligerence." | |||
ไม่เพียงแต่จะทำให้ประเทศไทยเป็นจุดเชื่อม ของอาเซียนและเอเซีย แต่จะเป็นการเปลี่ยนฮวงจุ้วประเทศครั้งสำคัญเลยทีเดียว maiF phiiangM dtaaeL jaL thamM haiF bpraL thaehtF thaiM bpenM jootL cheuuamF khaawngR aaM siianM laeH aehM siiaM dtaaeL jaL bpenM gaanM bpliianL bpraL thaehtF khrangH samR khanM leeuyM theeM diaaoM [The high-speed rail system] will not only make Thailand into an (a transit) interconnection point for the ASEAN Block and Asia in general, but it will markedly alter the infrastructure of the Country as well. | |||
ถ้าหากว่าเราไม่ได้โฟกัสที่ดวงตาและทำให้ตาไม่ชัดนั้น ตัวแบบที่เราถ่ายจะดูเหมือนคนสุขภาพไม่ดี thaaF haakL waaF raoM maiF daiF fo:hM gatL theeF duaangM dtaaM laeH thamM haiF dtaaM maiF chatH nanH dtuaaM baaepL theeF raoM thaaiL jaL duuM meuuanR khohnM sookL khaL phaapF maiF deeM If we do not focus on the eyes and do not [thereby] render the eyes clearly, the model whom we are photographing will appear to be in ill health. | |||
เหตุที่สำคัญอีกประการหนึ่งคือ การถ่ายภาพบุคคลนั้นเรามักจะใช้รูรับแสงที่กว้างซึ่งจะทำให้มีระยะชัดลึกที่น้อย haehtL theeF samR khanM eekL bpraL gaanM neungL kheuuM gaanM thaaiL phaapF bookL khohnM nanH raoM makH jaL chaiH ruuM rapH saaengR theeF gwaangF seungF jaL thamM haiF meeM raH yaH chatH leukH theeF naawyH Another important reason is that in portraiture we often use a wider aperture in order to achieve a small depth of field. | |||
คืออย่าทำให้ตัวแบบเรามีความเครียดอย่างเด็ดขาด kheuuM yaaL thamM haiF dtuaaM baaepL raoM meeM khwaamM khriiatF yaangL detL khaatL That is, absolutely do not make your model feel uncomfortable... | |||
จากสามวิธีการข้างต้นนั้นจะทำให้เราสามารถถ่ายภาพย้อนแสงโดยมีประกายที่เส้นผมได้ โดยที่ไม่ทำให้ตัวแบบของเราหน้าดำอีกต่อไป jaakL saamR wiH theeM gaanM khaangF dtohnF nanH jaL thamM haiF raoM saaR maatF thaaiL phaapF yaawnH saaengR dooyM meeM bpraL gaaiM theeF senF phohmR daiF dooyM theeF maiF thamM haiF dtuaaM baaepL khaawngR raoM naaF damM eekL dtaawL bpaiM Through the use of these three techniques we can take photographs directly against the light and show the sparkle [of the model’s hair] without darkening our model’s face. | |||
ถ้าตอบปัญหานี้ไม่ได้ จะทำให้เกิดความเปลี่ยนแปลงอย่างขนานใหญ่ขึ้นในหลายประเทศของอุษาคเนย์ thaaF dtaawpL bpanM haaR neeH maiF daiF jaL thamM haiF geertL khwaamM bpliianL bplaaengM yaangL khaL naanR yaiL kheunF naiM laaiR bpraL thaehtF khaawngR ooL saakL naehM "If these problems are not addressed, a multitude of changes will occur in many Southeast Asian nations." | |||
มันก็ยังอุตส่าห์เรียนจนจบ จบมาจะให้มันไปสมัครเป็นข้าราชการ แต่มันกลับมาอยู่บ้านทำไร่ทำนา จึงทำให้พ่อแม่เป็นขี้ปากชาวบ้านและต้องอับอายขายหน้า manM gaawF yangM ootL saaL riianM johnM johpL johpL maaM jaL haiF manM bpaiM saL makL bpenM khaaF raatF chaH gaanM dtaaeL manM glapL maaM yuuL baanF thamM raiF thamM naaM jeungM thamM haiF phaawF maaeF bpenM kheeF bpaakL chaaoM baanF laeH dtawngF apL aaiM khaaiR naaF "He tried to complete his studies. Once he finished he was expected to apply to become a civil servant. Instead he returned home to a life of farming. His parents became the topic of gossip among the villagers which caused them no end of shame and embarrassment." | |||
ที่แขนทั้งสองข้างขยับได้เมื่อโดนลมพัดทำให้นกตกใจกลัว ไม่กล้าเข้ามา theeF khaaenR thangH saawngR khaangF khaL yapL daiF meuuaF do:hnM lohmM phatH thamM haiF nohkH dtohkL jaiM gluaaM maiF glaaF khaoF maaM Both arms are built to flap around in the wind, scaring the birds so that they won't come [into the field]. | |||
ความไม่มีดีชั่วนี่ล่ะ ที่ทำให้คนในโลกตะวันออกรับวิทยาศาสตร์ตะวันตกไม่ได้ khwaamM maiF meeM deeM chuaaF neeF laF theeF thamM haiF khohnM naiM lo:hkF dtaL wanM aawkL rapH witH thaH yaaM saatL dtaL wanM dtohkL maiF daiF This lack of good and evil [in Western taxonomy] is what prevents people in the East from accepting Western science. | |||
การตั้งศูนย์ล้อ คือการทำให้ส่วนประกอบต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้องกับระบบบังคับเลี้ยวระบบช่วงล่างล้อ และยางทำงานสัมพันธ์กันอย่างถูกต้อง ซึ่งจะทำให้รถวิ่งได้ตรง ไม่ดึงไปทางซ้ายหรือขวา gaanM dtangF suunR laawH kheuuM gaanM thamM haiF suaanL bpraL gaawpL dtaangL dtaangL theeF giaaoL khaawngF gapL raH bohpL bangM khapH liaaoH raH bohpL chuaangF laangF laawH laeH yaangM thamM ngaanM samR phanM ganM yaangL thuukL dtawngF seungF jaL thamM haiF rohtH wingF daiF dtrohngM maiF deungM bpaiM thaangM saaiH reuuR khwaaR A wheel alignment is a making all the various components of the steering system, the suspension system, and the tires operate together correctly; this [work] will allow the car to run in a straight line and not pull right or left. | |||
และย่อมจะมีการสึกหรอเกิดขึ้น ซึ่งมีผลทำให้ศูนย์ล้อผิดเพี้ยนไปจากสเป็คที่ถูกต้อง laeH yaawmF jaL meeM gaanM seukL raawR geertL kheunF seungF meeM phohnR thamM haiF suunR laawH phitL phiianH bpaiM jaakL saL bpekL theeF thuukL dtawngF And, [these parts] are subject to deterioration which will cause the alignment to deviate from the correct specifications. | |||
อันจะเป็นผลให้รถวิ่งไม่ตรง หรือเกิดอาการแฉลบ หรือพวงมาลัยดึงไปข้างใดข้างหนึ่งทำให้ยางรถยนต์สึกผิดปกติ anM jaL bpenM phohnR haiF rohtH wingF maiF dtrohngM reuuR geertL aaM gaanM chaL laaepL reuuR phuaangM maaM laiM deungM bpaiM khaangF daiM khaangF neungL thamM haiF yaangM rohtH yohnM seukL phitL bpaL gaL dtiL [This] will cause the automobile to not track straight, or swerve, or cause the steering wheel to pull in one direction or the other; [these conditions] cause the tires to wear unevenly. | |||
หรือว่าพ่อถูกกรอกหูด้วยถ้อยคำกินใจจากผู้ปราศรัย เลยทำให้ฮึกเหิมเคลิ้มคล้อยไปกับสถานการณ์ผสมผสานกับข่าวหนังสือพิมพ์ที่ชอบสร้างกระแสให้ครึกโครมใหญ่โต reuuR waaF phaawF thuukL graawkL huuR duayF thaawyF khamM ginM jaiM jaakL phuuF bpraaM saiR leeuyM thamM haiF heukH heermR khleermH khlaawyH bpaiM gapL saL thaanR naH gaanM phaL sohmR phaL saanR gapL khaaoL nangR seuuR phimM theeF chaawpF saangF graL saaeR haiF khreukH khro:hmM yaiL dto:hM "Or, is it that my father has had his ears filled with the speakers’ deeply moving words that caused him to so get so recklessly carried away by these events, along with all the news from the newspapers which are prone to exaggeration and sensationalization." | |||
ผมรู้สึกอุ่นใจที่พ่อไม่ออกไปร่วมชุมนุม เพราะจะทำให้เราทุกคนในครอบครัวคลายความวิตกกังวลลงไปได้บ้าง phohmR ruuH seukL oonL jaiM theeF phaawF maiF aawkL bpaiM ruaamF choomM noomM phrawH jaL thamM haiF raoM thookH khohnM naiM khraawpF khruaaM khlaaiM khwaamM wiH dtohkL gangM wohnM lohngM bpaiM daiF baangF "I [would] feel comfortable if my father would not go join the protest because [his not going] would relieve the anxiety of all of us in the family." | |||
ทำไมถึงมีบางคนที่ทำให้เราเสียใจ แต่เราก็ไม่สามารถโกรธเขาคนนั้นอยู่ได้นาน เรากลับยกโทษให้กับเขาคนนั้นอยู่ทุก ๆ ครั้งไป thamM maiM theungR meeM baangM khohnM theeF thamM haiF raoM siiaR jaiM dtaaeL raoM gaawF maiF saaR maatF gro:htL khaoR khohnM nanH yuuL daiF naanM raoM glapL yohkH tho:htF haiF gapL khaoR khohnM nanH yuuL thookH thookH khrangH bpaiM "Why is it that when certain people hurt us we can't stay angry with them for long. We forgive them every time." | |||
ถ้าเขาเป็นเจ้าของสำนักพิมพ์ที่มีอำนาจตัดสินใจ เขาไม่ลังเลที่จะทำให้เสร็จเป็นรูปเล่มในเวลาไม่กี่เดือน thaaF khaoR bpenM jaoF khaawngR samR nakH phimM theeF meeM amM naatF dtatL sinR jaiM khaoR maiF langM laehM theeF jaL thamM haiF setL bpenM ruupF lemF naiM waehM laaM maiF geeL deuuanM "If he were the owner of the publishing house who had decision making power, he would not hesitate to make it into a book within only a few months." | |||
การลดราคารับจำนำข้าวของรัฐบาล จากเกวียนละ 15,000 บาท เหลือเกวียนละ 12,000 บาท ด้วยเหตุผลเพื่อความสมดุลทางงบประมาณ ที่จะเริ่มต้นในเดือนตุลาคมที่จะถึงนี้อาจจะทำให้ชาวนาหลายจังหวัดโดยเฉพาะในพื้นที่ภาคกลาง อยู่ในสภาพที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก gaanM lohtH raaM khaaM rapH jamM namM khaaoF khaawngR ratH thaL baanM jaakL gwiianM laH baatL leuuaR gwiianM laH baatL duayF haehtL phohnR pheuuaF khwaamM saL maH doonM thaangM ngohpH bpraL maanM theeF jaL reermF dtohnF naiM deuuanM dtooL laaM khohmM theeF jaL theungR neeH aatL jaL thamM haiF chaaoM naaM laaiR jangM watL dooyM chaL phawH naiM pheuunH theeF phaakF glaangM yuuL naiM saL phaapF theeF gleuunM maiF khaoF khaaiM maiF aawkL "The reduction in the price which is paid for rice under the government’s rice pledging program from 15,000 baht per cart-weight to 12,000 baht for budgetary reasons beginning this October, will cause farmers in many provinces, especially those in the Central region, to be thrown into an uncomfortable position." | |||
โรงงานที่มีการปล่อยความร้อนออกมามาก ๆ หรือมีเปลวไฟออกมาจากปล่องทำให้ต้นไม้ในบริเวณนั้นนึกว่ามันเป็นกลางวันตลอดเวลา ไม่มีกลางคืนทำให้กระบวนการเติบโตของพืชเกิดวิปริตหงิกงอ ro:hngM ngaanM theeF meeM gaanM bplaawyL khwaamM raawnH aawkL maaM maakF maakF reuuR meeM bplaayoM faiM aawkL maaM jaakL bplaawngL thamM haiF dtohnF maaiH naiM baawM riH waehnM nanH neukH waaF manM bpenM glaangM wanM dtaL laawtL waehM laaM maiF meeM glaangM kheuunM thamM haiF graL buaanM gaanM dteerpL dto:hM khaawngR pheuutF geertL wiH bpaL ritL ngikL ngaawM "Factories which have chimneys emitting a lot of heat or have flare towers causes trees located in the area to perceive that it is always daytime and never night. This causes their growth process to be abnormally stunted." | |||
บริการตู้รถเฉพาะผู้หญิงนี้ทำให้บรรดาพนักงานและนักศึกษาหญิงชาวญี่ปุ่นรู้สึกพึงพอใจยิ่งนักที่ไม่ต้องเสี่ยงภัยจากการถูกลวนลามจากพวกผู้ชายจิตทรามกามวิตถารที่ชอบฉวยโอกาสช่วงรถแน่นๆ นี้ล่ะหาเศษหาเลยจากผู้โดยสารหญิง baawM riH gaanM dtuuF rohtH chaL phawH phuuF yingR neeH thamM haiF banM daaM phaH nakH ngaanM laeH nakH seukL saaR yingR chaaoM yeeF bpoonL ruuH seukL pheungM phaawM jaiM yingF nakH theeF maiF dtawngF siiangL phaiM jaakL gaanM thuukL luaanM laamM jaakL phuaakF phuuF chaaiM jitL saamM gaamM witH thaanR theeF chaawpF chuayR o:hM gaatL chuaangF rohtH naaenF naaenF neeH laF haaR saehtL haaR leeuyM jaakL phuuF dooyM saanR yingR "Having a special car [on the train] only for women makes Japanese female office workers and students feel very comfortable that they won’t be molested by sexual predators who like to take advantage of crowded public conveyances to cop a feel from female passengers." | |||
การทำให้รัฐบาลและการตรวจสอบได้ตุลย์กัน มีการคานอำนาจกันก็จะทำให้ระบอบประชาธิปไตยมีความงดงาม gaanM thamM haiF ratH thaL baanM laeH gaanM dtruaatL saawpL daiF dtoonM ganM meeM gaanM khaanM amM naatF ganM gaawF jaL thamM haiF raH baawpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM meeM khwaamM ngohtH ngaamM "Creating [a situation whereby] the government and auditing are of equal weight, and having them counterbalance each other creates a very attractive democratic system." | |||
ทุกประเทศในโลกที่มีประชาธิปไตยจะไม่มี ส.ส. ที่มาจากการแต่งตั้ง เมื่อเราเป็นหนึ่งในประเทศที่รายล้อมไปด้วยประเทศที่มี ส.ส. เลือกตั้งทั้งระบบ ก็จะทำให้ประเทศเราผิดแผกแตกต่างจากประเทศอื่น ๆ thookH bpraL thaehtF naiM lo:hkF theeF meeM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM jaL maiF meeM saawR saawR theeF maaM jaakL gaanM dtaengL dtangF meuuaF raoM bpenM neungL naiM bpraL thaehtF theeF raaiM laawmH bpaiM duayF bpraL thaehtF theeF meeM saawR saawR leuuakF dtangF thangH raH bohpL gaawF jaL thamM haiF bpraL thaehtF raoM phitL phaaekL dtaaekL dtaangL jaakL bpraL thaehtF euunL euunL "No democratic nation on earth has appointed representatives [like we do]. As we are the only nation surrounded by countries which have elected representatives, we appear as if we are out of step with these other countries." | |||
โกรธ อยาก รัก โลภความรู้สึกพวกนี้ล่ะที่มีมากจนขาดการยับยั้งชั่งใจทำให้หน้ามืดตามัว หรือ เห็นกงจักรเป็นดอกบัวได้ gro:htL yaakL rakH lo:hpF khwaamM ruuH seukL phuaakF neeH laF theeF meeM maakF johnM khaatL gaanM yapH yangH changF jaiM thamM haiF naaF meuutF dtaaM muaaM reuuR henR gohngM jakL bpenM daawkL buaaM daiF "Anger, desire, love, greed... It’s all these very feelings... that, when you have too much you lack self-restraint and it makes you oblivious, or you just see something so destructive as something beneficial." | |||
เท่าที่ทราบครับการให้ยูเรียมากเกินไปมีผลทำให้ข้าวลีบ ห้ามใส่ในช่วงข้าวตั้งท้อง thaoF theeF saapF khrapH gaanM haiF yuuM riiaM maakF geernM bpaiM meeM phohnR thamM haiF khaaoF leepF haamF saiL naiM chuaangF khaaoF dtangF thaawngH "As far as we know, the application of too much urea causes rice grains to atrophy; we should not apply it during the period which the rice plants are just beginning sprout grains." | |||
เขาทาเอาไว้เพื่อไม่ให้เศษผมติดบริเวณคอ เพราะมันจะทำให้เรารู้สึกคัน khaoR thaaM aoM waiH pheuuaF maiF haiF saehtL phohmR dtitL baawM riH waehnM khaawM phrawH manM jaL thamM haiF raoM ruuH seukL khanM "He brushes [the powder] on so that hair clippings will not stick to the neck area because [hair clippings] make us feel itchy." | |||
"การเดินทางทำให้ได้พบเสน่ห์ของความผิดพลาด gaanM deernM thaangM thamM haiF daiF phohpH saL naehL khaawngR khwaamM phitL phlaatF " "Travelling caused me to experience the appeal of making mistakes." | |||
หงุดหงิดอยู่พักหนึ่ง จนเริ่มคิดใหม่ว่าเครียดก็ไม่ได้ทำให้ถึงที่หมายเร็วขึ้น ngootL ngitL yuuL phakH neungL johnM reermF khitH maiL waaF khriiatF gaawF maiF daiF thamM haiF theungR theeF maaiR reoM kheunF "I was annoyed for a moment, then, I reconsidered and thought, my getting angry will get me nowhere fast." | |||
มีคนร้าย ๒ คนใช้รถจักรยานยนต์เป็นพาหนะตามประกบ ยิงใส่กระสุนเข้าศีรษะ ๒ นัดทำให้รถเสียหลักตกข้างทาง meeM khohnM raaiH saawngR khohnM chaiH rohtH jakL graL yaanM yohnM bpenM phaaM haL naH dtaamM bpraL gohpL yingM saiL graL soonR khaoF seeR saL saawngR natH thamM haiF rohtH siiaR lakL dtohkL khaangF thaangM "There were two terrorists riding a motorbike who came along side. They fired two bullets into his head causing the vehicle to get out of control and fall off the shoulder of the road." | |||
เพราะว่าโฆษณาเนี่ย มันจะฉายหนังตัวอย่างให้เราเห็นมากขึ้น ให้เราเกิดความสนุกมากขึ้นทำให้เราอยากจะไปดูหนังตัวจริง phrawH waaF kho:htF saL naaM niiaF manM jaL chaaiR nangR dtuaaM yaangL haiF raoM henR maakF kheunF haiF raoM geertL khwaamM saL nookL maakF kheunF thamM haiF raoM yaakL jaL bpaiM duuM nangR dtuaaM jingM "This is because the advertisement shows a clip of the movie which shows us more of the movie, to have more fun, and makes us want to go to see the complete movie even more." | |||
มันจะทำให้เราเสียอารมณ์มากเพราะว่าเราต้องขับรถไปที่ห้างสรรพสินค้า มันไกล แล้วเราอุตส่าห์มาถึงแล้วอ่ะ manM jaL thamM haiF raoM siiaR aaM rohmM maakF phrawH waaF raoM dtawngF khapL rohtH bpaiM theeF haangF sapL phaH sinR khaaH manM glaiM laaeoH raoM ootL saaL maaM theungR laaeoH aL "It made mes feel really depressed because we had to drive all the way to the shopping center which was very far away and we tried very hard to get there." | |||
ความเปลี่ยนแปลงที่เกิดในสังคมไทยก็ทำให้ชะตากรรมของเด็กอีกมากแย่ลงอย่างน่าสังเวช khwaamM bpliianL bplaaengM theeF geertL naiM sangR khohmM thaiM gaawF thamM haiF chaH dtaaM gamM khaawngR dekL eekL maakF yaaeF lohngM yaangL naaF sangR waehtF "The changes which are taking place in society are deplorably causing the destiny of more children to deteriorate." | |||
เขาไม่ใช่คนฉลาดปราดเปรื่องแต่ความมีมานะและขยันขันแข็งต่างหากที่ทำให้ผลการเรียนของเขาดีขึ้น khaoR maiF chaiF khohnM chaL laatL bpraatL bpreuuangL dtaaeL khwaamM meeM maaM naH laeH khaL yanR khanR khaengR dtaangL haakL theeF thamM haiF phohnR gaanM riianM khaawngR khaoR deeM kheunF "He is not an especially clever or brilliant, it is his persistence and diligence which allowed him to improve his grades." | |||
ภาพน้ำตาไหลอาบแก้มกลายเป็นภาพบวกที่มีพลังทางการเมืองมากๆมีส่วนทำให้คะแนนนิยมเพิ่มขึ้นอย่างน่ามหัศจรรย์ phaapF namH dtaaM laiR aapL gaaemF glaaiM bpenM phaapF buaakL theeF meeM phaH langM thaangM gaanM meuuangM maakF maakF meeM suaanL thamM haiF khaH naaenM niH yohmM pheermF kheunF yaangL naaF maH hatL saL janM "The appearance of tears running down [a candidate’s] cheeks has become a very positive image in politics and may have a part in contributing to increasing his popularity tremendously." | |||
ภาษาถิ่นเป็นภาษาที่แสดงเอกลักษณ์เฉพาะถิ่นที่ควรรักษาและใช้ในท้องถิ่นด้วยความภูมิใจ แต่เมื่อสื่อสารกับคนต่างถิ่น ซึ่งไม่เข้าใจภาษาของท้องถิ่นนั้น อาจทำให้เป็นอุปสรรคในการสื่อสาร เพื่อให้สื่อสารตรงกันจึงควรใช้ภาษากลางด้วยสำเนียงที่ถูกต้องชัดเจน phaaM saaR thinL bpenM phaaM saaR theeF saL daaengM aehkL gaL lakH chaL phawH thinL theeF khuaanM rakH saaR laeH chaiH naiM thaawngH thinL duayF khwaamM phuumM jaiM dtaaeL meuuaF seuuL saanR gapL khohnM dtaangL thinL seungF maiF khaoF jaiM phaaM saaR khaawngR thaawngH thinL nanH aatL thamM haiF bpenM oopL bpaL sakL naiM gaanM seuuL saanR pheuuaF haiF seuuL saanR dtrohngM ganM jeungM khuaanM chaiH phaaM saaR glaangM duayF samR niiangM theeF thuukL dtawngF chatH jaehnM "Local dialects, languages which demonstrate local identity, should be preserved and proudly used in those areas. But, when we try to talk with people from other regions who do not understand our dialect, [using the dialect] would create an obstacle to communications. In order to enhance understanding, we should speak in Central dialect with proper and clear pronunciation." | |||
วิธีนี้มันจะทำให้เราไม่โดนมันข่วนนะครับเพราะว่ามันต้องเอามือมันเกาะต้นไม้ไว้ไม่งั้นมันจะตกนะครับ wiH theeM neeH manM jaL thamM haiF raoM maiF do:hnM manM khuaanL naH khrapH phrawH waaF manM dtawngF aoM meuuM manM gawL dtohnF maaiH waiH maiF nganH manM jaL dtohkL naH khrapH "Doing it this way keeps us from getting scratched because it has to use its paws to hold on to the tree; were it not [to hold on to the tree] it would fall down." | |||
โครงการรับจำนำข้าวทำให้มีผลดีตรงที่ว่าชาวนาไม่ได้ถูกกดราคาเหมือนกับการรับจำนำหรือการแทรกแซงในอดีต khro:hngM gaanM rapH jamM namM khaaoF thamM haiF meeM phohnR deeM dtrohngM theeF waaF chaaoM naaM maiF daiF thuukL gohtL raaM khaaM meuuanR gapL gaanM rapH jamM namM reuuR gaanM saaekF saaengM naiM aL deetL "The rice pledging program was beneficial in that rice farmers were not forced to lower their prices as in previous rice pledging or market intervention [programs]." | |||
เวลาเราเหนื่อย เราอยากโทรหาใครซักคน เพื่อจะได้ฟังคำบางคำที่ฟังแล้วทำให้เรารู้สึกดี รู้สึกแรง มีกำลังใจ อยากจะต่อสู้กับปัญหาที่เจอ waehM laaM raoM neuuayL raoM yaakL tho:hM haaR khraiM sakH khohnM pheuuaF jaL daiF fangM khamM baangM khamM theeF fangM laaeoH thamM haiF raoM ruuH seukL deeM ruuH seukL raaengM meeM gamM langM jaiM yaakL jaL dtaawL suuF gapL bpanM haaR theeF juuhrM "When we are fed up and tired, we just want to call someone to talk to hear some words which when we hear them make us feel good; make us feel strong and refresh our spirit; and make us want to continue to contend with the problems that we encounter." | |||
แม้เหตุผลที่ซ่อนเร้นอยู่จะรู้กันว่าเอาเข้ากันจริง ๆ แล้ว "ปฏิรูปการเมือง" ที่อ้างก็แค่ต้องการเปลี่ยนแปลง "กติกาการเลือกตั้ง" ซึ่งพรรคประชาธิปัตย์มองเห็นว่าจะทำให้พรรคเพื่อไทยผูกขาดชัยชนะ maaeH haehtL phohnR theeF saawnF renH yuuL jaL ruuH ganM waaF aoM khaoF ganM jingM jingM laaeoH bpaL dtiL ruupF gaanM meuuangM theeF aangF gaawF khaaeF dtawngF gaanM bpliianL bplaaengM gaL dtiL gaaM gaanM leuuakF dtangF seungF phakH bpraL chaaM thiH bpatL maawngM henR waaF jaL thamM haiF phakH pheuuaF thaiM phuukL khaatL chaiM chaH naH "Even though we know that the hidden agenda behind the call for “political reform” is that this faction wants to change the way elections are held which the Democrat Party believe have allowed the Phua Thai Party to become the sole [electoral] winner." | |||
และตรงนี้เองที่ทำให้เกิดความแตกต่างระหว่างคุณสมบัติผู้แทนฯ ที่คนต่างจังหวัดเลือก กับผู้แทนฯ ที่คนเมืองเลือก laeH dtrohngM neeH aehngM theeF thamM haiF geertL khwaamM dtaaekL dtaangL raH waangL khoonM naH sohmR batL phuuF thaaenM theeF khohnM dtaangL jangM watL leuuakF gapL phuuF thaaenM theeF khohnM meuuangM leuuakF "And, it is this precise issue which causes the difference between the qualities of representatives elected from the provinces and those elected in urban areas." | |||
ห้ามสาวโสดร้องเพลงในครัว เพราะจะทำให้มีแฟนเป็นคนแก่ หรือหาแฟนไม่ได้ แต่ถ้าตำครกเสียงดัง จะมีหนุ่มมาสู่ขอ haamF saaoR so:htL raawngH phlaehngM naiM khruaaM phrawH jaL thamM haiF meeM faaenM bpenM khohnM gaaeL reuuR haaR faaenM maiF daiF dtaaeL thaaF dtamM khrohkH siiangR dangM jaL meeM noomL maaM suuL khaawR "Young unmarried women should not sing in the kitchen because doing so will assure that they will get an old man for a husband or not be able to find any suitor at all. However, if the kitchen is full of the sound of a [pestle striking] a mortar, young suitors will come courting marriage." | |||
การที่สังคมไทยไม่มีลักษณะสุดโต่งเป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้ประเทศเปิดรับผู้คนจากทั่วโลก gaanM theeF sangR khohmM thaiM maiF meeM lakH saL naL sootL dto:hngL bpenM suaanL neungL theeF thamM haiF bpraL thaehtF bpeertL rapH phuuF khohnM jaakL thuaaF lo:hkF "The fact that Thai society does not lend itself to extremes is one factor that makes the country open [and welcoming] to people from all over the world." | |||
เด็กหนุ่มข้าง ๆ ผมออกความเห็นว่า ผีเสื้อถึงแม้จะสวยงามแต่อายุมันแสนสั้นทำให้เรียนรู้สิ่งรอบตัวได้น้อยตามไปด้วยผิดกับคนเราที่มีโอกาสมากกว่า dekL noomL khaangF khaangF phohmR aawkL khwaamM henR waaF pheeR seuuaF theungR maaeH jaL suayR ngaamM dtaaeL aaM yooH manM saaenR sanF thamM haiF riianM ruuH singL raawpF dtuaaM daiF naawyH dtaamM bpaiM duayF phitL gapL khohnM raoM theeF meeM o:hM gaatL maakF gwaaL "The young man next to me expressed the idea that, “A butterfly is beautiful indeed, but its lifespan is very short. [This limited lifespan] allows it to learn only a small amount about the world around it. This is different from humans who have a greater opportunity [to learn]." | |||
ตอนบ่ายได้คุยกันระหว่างรอรถไฟที่หัวลำโพงทำให้รู้ว่าแกกำลังไปหาภรรยาที่แยกทางกันเมื่อหลายสิบปีก่อน dtaawnM baaiL daiF khuyM ganM raH waangL raawM rohtH faiM theeF huaaR lamM pho:hngM thamM haiF ruuH waaF gaaeM gamM langM bpaiM haaR phanM raH yaaM theeF yaaekF thaangM ganM meuuaF laaiR sipL bpeeM gaawnL "This afternoon, we spoke with each other while waiting for the train at Hua Lampong, so I knew that he was going to visit his wife whom he was separated from many decades ago." | |||
หากมีเรื่องราวต่าง ๆมาทำให้เรากังวลใจเรื่องราวเหล่านั้นก็มักจะทำให้เราไม่ค่อยมีกระจิตกระใจจะต่อสู้ต่อกรกับปัญหา haakL meeM reuuangF raaoM dtaangL dtaangL maaM thamM haiF raoM gangM wohnM jaiM reuuangF raaoM laoL nanH gaawF makH jaL thamM haiF raoM maiF khaawyF meeM graL jitL graL jaiM jaL dtaawL suuF dtaawL gaawnM gapL bpanM haaR "If there are various matters which cause us anxiety, these matters are likely to sap the enthusiasm we need to wrestle with our problems." | |||
หากรัฐธรรมนูญที่ออกมาถูกมองว่าเอื้อประโยชน์ ให้ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง จะเป็นจุดที่ทำให้ความขัดแย้งกลับมาอีกครั้ง haakL ratH thaL thamM maH nuunM theeF aawkL maaM thuukL maawngM waaF euuaF bpraL yo:htL haiF faaiL daiM faaiL neungL jaL bpenM jootL theeF thamM haiF khwaamM khatL yaaengH glapL maaM eekL khrangH "If the constitutions which emerges is viewed as giving a leg up to one particular group over another, it will yet again become a point of contention and dissention." | |||
เจ็บที่สุดในความรัก คือถูกทำร้ายจากคนที่ทำให้เรารู้จักคำว่า รักมากที่สุด jepL theeF sootL naiM khwaamM rakH kheuuM thuukL thamM raaiH jaakL khohnM theeF thamM haiF raoM ruuH jakL khamM waaF rakH maakF theeF sootL "What pains the most in love, Is getting hurt by the person who made you know the words '[I] love [you] most of all.' " | |||
การทำให้ข้อมูลที่มีความสำคัญของประเทศรั่วไหลออกจากประเทศไปอยู่ในมือผู้ที่ไม่หวังดี จัดเป็นการบ่อนทำลายความมั่นคงของชาติอย่างหนึ่ง gaanM thamM haiF khaawF muunM theeF meeM khwaamM samR khanM khaawngR bpraL thaehtF ruaaF laiR aawkL jaakL bpraL thaehtF bpaiM yuuL naiM meuuM phuuF theeF maiF wangR deeM jatL bpenM gaanM baawnL thamM laaiM khwaamM manF khohngM khaawngR chaatF yaangL neungL "Leaking important national data out of the country into the hands of those who wish us ill is regarded as a way to erode national security." | |||
ทำให้ปิ๊งขึ้นมาว่า ไม่สำคัญหรอก ว่าอะไรอยู่ในบาตร แต่สำคัญว่าอะไรอยู่ในใจเราต่างหากเล่า thamM haiF bpingH kheunF maaM waaF maiF samR khanM raawkL waaF aL raiM yuuL naiM baatL dtaaeL samR khanM waaF aL raiM yuuL naiM jaiM raoM dtaangL haakL laoF "[She] made me realize that it is not important that we know what is in a monk's bowl, but rather, what is important is what is in our hearts." | |||
ปัจจัยสำคัญที่ทำให้ภาษาอังกฤษได้พัฒนาเป็นภาษาโลกไม่ได้อยู่ที่การรักษามาตรฐานอย่างเข้มงวด แต่การยอมรับความหลากหลายของการใช้ภาษา bpatL jaiM samR khanM theeF thamM haiF phaaM saaR angM gritL daiF phatH thaH naaM bpenM phaaM saaR lo:hkF maiF daiF yuuL theeF gaanM rakH saaR maatF dtraL thaanR yaangL khemF nguaatF dtaaeL gaanM yaawmM rapH khwaamM laakL laaiR khaawngR gaanM chaiH phaaM saaR "The important factor that caused English to develop into the world’s [official] language is not that the language is held to a strict standard, but, [rather], it is the allowance of diversity in the use of the language." | |||
เด็กคลอดก่อนกำหนดทำให้ต้องประคบประหงมกันเป็นพิเศษ dekL khlaawtF gaawnL gamM nohtL thamM haiF dtawngF bpraL khohpH bpraL ngohmR ganM bpenM phiH saehtL "Premature infants require special care." | |||
ฮ่องกงเป็นเมืองการค้า เมืองการเงิน คือเมืองที่ไม่รังเกียจเดียดฉันท์ความเป็นต่างชาติตราบเท่าที่มันทำให้ค้าขายได้ haawngF gohngM bpenM meuuangM gaanM khaaH meuuangM gaanM ngernM kheuuM meuuangM theeF maiF rangM giiatL diiatL chanR khwaamM bpenM dtaangL chaatF dtraapL thaoF theeF manM thamM haiF khaaH khaaiR daiF "Hong Kong is a city of commerce and finance, that is, [it is] a city which is not hostile to anything foreign as long as it can buy and sell." | |||
นักวิจัยค้นพบว่าความรู้สึกไร้ญาติขาดมิตรสามารถฆ่าผู้สูงอายุให้ตายก่อนวัยอันควรได้ยิ่งกว่าความอ้วนถึงสองเท่า พิษของความอ้างว้างเปล่าเปลี่ยวที่มีต่อสุขภาพนั้นน่ากลัวยิ่งนัก มันทำให้นอนไม่หลับความดันโลหิตขึ้นสูง เกิดความรู้สึกเครียดตั้งแต่ไก่โห่ เซลล์ของระบบภูมิคุ้มกันโรคอ่อนแรงกำลังใจอ่อนล้า nakH wiH jaiM khohnH phohpH waaF khwaamM ruuH seukL raiH yaatF khaatL mitH saaR maatF khaaF phuuF suungR aaM yooH haiF dtaaiM gaawnL waiM anM khuaanM daiF yingF gwaaL khwaamM uaanF theungR saawngR thaoF phitH khaawngR khwaamM aangF waangH bplaaoL bpliaaoL theeF meeM dtaawL sookL khaL phaapF nanH naaF gluaaM yingF nakH manM thamM haiF naawnM maiF lapL khwaamM danM lo:hM hitL kheunF suungR geertL khwaamM ruuH seukL khriiatF dtangF dtaaeL gaiL ho:hL saehnM khaawngR raH bohpL phuuM miH khoomH ganM ro:hkF aawnL raaengM gamM langM jaiM aawnL laaH "Researchers have discovery that feelings of being without friends or relatives causes twice as many deaths among the elderly before their natural years as does obesity. The deleterious effects of isolation and loneliness on their health is absolutely frightening. It causes them to lose sleep, to have high blood pressure, and to experience depression from early in the morning. The cells of the immune system become weak and their spirits flag." | |||
การลุกขึ้นสู้ของชาวอาหรับที่แพร่ระบาดไปอย่างรวดเร็วจากประเทศตูนิเซียสู่ประเทศแอลจีเรียทำให้บางคนคิดว่ามันจะเป็นการปฏิวัติแบบพลิกฟ้าคว่ำแผ่นดิน gaanM lookH kheunF suuF khaawngR chaaoM aaM rapL theeF phraaeF raH baatL bpaiM yaangL ruaatF reoM jaakL bpraL thaehtF dtuuM niH siiaM suuL bpraL thaehtF aaenM jeeM riiaM thamM haiF baangM khohnM khitH waaF manM jaL bpenM gaanM bpaL dtiL watH baaepL phlikH faaH khwamF phaenL dinM "The Arab uprising which quickly spread from Tunisia to Algeria caused some to expect that it would become a revolutionary upheaval." | |||
อะไรที่เราเห็นแล้วทำให้เราเป็นทุกข์ก็อย่าไปดู อะไรที่เรารับรู้แล้วทำให้เราเสียใจ ก็อย่าไปสนใจ ไม่ว่าใครหรือสิ่งใดทำให้เราไม่สบายใจก็อย่าไปเข้าใกล้ aL raiM theeF raoM henR laaeoH thamM haiF raoM bpenM thookH gaawF yaaL bpaiM duuM aL raiM theeF raoM rapH ruuH laaeoH thamM haiF raoM siiaR jaiM gaawF yaaL bpaiM sohnR jaiM maiF waaF khraiM reuuR singL daiM thamM haiF raoM maiF saL baaiM jaiM gaawF yaaL bpaiM khaoF glaiF "If we were to see something that would cause us to suffer, just don’t look. If we were to acknowledge something that would make us feel bad, just don’t become interested in it. If someone or something would make us unhappy, just stay away from it." | |||
"เพราะฉะนั้น ในแต่ละวันของชีวิต เราต้องให้ความสนใจ กับเรื่องที่ทำให้ตัวเรา และครอบครัวมีความสุข phrawH chaL nanH naiM dtaaeL laH wanM khaawngR cheeM witH raoM dtawngF haiF khwaamM sohnR jaiM gapL reuuangF theeF thamM haiF dtuaaM raoM laeH khraawpF khruaaM meeM khwaamM sookL "Therefore, each and every day of our lives, we need to give due importance to those issues which provide happiness to ourselves and our families." | |||
สารกระตุ้นประสาททำให้ผู้ป่วยเพ้อ กระวนกระวาย หายใจลำบาก และชีพจรเต้นเร็ว saanR graL dtoonF bpraL saatL thamM haiF phuuF bpuayL phuuhrH graL wohnM graL waaiM haaiR jaiM lamM baakL laeH cheepF phaH jaawnM dtenF reoM "Stimulants cause patients to become delirious and distraught, have difficulty breathing, and their pulse rate is rapid." | |||
ทำให้กลไกในการดึงเอาก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ออกไป จากระบบบรรยากาศถูกลดทอนประสิทธิภาพลง thamM haiF gohnM gaiM naiM gaanM deungM aoM gaasH khaaM baawnM daiM aawkL saiM aawkL bpaiM jaakL raH bohpL banM yaaM gaatL thuukL lohtH thaawnM bpraL sitL thiH phaapF lohngM "[This] causes the mechanisms which remove carbon dioxide from the atmosphere to lose efficiency." | |||
ก่อนหน้านี้ มีกระแสข่าวการจ้างชาวนาให้เลิกปลูกข้าว โดยจะจ่ายค่าชดเชยให้ไร่ละ ๒๐๐๐ บาท เพื่อแก้ปัญหาปริมาณข้าวในตลาดที่ล้มเกิน และเพื่อทำให้ราคาข้าวดีขึ้น gaawnL naaF neeH meeM graL saaeR khaaoL gaanM jaangF chaaoM naaM haiF leerkF bpluukL khaaoF dooyM jaL jaaiL khaaF chohtH cheeuyM haiF raiF laH saawngR phanM baatL pheuuaF gaaeF bpanM haaR bpaL riH maanM khaaoF naiM dtaL laatL theeF lohmH geernM laeH pheuuaF thamM haiF raaM khaaM khaaoF deeM kheunF "Prior to this time there was news that there would be payments to farmers to cease rice production by paying compensation of 2,000 baht per hectare in order to solve the problem that rice is flooding the market and to increase the price of rice." | |||
แม้ว่าจะมีการสร้างแผงกันเสียงข้างทาง แต่ก็กลายเป็นกำแพงปิดกั้นมุมมอง ทำให้การอยู่อาศัยอึดอัดใจน่ารำคาญ maaeH waaF jaL meeM gaanM saangF phaaengR ganM siiangR khaangF thaangM dtaaeL gaawF glaaiM bpenM gamM phaaengM bpitL ganF moomM maawngM thamM haiF gaanM yuuL aaM saiR eutL atL jaiM naaF ramM khaanM "Even though noise abatement barriers have been built, they have become view-blockers which have made living there uncomfortable and annoying." | |||
สภาพที่ล้างจานแบบลวก ๆ เพื่อที่จะไปทำสิ่งอื่น โดยนึกว่า "สิ่งอื่น" สำคัญกว่านั้น นอกจากจะทำให้เราได้จานที่ไม่สะอาดแล้ว เรายังไม่มีความสุขกับการล้างจาน และเผลอไผลรังเกียจมันอีก ด้วยเห็นว่า เป็นงานที่ไม่มีคุณค่า saL phaapF theeF laangH jaanM baaepL luaakF luaakF pheuuaF theeF jaL bpaiM thamM singL euunL dooyM neukH waaF singL euunL samR khanM gwaaL nanH naawkF jaakL jaL thamM haiF raoM daiF jaanM theeF maiF saL aatL laaeoH raoM yangM maiF meeM khwaamM sookL gapL gaanM laangH jaanM laeH phluuhrR phlaiR rangM giiatL manM eekL duayF henR waaF bpenM ngaanM theeF maiF meeM khoonM naH khaaF "The state of mind that washing dishes mindlessly so that you can go do something else, thinking that that “something else” is more important, not only results in dishes that are not clean, but you will not be happy with the washing experience. And, moreover, you will subconsciously hate doing it, being of the mindset that it is a worthless effort." | |||
มีปัจจัยเดียวที่จะทำให้เศรษฐกิจระดับรากหญ้าดีขึ้น คือต้องทำให้ราคาพืชผลเกษตรที่ต่ำเตี้ยติดดินดีขึ้นให้ได้ meeM bpatL jaiM diaaoM theeF jaL thamM haiF saehtL thaL gitL raH dapL raakF yaaF deeM kheunF kheuuM dtawngF thamM haiF raaM khaaM pheuutF phohnR gaL saehtL theeF dtamL dtiiaF dtitL dinM deeM kheunF haiF daiF "There is only one fact which can improve the economic status of the grassroots, that is, the price of agricultural products, which have fallen to extremely low levels, must be raised." | |||
ทำให้สัดส่วนรายได้จากน้ำมันต่อจีดีพีทั้งหมด ลดลงจาก ๕.๙ เปอร์เซ็นต์เมื่อปีที่แล้ว เหลือเพียง ๓.๑ เปอร์เซ็นต์ในปีนี้เท่านั้น thamM haiF satL suaanL raaiM daiF jaakL namH manM dtaawL jeeM deeM pheeM thangH mohtL lohtH lohngM jaakL haaF gaoF bpuuhrM senM meuuaF bpeeM theeF laaeoH leuuaR phiiangM saamR neungL bpuuhrM senM naiM bpeeM neeH thaoF nanH "[This] caused the portion of GDP attributable to oil decline from 5.9% last year to only 3.15% this year." | |||
ผลประโยชน์สำคัญของการที่น้ำมันดิบในตลาดโลกลดลงสำหรับประเทศในอาเซียนรวมทั้งไทยด้วยก็คือ ทำให้มีโอกาสได้ปรับโครงสร้างราคาน้ำมัน... phohnR bpraL yo:htL samR khanM khaawngR gaanM theeF namH manM dipL naiM dtaL laatL lo:hkF lohtH lohngM samR rapL bpraL thaehtF naiM aaM siianM ruaamM thangH thaiM duayF gaawF kheuuM thamM haiF meeM o:hM gaatL daiF bprapL khro:hngM saangF raaM khaaM namH manM "The important benefit for the ASEAN countries including Thailand from the lowering of world oil prices would be to provide an opportunity to change the structure of oil pricing..." | |||
...ลดการสนับสนุนจากภาครัฐที่เคยเป็นปัญหาใหญ่หลวงเมื่อราคาน้ำมันดิบพุ่งขึ้นไปอยู่ที่รับเกินร้อยดอลล่าร์ต่อบาร์เรลและทำให้ราคาน้ำมันในแต่ละประเทศบิดเบือนอย่างรุนแรง lohtH gaanM saL napL saL noonR jaakL phaakF ratH theeF kheeuyM bpenM bpanM haaR yaiL luaangR meuuaF raaM khaaM namH manM dipL phoongF kheunF bpaiM yuuL theeF rapH geernM raawyH daawnM laaF dtaawL baaM raehnM laeH thamM haiF raaM khaaM namH manM naiM dtaaeL laH bpraL thaehtF bitL beuuanM yaangL roonM raaengM "...to reduce government price supports which have become a major problem when the price of crude oil shot up beyond $100 dollars per barrel and dramatically distorted the prices of petroleum products in each country." | |||
ราคาน้ำมันถูกลงทำให้การปรับลดการสนับสนุนทำได้ไม่ก่อปัญหาเชิงสังคมขึ้นมากมายเหมือนก่อนหน้านี้ raaM khaaM namH manM thuukL lohngM thamM haiF gaanM bprapL lohtH gaanM saL napL saL noonR thamM daiF maiF gaawL bpanM haaR cheerngM sangR khohmM kheunF maakF maaiM meuuanR gaawnL naaF neeH "The fall in the price of oil has allowed for a reduction in price supports without creating major social problems like in the past." | |||
เป็นผลพลอยได้ก็คือ ทำให้เศรษฐกิจของหลายประเทศในเอเชียที่เป็นคู่ค้าของไทยและอาเซียน อย่างจีน เกาหลีใต้ญี่ปุ่น ได้ประโยชน์จากราคาน้ำมันถูกตามไปด้วย bpenM phohnR laH phlaawyM daiF gaawF kheuuM thamM haiF saehtL thaL gitL khaawngR laaiR bpraL thaehtF naiM aehM chiiaM theeF bpenM khuuF khaaH khaawngR thaiM laeH aaM siianM yaangL jeenM gaoM leeR dtaaiF yeeF bpoonL daiF bpraL yo:htL jaakL raaM khaaM namH manM thuukL dtaamM bpaiM duayF "An incidental benefit is that [the reduced prices] have caused the economies of many countries in Asia, which are trading partners of Thailand and ASEAN, such as China, South Korea, and Japan to benefit from the lower oil prices as well." | |||
เพราะความแตกแยกทางการเมืองเลยเถิดถึงระดับที่ทำให้คนไทยอยู่กันร่วมกันยาก ลึกลงไปในต้นเหตุของความขัดแย้งคือการปะทะกันระหว่างเสรีนิยมกับอนุรักษนิยม phrawH khwaamM dtaaekL yaaekF thaangM gaanM meuuangM leeuyM theertL theungR raH dapL theeF thamM haiF khohnM thaiM yuuL ganM ruaamF ganM yaakF leukH lohngM bpaiM naiM dtohnF haehtL khaawngR khwaamM khatL yaaengH kheuuM gaanM bpaL thaH ganM raH waangL saehR reeM niH yohmM gapL aL nooH rakH niH yohmM "Extreme political cleavage has risen to a level which creates a situation where Thais can barely stand to live together. Delving deeply into the cause of the conflict, [one finds] a clash between Liberalism and Conservatism." | |||
เพราะสายขั้วไฟฟ้า ที่แพทย์ใส่ไว้อาจหลุดจากตำแหน่งที่เหมาะสม ทำให้การทำงานของเครื่องขัดข้อง phrawH saaiR khuaaF faiM faaH theeF phaaetF saiL waiH aatL lootL jaakL dtamM naengL theeF mawL sohmR thamM haiF gaanM thamM ngaanM khaawngR khreuuangF khatL khaawngF "[This is] because the tips of the electrical leads which the doctor implanted may work loose from their proper locations; this would negatively affect the function of the pacemaker." | |||
ความคิดถึงภรรยาทำให้เขาต้องโทรศัพท์ทางไกลกลับบ้านทุกวัน khwaamM khitH theungR phanM raH yaaM thamM haiF khaoR dtawngF tho:hM raH sapL thaangM glaiM glapL baanF thookH wanM "Longing for his wife cause him to call home long-distance every day." | |||
สังคมสมัยใหม่ที่เน้นคุณค่าปัจเจกนิยมแยกสังคมออกเป็นส่วน ๆ จนทำให้คนในสังคมเหินห่างจากกัน sangR khohmM saL maiR maiL theeF nenH khoonM naH khaaF bpatL jaehkL niH yohmM yaaekF sangR khohmM aawkL bpenM suaanL johnM thamM haiF khohnM naiM sangR khohmM heernR haangL jaakL ganM "Modern society which stresses the value of individualism pulls society apart so that members of society feel estranged from each other." | |||
เมื่อออกจากโรงเรียนแล้ว ผมต้องการงานอาชีพที่มีความหมาย ทำให้ได้รับความพอใจว่า ตนได้ทำงานเป็นประโยชน์แก่สังคม meuuaF aawkL jaakL ro:hngM riianM laaeoH phohmR dtawngF gaanM ngaanM aaM cheepF theeF meeM khwaamM maaiR thamM haiF daiF rapH khwaamM phaawM jaiM waaF dtohnM daiF thamM ngaanM bpenM bpraL yo:htL gaaeL sangR khohmM "Once I completed my schooling, I wanted to have a meaningful career so that I can be satisfied that I have benefited society." | |||
ลูกเหม็นจะช่วยดับกลิ่นและทำให้ตู้เสื้อผ้าหอมพร้อม ๆทั้งลดความอับชื้นได้ luukF menR jaL chuayF dapL glinL laeH thamM haiF dtuuF seuuaF phaaF haawmR phraawmH phraawmH thangH lohtH khwaamM apL cheuunH daiF "Moth balls will help deodorize and make your clothes closet smell good, and they can reduce its musty and dank smell." | |||
ทำให้พวกเขามีความไม่สะดวก มีความทุกข์ เพื่อจะจะได้หนีไปที่อื่น thamM haiF phuaakF khaoR meeM khwaamM maiF saL duaakL meeM khwaamM thookH pheuuaF jaL jaL daiF neeR bpaiM theeF euunL "This [activity] made them feel more uncomfortable and caused [the Rohingya] to suffer so much as to want to flee elsewhere." | |||
แต่การได้ก้าวตามความหวังแล้วทำให้ได้สักครั้ง ก็เป็นช่วงเวลาที่น่าจดจำในชีวิต dtaaeL gaanM daiF gaaoF dtaamM khwaamM wangR laaeoH thamM haiF daiF sakL khrangH gaawF bpenM chuaangF waehM laaM theeF naaF johtL jamM naiM cheeM witH "But, by moving along as I had hoped to do, [I] so was successful this one time, that it was a very memorable time in my life." | |||
หลายเดือนหลังจากนั้น ด้วยความสามารถอันยอดเยี่ยมของเพื่อนคนหนึ่งในรุ่น ที่เพียรเสาะหาข่าว ทำให้ทราบความจริงว่าเธอกำลังเป็นมะเร็งอยู่ laaiR deuuanM langR jaakL nanH duayF khwaamM saaR maatF anM yaawtF yiiamF khaawngR pheuuanF khohnM neungL naiM roonF theeF phiianM sawL haaR khaaoL thamM haiF saapF khwaamM jingM waaF thuuhrM gamM langM bpenM maH rengM yuuL "Several months afterward, with the extraordinary skill of one of our classmates who worked made a considerable effort to obtain information, we were able to find out that she had cancer." | |||
แต่การกระย่องกระแย่งเวลาลุก และเหนื่อยหอบจากการที่ปอดข้างหนึ่งถูกเฉือนทิ้งไป ทำให้เธอไม่ปกติเป็นอย่างยิ่ง dtaaeL gaanM graL yaawngF graL yaaengF waehM laaM lookH laeH neuuayL haawpL jaakL gaanM theeF bpaawtL khaangF neungL thuukL cheuuanR thingH bpaiM thamM haiF thuuhrM maiF bpaL gaL dtiL bpenM yaangL yingF "But her unsteadiness when she stood up and her labored breathing due to the fact that one of her lungs had been partially removed, caused her to be quite abnormal." | |||
เกือบสามปีที่ผมแวะเวียนไปเยี่ยมเยียนเธอ ทั้งที่บ้านและโรงพยาบาล ทำให้ค่อย ๆ เห็นความเปลี่ยนแปลงในตัวเธอ geuuapL saamR bpeeM theeF phohmR waeH wiianM bpaiM yiiamF yiianM thuuhrM thangH theeF baanF laeH ro:hngM phaH yaaM baanM thamM haiF khaawyF henR khwaamM bpliianL bplaaengM naiM dtuaaM thuuhrM "For almost three years that I came by to visit her both at home and at the hospital, I gradually saw the changes that were overcoming her." | |||
อาทิ ยาสามัญประจำตัว เสื้อกันหนาวตอนขึ้นรถทัวร์ กระบอกน้ำร้อน-เย็น กุญแจบ้าน หนังสือธรรมะที่ครูบาอาจารย์เพิ่งให้มา และสิ่งที่สำคัญที่สุด คือ ฟันปลอม ที่ทำให้ฉันรู้สึกผิดมหาศาลกับการลืมกระเป๋าของแม่ในครั้งนี้ aaM thiH yaaM saaR manM bpraL jamM dtuaaM seuuaF ganM naaoR dtaawnM kheunF rohtH thuaaM graL baawkL naamH raawnH yenM goonM jaaeM baanF nangR seuuR thamM maH theeF khruuM baaM aaM jaanM pheerngF haiF maaM laeH singL theeF samR khanM theeF sootL kheuuM fanM bplaawmM theeF thamM haiF chanR ruuH seukL phitL maH haaR saanR gapL gaanM leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF naiM khrangH neeH "For example, [she had] the pills and other medication she took; the sweater she wore on tour buses; her vacuum bottle for hot and cold water; her house keys; the Dharma book which her Buddhist teacher just gave her; and, the most important thing of all, her false teeth. [The false teeth] made me feel the most guilty for forgetting about my mother’s handbag this time." | |||
แต่ครั้งนี้ด้วยความรีบเร่งที่ออกจากคอร์สเพราะเป็นห่วงอาที่กำลังให้เลือดอยู่ในโรงพยาบาล ทำให้จิตตกอยู่กับความคิดกังวลซะมากกว่า dtaaeL khrangH neeH duayF khwaamM reepF rengF theeF aawkL jaakL khaawsF phrawH bpenM huaangL aaM theeF gamM langM haiF leuuatF yuuL naiM ro:hngM phaH yaaM baanM thamM haiF jitL dtohkL yuuL gapL khwaamM khitH gangM wohnM saH maakF gwaaL "But this time, since I was so rushed leaving the course because I was worried about my aunt who was giving blood at the hospital, my thoughts were worried more [about her than about the handbag]." | |||
ก็ในเมื่อจิตรับอารมณ์ได้เพียงอารมณ์เดียวในแต่ละขณะ ก็เลยทำให้เห็นชัด ๆว่า ขาดสติ ไปนานเพียงได gaawF naiM meuuaF jitL rapH aaM rohmM daiF phiiangM aaM rohmM diaaoM naiM dtaaeL laH khaL naL gaawF leeuyM thamM haiF henR chatH chatH waaF khaatL saL dtiL bpaiM naanM phiiangM daiM "So, when my consciousness was so involved in only one emotional state at a particular moment, I could clearly see for how long I lost my concentration." | |||
ความขัดแย้งที่เกิดขึ้นทำให้เกิดเป็นความร้าวฉานระหว่างสถาบัน khwaamM khatL yaaengH theeF geertL kheunF thamM haiF geertL bpenM khwaamM raaoH chaanR raH waangL saL thaaR banM "The conflict which arose caused a rupture between the institutions." | |||
ความบีบบังคับทางเศรษฐกิจทำให้เธอต้องลาออกจากโรงเรียนเพื่อทำงานหารายได้จุนเจือครอบครัว khwaamM beepL bangM khapH thaangM saehtL thaL gitL thamM haiF thuuhrM dtawngF laaM aawkL jaakL ro:hngM riianM pheuuaF thamM ngaanM haaR raaiM daiF joonM jeuuaM khraawpF khruaaM "Economic demands caused her to drop out of school so that she could earn a living to support her family." | |||
หลังฝนเทลงมาหนัก ๆ โดยเฉพาะในพื้นที่เหนือเขื่อน ทำให้อาการหวาดผวาเรื่องขาดแคลนน้ำบรรเทาลง langR fohnR thaehM lohngM maaM nakL dooyM chaL phawH naiM pheuunH theeF neuuaR kheuuanL thamM haiF aaM gaanM waatL phaL waaR reuuangF khaatL khlaaenM naamH banM thaoM lohngM "The recent heavy rains, especially in areas upstream of the dams, have eased concerns regarding droughts." | |||
เด็ก ๆ แอบตรงมุมตึกใกล้บันไดทางลงคอยส่งเสียงแกล้งทำให้คนเดินผ่านตกใจ dekL aaepL dtrohngM moomM dteukL glaiF banM daiM thaangM lohngM khaawyM sohngL siiangR glaaengF thamM haiF khohnM deernM phaanL dtohkL jaiM "The children hid around the corder of the building near the stairs leading down; they were waiting to make a loud noise so that whoever came down [the stairs] would be frightened." | |||
ทั้งที่ปกติแล้วแบรนด์ใหญ่ผู้นำตลาดจะระมัดระวังและหลีกเลี่ยงที่จะใช้ราคาเป็นเครื่องมือในการแย่งชิงลูกค้าเพราะจะทำให้เสียภาพลักษณ์ thangH theeF bpaL gaL dtiL laaeoH baaeM rohnM yaiL phuuF namM dtaL laatL jaL raH matH raH wangM laeH leekL liiangF theeF jaL chaiH raaM khaaM bpenM khreuuangF meuuM naiM gaanM yaaengF chingM luukF khaaH phrawH jaL thamM haiF siiaR phaapF lakH "While at the same time, the major brand market leaders are usually very careful and avoid the use of price as a tool to capture customers because [such tactics] will hurt their image." | |||
ส่วนแฟชั่นทางภาษาที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเป็นเพียงชั่วระยะเวลาหนึ่งเท่านั้นและไม่ถึงกับทำให้ชาติล่มจมหรอก suaanL faaeM chanF thaangM phaaM saaR theeF niH yohmM chaiH ganM naiM muuL waiM roonF bpenM phiiangM chuaaF raH yaH waehM laaM neungL thaoF nanH laeH maiF theungR gapL thamM haiF chaatF lohmF johmM raawkL "The fashionable popular language in use by teenagers is just a passing fad; it will not cause the nation to fail." | |||
คดีที่เกิดขึ้นล่าสุดจึงเปรียบได้กับฟางเส้นสุดท้าย ทำให้ชาวอินเดียลุกขึ้นมารวมตัวประท้วงใหญ่ khaH deeM theeF geertL kheunF laaF sootL jeungM bpriiapL daiF gapL faangM senF sootL thaaiH thamM haiF chaaoM inM diiaM lookH kheunF maaM ruaamM dtuaaM bpraL thuaangH yaiL "The latest case to arise became the last straw; it caused the Indian people to stand up and protest in large numbers." | |||
ตาพวนปรายตามองชาวบ้านหลายร้อยคนที่กำลังนั่งบ้างยืนบ้างอยู่หน้าแล้วทำให้แกรู้สึกฮึกเหิมขึ้นจนขนลุกชัน dtaaM phuaanM bpraaiM dtaaM maawngM chaaoM baanF laaiR raawyH khohnM theeF gamM langM nangF baangF yeuunM baangF yuuL naaF laaeoH thamM haiF gaaeM ruuH seukL heukH heermR kheunF johnM khohnR lookH chanM "Phruan looked around at the hundreds of villagers who were sitting and standing around in front of him and it made him feel so energized that his hairs stood on end." | |||
พนักงานที่ดินก็ยอมทำให้เพราะเห็นว่า ส.ส.. คือนักการเมืองและสามารถใช้อิทธิพลสั่งย้ายได้ phaH nakH ngaanM theeF dinM gaawF yaawmM thamM haiF phrawH henR waaF saawR saawR kheuuM nakH gaanM meuuangM laeH saaR maatF chaiH itL thiH phohnM sangL yaaiH daiF "Land Office workers are willing to do this because they perceive that members of parliament, as politicians, are able to use influence to have them transferred [if they do not comply]." | |||
ซึ่งทั้งหมดนั้นย่อมทำให้ชีวิตหลังจากวันแห่งการสูญเสียกลายเป็นอีกชีวิตหนึ่ง ซึ่งเปลี่ยนแปลงไปตลอดกาล seungF thangH mohtL nanH yaawmF thamM haiF cheeM witH langR jaakL wanM haengL gaanM suunR siiaR glaaiM bpenM eekL cheeM witH neungL seungF bpliianL bplaaengM bpaiM dtaL laawtL gaanM "All of these [losses we suffer], once they’ve taken place, inevitably cause the life [we’ve known] to change into a life of some other sort; as life [itself] is forever changing." | |||
หากใช้ลูกฟุตบอลปกติที่ใช้แข่งขันกันเวลาที่ไม่มีหมอกหรือหิมะ นักฟุตบอลอาจมองเห็นลูกฟุตบอลไม่ชัด ๆ ทำให้กะระยะไม่ถูก haakL chaiH luukF footH baawnM bpaL gaL dtiL theeF chaiH khaengL khanR ganM waehM laaM theeF maiF meeM maawkL reuuR hiL maH nakH footH baawnM aatL maawngM henR luukF footH baawnM maiF chatH chatH thamM haiF gaL raH yaH maiF thuukL "If they use normal footballs of the type used when there is no fog or snow, players may not be able to see the ball clearly or judge distances correctly." | |||
จึงทำให้นักฟุตบอลเห็นลูกฟุตบอลได้ทันที ไม่ใช่เห็นเมื่อลูกพุ่งมาจะถึงตัวแล้ว jeungM thamM haiF nakH footH baawnM henR luukF footH baawnM daiF thanM theeM maiF chaiF henR meuuaF luukF phoongF maaM jaL theungR dtuaaM laaeoH "So, this [hi-vis] football allows players to see the ball in advance, rather than seeing it only when the ball is almost on them." | |||
ไม่ต้องยกเลิกการแข่งเพราะหิมะท่วมสนาม แข่งต่อไม่ได้จนทำให้ต้องสูญเสียรายได้ maiF dtawngF yohkH leerkF gaanM khaengL phrawH hiL maH thuaamF saL naamR khaengL dtaawL maiF daiF johnM thamM haiF dtawngF suunR siiaR raaiM daiF "The match need not be stopped due to snow on the playing field because [stoppage] would result in a loss of income." | |||
ล้วนทำให้การจราจรติดขัด และเกิดอุบัติเหตุอยู่เสมอ luaanH thamM haiF gaanM jaL raaM jaawnM dtitL khatL laeH geertL ooL batL dtiL haehtL yuuL saL muuhrR "All of this [activity] causes traffic jams and accidents occur constantly." | |||
การที่เราทำทานเป็นประจำเนี่ย จะทำให้เราเป็นคนที่มีน้ำใจกับผู้อื่น เป็นคนที่มีจิตใจบริสุทธิ์ จิตใจที่สะอาด เป็นคนที่ชอบช่วยเหลือผู้อื่น gaanM theeF raoM thamM thaanM bpenM bpraL jamM niiaF jaL thamM haiF raoM bpenM khohnM theeF meeM namH jaiM gapL phuuF euunL bpenM khohnM theeF meeM jitL jaiM baawM riH sootL jitL jaiM theeF saL aatL bpenM khohnM theeF chaawpF chuayF leuuaR phuuF euunL "Doing these charitable deeds on a regular basis will cause us to become someone who is generous toward others, who has purity and cleanliness of spirit, a person who is enjoys helping others." | |||
การทำให้คนเป็นมิตร ถือว่าเป็นศิลปะที่ลึกซึ้งสำหรับการดำรงชีวิตในสังคม gaanM thamM haiF khohnM bpenM mitH theuuR waaF bpenM sinR laH bpaL theeF leukH seungH samR rapL gaanM damM rohngM cheeM witH naiM sangR khohmM "Making friends is a critically important art to be able to conduct one’s life in human society." | |||
หากดวงของทั้งคู่นั้นสมพงศ์กันเชื่อว่าจะทำให้ชีวิตคู่ยืนยาว อยู่กันด้วยกันอย่างมีความสุข haakL duaangM khaawngR thangH khuuF nanH sohmR phohngM ganM cheuuaF waaF jaL thamM haiF cheeM witH khuuF yeuunM yaaoM yuuL ganM duayF ganM yaangL meeM khwaamM sookL "If the stars of both [the bride and groom] are in alignment, it is believed that this alignment will allow the couple to have a long life together and be happy." | |||
บ้านที่สร้างจะใช้ให้เกิดประโยชน์ก็ยังต้องขึ้นอยู่กับผู้ที่อาศัยอยู่ในบ้านอีกด้วย ถ้าผู้อาศัยไม่รักษาหรือใช้ไม่ถูกวัตถุประสงค์ จะทำให้บ้านเสื่อมโทรมชำรุดบกพร่องไม่สามารถใช้ให้เกิดประโยชน์ได้ baanF theeF saangF jaL chaiH haiF geertL bpraL yo:htL gaawF yangM dtawngF kheunF yuuL gapL phuuF theeF aaM saiR yuuL naiM baanF eekL duayF thaaF phuuF aaM saiR maiF rakH saaR reuuR chaiH maiF thuukL watH thooL bpraL sohngR jaL thamM haiF baanF seuuamL so:hmM chamM rootH bohkL phraawngF maiF saaR maatF chaiH haiF geertL bpraL yo:htL daiF "Whether or not a home that is built serves it’s purpose depends on the person living there. If the person living in the house does not take care of it or does not use it for it’s intended purpose, the house will decay, become damaged, fall into ruin, and will lose its usefulness." | |||
เขากระโจนเข้าคว้าลูกบอล แต่แรงปะทะทำให้หงายหลังหล่นตูมลงไปในคลอง khaoR graL jo:hnM khaoF khwaaH luukF baawnM dtaaeL raaengM bpaL thaH thamM haiF ngaaiR langR lohnL dtuumM lohngM bpaiM naiM khlaawngM "He leaped up to snatch the ball, but the impact [of the ball] caused him to fall with a splash into the canal." | |||
คือ ไม่ว่าจะพยายามสักเท่าไร ในความสัมพันธ์ระหว่างผมกับสัตว์ป่า พวกมันทำให้ผมเป็นได้แค่ "คนแปลกหน้า" ที่พวกมันไม่เคยไว้วางใจ kheuuM maiF waaF jaL phaH yaaM yaamM sakL thaoF raiM naiM khwaamM samR phanM raH waangL phohmR gapL satL bpaaL phuaakF manM thamM haiF phohmR bpenM daiF khaaeF khohnM bplaaekL naaF theeF phuaakF manM maiF kheeuyM waiH waangM jaiM "...that is, no matter how much I try to form a relationship between my self and the wildlife, they always consider me as a “stranger” whom they will never trust." | |||
เวลา ๓ ปีในป่าห้วยขาแข้ง ซุ้มบังไพรเป็นเครื่องมือ ไม่เพียงจะทำให้รู้ว่า "โลก" ข้างนอกที่เฝ้ามองอยู่ใหญ่เพียงไร waehM laaM saamR bpeeM naiM bpaaL huayF khaaR khaaengF soomH bangM phraiM bpenM khreuuangF meuuM maiF phiiangM jaL thamM haiF ruuH waaF lo:hkF khaangF naawkF theeF faoF maawngM yuuL yaiL phiiangM raiM "During [my] three years in the Huai Kha Khaeng forest, [my] blind served as a tool, not only to know how large the outside world which was watching me really was..." | |||
กับงานถ่ายภาพสัตว์ป่านั้น นอกจากการเฝ้ารออันไม่แนบเนียน กระแสลมเปลี่ยนทิศทาง อันเป็นสิ่งที่ทำให้สัตว์ป่ารู้ตัวแล้ว gapL ngaanM thaaiL phaapF satL bpaaL nanH naawkF jaakL gaanM faoF raawM anM maiF naaepF niianM graL saaeR lohmM bpliianL thitH thaangM anM bpenM singL theeF thamM haiF satL bpaaL ruuH dtuaaM laaeoH "In photography of wildlife, besides having to watch and waiting uncomfortably, the wind changed directions which cause the animals to become aware [of me]." | |||
ตามเส้นทางหากินของช้างและสัตว์ป่าอื่น ๆ ทำให้รู้ว่า แม้ว่าป่าดูคล้ายจะกว้างใหญ่ แต่ไม่มีที่ให้สัตว์ป่าไปมากมายนัก dtaamM senF thaangM haaR ginM khaawngR chaangH laeH satL bpaaL euunL thamM haiF ruuH waaF maaeH waaF bpaaL duuM khlaaiH jaL gwaangF yaiL dtaaeL maiF meeM theeF haiF satL bpaaL bpaiM maakF maaiM nakH "The way that elephants and other jungle animals find their food educates us to the fact that even though the rain forest appears spacious, there is not enough area to support large numbers of animals." | |||
การศึกษาศาสนาที่มหาวิทยาลัยเป็นการศึกษาแบบวิชาการ ไม่ใช่ศึกษาให้เป็นผู้เชื่อในศาสนานั้น ๆ การศึกษาศาสนาอื่นทำให้เราเข้าใจในวิธีคิด และบริบทสังคมของศาสนานั้น ๆ ดีขึ้น gaanM seukL saaR saatL saL naaR theeF maH haaR witH thaH yaaM laiM bpenM gaanM seukL saaR baaepL wiH chaaM gaanM maiF chaiF seukL saaR haiF bpenM phuuF cheuuaF naiM saatL saL naaR nanH nanH gaanM seukL saaR saatL saL naaR euunL thamM haiF raoM khaoF jaiM naiM wiH theeM khitH laeH baawM riH bohtL sangR khohmM khaawngR saatL saL naaR nanH nanH deeM kheunF "Studying a [particular] religion at the university uses an academic approach; it is not indoctrination to encourage [students] to believe in that religion. Learning about other religions enables us to better understand the thought process and social context of those religions." | |||
ผมอยากเล่าประสบการณ์ครั้งหนึ่งในชีวิตสมัยเป็นนักบินเฮลิคอปเตอร์ของกองบินตำรวจ เกี่ยวกับสัมผัสที่ ๖ ที่ทำให้รอดตายมาได้อย่างไม่น่าเชื่อ phohmR yaakL laoF bpraL sohpL gaanM khrangH neungL naiM cheeM witH saL maiR bpenM nakH binM haehM liH khaawpF dtuuhrM khaawngR gaawngM binM dtamM ruaatL giaaoL gapL samR phatL theeF hohkL theeF thamM haiF raawtF dtaaiM maaM daiF yaangL maiF naaF cheuuaF "I want to tell you about an experience I had when I was a helicopter pilot for the Aviation Division of the Thai Police; it involved a sixth sense which unbelievably saved my life." | |||
แม้แต่ผู้สูงวัย การเดินอย่างเดียวอาจเป็นการออกกำลังที่น่าเบื่อ แต่จะทำให้การเดินรอบโต๊ะมีความสนุกมากขึ้น maaeH dtaaeL phuuF suungR waiM gaanM deernM yaangL diaaoM aatL bpenM gaanM aawkL gamM langM theeF naaF beuuaL dtaaeL jaL thamM haiF gaanM deernM raawpF dtoH meeM khwaamM saL nookL maakF kheunF "Even for senior citizens, [whereas] walking alone can be rather tedious exercise, walking around a snooker table is more fun." | |||
ระบบเศรษฐกิจทุนนิยมไม่ได้ทำให้รายได้กระจายตกไปถึงชนชั้นคนยากไร้เลย raH bohpL saehtL thaL gitL thoonM niH yohmM maiF daiF thamM haiF raaiM daiF graL jaaiM dtohkL bpaiM theungR chohnM chanH khohnM yaakF raiH leeuyM "Capitalist economies does not spread income down to those in the poverty-stricken class." | |||
มีนักธุรกิจจีนจำนวนหนึ่งนิสัยเอาแต่ได้ ทำให้ภาพลักษณ์คนจีนเสียไป meeM nakH thooH raH gitL jeenM jamM nuaanM neungL niH saiR aoM dtaaeL daiF thamM haiF phaapF lakH khohnM jeenM siiaR bpaiM "There are a number of Chinese businessmen who are selfish and greedy and who hurt the image of the Chinese [in general]." | |||
สำหรับการท่องเที่ยว เนื่องจากพื้นที่ความเสียหายส่วนใหญ่อยู่ในฝั่งอ่าวไทยซึ่งไม่ได้เป็นที่นิยมในการท่องเที่ยวมากนักเมื่อเทียบกับฝั่งอันดามัน ทำให้ผลกระทบที่มีต่อการท่องเที่ยวไม่ได้มากนัก samR rapL gaanM thaawngF thiaaoF neuuangF jaakL pheuunH theeF khwaamM siiaR haaiR suaanL yaiL yuuL naiM fangL aaoL thaiM seungF maiF daiF bpenM theeF niH yohmM naiM gaanM thaawngF thiaaoF maakF nakH meuuaF thiiapF gapL fangL anM daaM manM thamM haiF phohnR graL thohpH theeF meeM dtaawL gaanM thaawngF thiaaoF maiF daiF maakF nakH "As for tourism, since the area affected by the losses are mostly along the Gulf of Thailand which is not a heavily frequented tourist area like the Andaman Sea area, the effect on tourism is not very great." | |||
ขณะเดียวกัน ศูนย์วิเคราะห์เศรษฐกิจ ทีเอ็มบี ประเมินว่า กระทบพื้นที่เพาะปลูกเศรษฐกิจประมง และ เพาะเลี้ยงสัตว์น้ำ รวมทั้งธุรกิจท่องเที่ยว ซึ่งน่าจะทำให้เม็ดเงินหายไปจากเศรษฐกิจภาคใต้ประมาณ ๒๗๔๐๐ ล้านบาท khaL naL diaaoM ganM suunR wiH khrawH saehtL thaL gitL theeM emM beeM bpraL meernM waaF graL thohpH pheuunH theeF phawH bpluukL saehtL thaL gitL bpraL mohngM laeH phawH liiangH satL naamH ruaamM thangH thooH raH gitL thaawngF thiaaoF seungF naaF jaL thamM haiF metH ngernM haaiR bpaiM jaakL saehtL thaL gitL phaakF dtaaiF bpraL maanM saawngR meuunL jetL phanM seeL raawyH laanH baatL "Meanwhile, the Economic Analysis Center of the Thai Military Bank has determined that the impact on the Southern commercial growing regions, commercial fishers, and aquaculture areas will approximate 27.4 billion baht." | |||
ทั้งหมดนี้ยางพาราได้รับผลกระทบหนักสุดเพราะฝนตกต่อเนื่องทำให้น้ำท่วมและการขนส่งถูกตัดขาด thangH mohtL neeH yaangM phaaM raaM daiF rapH phohnR graL thohpH nakL sootL phrawH fohnR dtohkL dtaawL neuuangF thamM haiF naamH thuaamF laeH gaanM khohnR sohngL thuukL dtatL khaatL "Altogether, the para-rubber [business] was affected the most because the continuous rain caused flooding and interruptions of transportation." | |||
ผมว่าประธานาธิบดีคนนี้จะทำให้บ้านเมืองฉิบหายวายวอดในไม่ช้า phohmR waaF bpraL thaaM naaM thipH baawM deeM khohnM neeH jaL thamM haiF baanF meuuangM chipL haaiR waaiM waawtF naiM maiF chaaH "I think that this president will soon be the ruination of our country." | |||
ดังนั้น เมื่อจู่ ๆ สหรัฐอเมริกาออกมาประกาศกฎการบินใหม่ที่ห้ามนำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ขนาดใหญ่กว่าสมาร์ตโฟนขึ้นเครื่องและมีผลต่อเที่ยวบินจาก ๘ ประเทศตะวันออกกลาง ก็ทำให้ซู่ฉิง (และนักเดินทางอีกจำนวนมากทั่วโลก) ร้องอุทานว่า อ้าวเฮ้ย! ออกมา dangM nanH meuuaF juuL juuL saL haL ratH aL maehM riH gaaM aawkL maaM bpraL gaatL gohtL gaanM binM maiL theeF haamF namM ooL bpaL gaawnM iL lekH thraawM nikH khaL naatL yaiL gwaaL saL maadF fo:hnM kheunF khreuuangF laeH meeM phohnR dtaawL thiaaoF binM jaakL bpaaetL bpraL thaehtF dtaL wanM aawkL glaangM gaawF thamM haiF suuF chingR laeH nakH deernM thaangM eekL jamM nuaanM maakF thuaaF lo:hkF raawngH ooL thaanM waaF aaoF heeuyH aawkL maaM "Therefore, when suddenly the United States announced new rules governing air travel which prohibits bringing electronic devices larger than smart phones on to airplanes flying from eight Middle Eastern countries, it caused me (and lots of travelers around the world) to cry out in protest, saying ‘Hey, what’s going on?’”." | |||
ความนับถือรักใคร่ในพระรัตนตรัยก็ดี ในรัฐของตนก็ดี ในวงศ์ตระกูลของตนก็ดี มีจิตซื่อตรงในพระราชาของตนก็ดี ย่อมเป็นเครื่องทำให้รัฐของตนเจริญยิ่ง khwaamM napH theuuR rakH khraiF naiM phraH ratH dtaL naH dtraiM gaawF deeM naiM ratH khaawngR dtohnM gaawF deeM naiM wohngM dtraL guunM khaawngR dtohnM gaawF deeM meeM jitL seuuF dtrohngM naiM phraH raaM chaaM khaawngR dtohnM gaawF deeM yaawmF bpenM khreuuangF thamM haiF ratH khaawngR dtohnM jaL reernM yingF "Respect and loyalty to the Buddhist Triple Gems and to one’s family clan, and honesty towards one’s King are tools for making the state prosper." | |||
แต่ด้วยหน้าที่การงานการเป็นทหารของเขา ทำให้ต้องอยู่ในค่ายทหารมากกว่า dtaaeL duayF naaF theeF gaanM ngaanM gaanM bpenM thaH haanR khaawngR khaoR thamM haiF dtawngF yuuL naiM khaaiF thaH haanR maakF gwaaL "However, because of his military duties, he was required to remain mostly at the army camp where he already had a place to stay." | |||
ความสัมพันธ์ส่วนตัวเป็นสิ่งสำคัญในเอเชีย แต่คุณไม่สามารถทำให้การทูตเป็นเรื่องส่วนตัวได้ khwaamM samR phanM suaanL dtuaaM bpenM singL samR khanM naiM aehM chiiaM dtaaeL khoonM maiF saaR maatF thamM haiF gaanM thuutF bpenM reuuangF suaanL dtuaaM daiF "Personal relations are important in Asia; however you cannot make diplomacy a personal matter." | |||
ปลาร้าที่มาจากตม เมื่อผ่านกระบวนการปรุงแต่งรสแล้ว กลิ่นเหม็นคาวก็หายไป ทำให้ผู้บริโภคมั่นใจในความสะอาด สีสัน และรสชาติน่าลิ้มลอง bplaaM raaH theeF maaM jaakL dtaL maH meuuaF phaanL graL buaanM gaanM bproongM dtaengL rohtH laaeoH glinL menR khaaoM gaawF haaiR bpaiM thamM haiF phuuF baawM riH pho:hkF manF jaiM naiM khwaamM saL aatL seeR sanR laeH rohtH chaatF naaF limH laawngM "Fermented fish which comes from mud when processed by the addition of seasoning will lose its rotten smell and will cause the consumer to feel confident with its cleanliness, color, and delectability." | |||
การปลูกพืชชนิดเดียวในเนื้อที่เดียวกันจะทำให้ความความอุดมสมบูรณ์ของผืนดินหมดไป เนื่องจากพืชจะแย่งกันดูดแร่ธาตุอย่างเดียวกัน gaanM bpluukL pheuutF chaH nitH diaaoM naiM neuuaH theeF diaaoM ganM jaL thamM haiF khwaamM khwaamM ooL dohmM sohmR buunM khaawngR pheuunR dinM mohtL bpaiM neuuangF jaakL pheuutF jaL yaaengF ganM duutL raaeF thaatF yaangL diaaoM ganM "Growing the same type of crops in the same plot of land [year after year] will deplete the fertility of the land because the crops will compete for the same nutriments." | |||
นักการเมืองบางคนเห็นนักวิชาการเป็นกรวดในรองเท้า เพราะทำให้รำคาญ nakH gaanM meuuangM baangM khohnM henR nakH wiH chaaM gaanM bpenM gruaatL naiM raawngM thaaoH phrawH thamM haiF ramM khaanM "Some politicians view technocrats as irritants because they find them bothersome." | |||
จึงทำให้ประเทศต่าง ๆ หันมาเน้นการสร้างรายได้จากภาคท่องเที่ยว โดยเฉพาะนักท่องเที่ยวจีนที่เพิ่มปริมาณขึ้นทุกปี jeungM thamM haiF bpraL thaehtF dtaangL dtaangL hanR maaM nenH gaanM saangF raaiM daiF jaakL phaakF thaawngF thiaaoF dooyM chaL phawH nakH thaawngF thiaaoF jeenM theeF pheermF bpaL riH maanM kheunF thookH bpeeM "[This situation] has thus caused a number of countries to turn their attention to emphasize creating income from the tourism sector, especially from Chinese tourists whose numbers increase every year." | |||
เนื่องจากทำให้การจราจรติดขัด ระบบขนส่งสาธารณะทั้งรถเมล์ รถไฟ อัดแน่นไปด้วยนักท่องเที่ยวจนคนท้องถิ่นเดือดร้อนในการใช้บริการ neuuangF jaakL thamM haiF gaanM jaL raaM jaawnM dtitL khatL raH bohpL khohnR sohngL saaR thaaM raH naH thangH rohtH maehM rohtH faiM atL naaenF bpaiM duayF nakH thaawngF thiaaoF johnM khohnM thaawngH thinL deuuatL raawnH naiM gaanM chaiH baawM riH gaanM "[This pollution] arises from traffic becoming congested and public transportation including buses and trains becoming so crowded with tourist that the local population became disturbed using these services." | |||
ในโตเกียว ประชาชนร้องเรียนว่ามีรถบัสนักท่องเที่ยวมากเกินไปในย่านยอดนิยม เช่น ชินจูกุ ชิบูยะ เป็นต้น ทำให้การจราจรที่แย่อยู่แล้วติดขัดหนักขึ้นไปอีก naiM dto:hM giaaoM bpraL chaaM chohnM raawngH riianM waaF meeM rohtH batL nakH thaawngF thiaaoF maakF geernM bpaiM naiM yaanF yaawtF niH yohmM chenF chinM juuM gooL chiH buuM yaH bpenM dtohnF thamM haiF gaanM jaL raaM jaawnM theeF yaaeF yuuL laaeoH dtitL khatL nakL kheunF bpaiM eekL "In Tokyo, the people complain that tourist busses are too large for the most popular locations such as Shinjuku and Shibuya and they cause already congested traffic to become even more choked." | |||
ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ฝนที่ตกอย่างหนักตลอดทั้งคืนที่ผ่านมา ทำให้เกิดน้ำท่วมขัง และน้ำรอระบายบนถนนเกือบทุกสายในกรุงเทพมหานครและปริมณฑล phuuF seuuL khaaoL raaiM ngaanM waaF fohnR theeF dtohkL yaangL nakL dtaL laawtL thangH kheuunM theeF phaanL maaM thamM haiF geertL naamH thuaamF khangR laeH naamH raawM raH baaiM bohnM thaL nohnR geuuapL thookH saaiR naiM groongM thaehpF maH haaR naH khaawnM laeH bpaL riH mohnM thohnM "Correspondents report that last night’s heavy rains caused flooding and standing water on almost all roads in Bangkok and its suburbs." | |||
สิ่งที่ทำให้งานเขียนของเธอด้อยค่าลงนั้นเป็นเรื่องการใช้ภาษาธรรมดา ๆ ไม่ใช่ภาษาเฉพาะแบบในงานกวี singL theeF thamM haiF ngaanM khiianR khaawngR thuuhrM daawyF khaaF lohngM nanH bpenM reuuangF gaanM chaiH phaaM saaR thamM maH daaM maiF chaiF phaaM saaR chaL phawH baaepL naiM ngaanM gaL weeM "The thing that devalues her writing is that she uses plain, ordinary words, rather than using poetic language." | |||
ฟอร์ดมีแผนในการทำให้รถยนต์ใหม่ทุกคันที่ออกขายในตลาดสหรัฐอเมริกาเป็นรถยนต์ที่เชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตได้ภายในปี ๒๐๒๐ faawdF meeM phaaenR naiM gaanM thamM haiF rohtH yohnM maiL thookH khanM theeF aawkL khaaiR naiM dtaL laatL saL haL ratH aL maehM riH gaaM bpenM rohtH yohnM theeF cheuuamF dtaawL inM dtuuhrM netH daiF phaaiM naiM bpeeM saawngR phanM yeeF sipL "Ford has a plan to equip every new car sold in the American market before the year 2020 to be connected to the internet." | |||
ซึ่งสองระบบที่ว่านี้จะทำให้ผู้ใช้สมาร์ตดีไวซ์ทั้งระบบแอนดรอยด์และไอโอเอสสามารถใช้งานอินเตอร์เน็ตบนอุปกรณ์ของตัวเองได้แบบไร้รอยต่อบนหน้าจอรถยนต์ seungF saawngR raH bohpL theeF waaF neeH jaL thamM haiF phuuF chaiH saL maadF deeM waiM thangH raH bohpL aaenM daL raawyM laeH aiM o:hM aehtL saaR maatF chaiH ngaanM inM dtuuhrM netH bohnM ooL bpaL gaawnM khaawngR dtuaaM aehngM daiF baaepL raiH raawyM dtaawL bohnM naaF jaawM rohtH yohnM "These two systems will allow the user of Android or iOS smart devices to use the internet on your equipment and seamlessly on the car’s screen." | |||
ซึ่งนอกจากจะทำให้สะดวกสบายมากขึ้นแล้ว ก็ยังลดความเสี่ยงในการเกิดอุบัติเหตุอันเกิดจากการละสายตาออกจากถนนตรงหน้าเพื่อก้มมองโทรศัพท์ด้วย seungF naawkF jaakL jaL thamM haiF saL duaakL saL baaiM maakF kheunF laaeoH gaawF yangM lohtH khwaamM siiangL naiM gaanM geertL ooL batL dtiL haehtL anM geertL jaakL gaanM laH saaiR dtaaM aawkL jaakL thaL nohnR dtrohngM naaF pheuuaF gohmF maawngM tho:hM raH sapL duayF "So, this would not only be more convenient, but the risk of having an accident from taking your eyes of the road ahead to look at your telephone is also lower." | |||
ฟังดูเป็นเรื่องที่น่าปลาบปลื้มเป็นยิ่งนักที่รถยนต์จะมีฟีเจอร์ต่าง ๆ ที่ทำให้เราระหว่างการขับไปยังจุดหมายปลายทางของเรานั้นปลอดภัยและน่าอภิรมย์มากขึ้น fangM duuM bpenM reuuangF theeF naaF bplaapL bpleuumF bpenM yingF nakH theeF rohtH yohnM jaL meeM feeM juuhrM dtaangL theeF thamM haiF raoM raH waangL gaanM khapL bpaiM yangM jootL maaiR bplaaiM thaangM khaawngR raoM nanH bplaawtL phaiM laeH naaF aL phiH rohmM maakF kheunF "It is really wonderful to consider all the features that cars will have which we can use more safely and enjoyably on our journeys to our destinations." | |||
เมื่อเจาะลึกไปถึงทัศนคติของกลุ่มคนโสด จากการสำรวจลึก ๆ พบว่า กลุ่มคนเหล่านี้จะคิดว่าการแต่งงานต้องไม่ทำให้พวกเขาตกอยู่ในความยากลำบากมากกว่าเดิม meuuaF jawL leukH bpaiM theungR thatH saL naH khaH dtiL khaawngR gloomL khohnM so:htL jaakL gaanM samR ruaatL leukH phohpH waaF gloomL khohnM laoL neeH jaL khitH waaF gaanM dtaengL ngaanM dtawngF maiF thamM haiF phuaakF khaoR dtohkL yuuL naiM khwaamM yaakF lamM baakL maakF gwaaL deermM "When we dig deeper into the attitudes of those who are unmarried this deeper research indicates that they believe that remaining single will not cause them to be any more economically disadvantaged than they had been before." | |||
หากจะมีการแต่งงาน ต้องทำให้เขาเกิด "ความมั่นใจ" ได้ว่าเขาจะ "ไม่มีความสุขที่ลดลง haakL jaL meeM gaanM dtaengL ngaanM dtawngF thamM haiF khaoR geertL khwaamM manF jaiM daiF waaF khaoR jaL maiF meeM khwaamM sookL theeF lohtH lohngM "If they were to get married, they would have confidence that they their happiness would not be impaired." | |||
ที่ทำให้ฉันต้องเผชิญกันกับช่วงเวลาแห่งความมืดและฉันได้พบกับเพื่อนที่ยอดเยี่ยมที่ทำให้เข้มแข็ง theeF thamM haiF chanR dtawngF phaL cheernM ganM gapL chuaangF waehM laaM haengL khwaamM meuutF laeH chanR daiF phohpH gapL pheuuanF theeF yaawtF yiiamF theeF thamM haiF khemF khaengR "This has caused me to encounter some dark times and I have made friends who have strengthened me." | |||
บรรดาผู้บริหารเกรงว่า การนำรถหุ่นยนต์มาใช้งานจะทำให้คนงานไม่พอใจ banM daaM phuuF baawM riH haanR graehngM waaF gaanM namM rohtH hoonL yohnM maaM chaiH ngaanM jaL thamM haiF khohnM ngaanM maiF phaawM jaiM "Generally executives are afraid that employing robotic transport vehicles will create discontent among the workers." | |||
การให้อภัยคนที่ทำให้คุณเจ็บ คือของขวัญที่คุณให้กับเขา การลืมคนที่ทำให้คุณเจ็บคือของขวัญที่คุณให้กับตัวเอง gaanM haiF aL phaiM khohnM theeF thamM haiF khoonM jepL kheuuM khaawngR khwanR theeF khoonM haiF gapL khaoR gaanM leuumM khohnM theeF thamM haiF khoonM jepL kheuuM khaawngR khwanR theeF khoonM haiF gapL dtuaaM aehngM "Forgiving a person who hurt you is a gift you give him; forgetting a person who hurt you is a gift you give yourself." | |||
จำนวนคนกรุงเทพฯ ที่ใช้บริการรถสามล้อลดน้อยลง ทำให้รายได้ของคนขับรถสามล้อลดน้อยตามไปด้วย jamM nuaanM khohnM groongM thaehpF theeF chaiH baawM riH gaanM rohtH saamR laawH lohtH naawyH lohngM thamM haiF raaiM daiF khaawngR khohnM khapL rohtH saamR laawH lohtH naawyH dtaamM bpaiM duayF "The reduction in the number of people living in Bangkok who use the services of pedicabs has caused the income of pedicab drivers to decline." | |||
การทำลายตลาดข้าวจากการที่รัฐบาลกลายเป็นผู้ผูกขาดการซื้อขายข้าวทำให้ตลาดการส่งออกข้าวไทยเสียหายไปด้วย gaanM thamM laaiM dtaL laatL khaaoF jaakL gaanM theeF ratH thaL baanM glaaiM bpenM phuuF phuukL khaatL gaanM seuuH khaaiR khaaoF thamM haiF dtaL laatL gaanM sohngL aawkL khaaoF thaiM siiaR haaiR bpaiM duayF "The impairment of the rice market arising from the fact that the government has become a monopolist in the rice trade has caused damage to the Thai rice export market." | |||
อะไรที่ทำให้เมืองอย่างเชียงใหม่ ภูเก็ต กลายเป็นเมืองท่องเที่ยวเมืองหลักแน่นอนว่ามีต้นทุนที่ติดตัวมาแต่เดิม aL raiM theeF thamM haiF meuuangM yaangL chiiangM maiL phuuM getL glaaiM bpenM meuuangM thaawngF thiaaoF meuuangM lakL naaeF naawnM waaF meeM dtohnF thoonM theeF dtitL dtuaaM maaM dtaaeL deermM "That which makes cities like Chiang Mai and Phuket become primary tourist destinations were certainly assets which existed there from the beginning." | |||
เจ้าของรถย้อนเกล็ดโจร ประกาศขอซื้อรถแบบเดียวกับที่หายไป ทำให้ได้รถคืนและจับคนขโมยได้ jaoF khaawngR rohtH yaawnH gletL jo:hnM bpraL gaatL khaawR seuuH rohtH baaepL diaaoM gapL theeF haaiR bpaiM thamM haiF daiF rohtH kheuunM laeH japL khohnM khaL mooyM daiF "The owner of the car got even with the thief by letting it be known that he wanted to buy a car of the same kind that disappeared. This caused the car to be brought back and the thief caught." | |||
แล้วก็มีแต่ภาษาอังกฤษตัวนี้ที่ทำให้ผมไม่อาจไปสู่เส้นทางการงานได้เหมือนเพื่อน ๆ ร่วมรุ่น laaeoH gaawF meeM dtaaeL phaaM saaR angM gritL dtuaaM neeH theeF thamM haiF phohmR maiF aatL bpaiM suuL senF thaangM gaanM ngaanM daiF meuuanR pheuuanF ruaamF roonF "And, it was only this English course that might prevent me from crossing the finish line like my classmates." | |||
ทำให้บริเวณดังกล่าวมีฝนเพิ่มมากขึ้นและมีฝนตกหนักถึงหนักมากบางแห่ง thamM haiF baawM riH waehnM dangM glaaoL meeM fohnR pheermF maakF kheunF laeH meeM fohnR dtohkL nakL theungR nakL maakF baangM haengL "[The storm will] cause these areas to experience increasingly heavy rains and for certain areas to have heavy to torrential rains." | |||
พฤติกรรมเช่นนี้เป็นอันตรายอย่างยิ่งต่อสังคมประเทศชาติ อีกทั้งยังเป็นการทำให้สถานภาพสตรีไทยประสบภาวะถอยหลังเข้าคลอง phreuH dtiL gamM chenF neeH bpenM anM dtaL raaiM yaangL yingF dtaawL sangR khohmM bpraL thaehtF chaatF eekL thangH yangM bpenM gaanM thamM haiF saL thaaR naH phaapF saL dtreeM thaiM bpraL sohpL phaaM waH thaawyR langR khaoF khlaawngM "This kind of behavior is very dangerous to our society nationwide; in addition, it causes the status of Thai women to backslide." | |||
นักวิทยาศาสตร์ไทยสามารถถอดรหัสพันธุกรรมข้าวได้ว่ายีนตัวใดทำให้ข้าวสูงพ้นระดับน้ำท่วม nakH witH thaH yaaM saatL thaiM saaR maatF thaawtL raH hatL phanM thooH gamM khaaoF daiF waaF yeenM dtuaaM daiM thamM haiF khaaoF suungR phohnH raH dapL naamH thuaamF "Thai scientists have been able to figure out the genetic code of rice and which gene causes the rice plants to rise above flood levels." | |||
คนส่วนหนึ่งมองว่า พ.ต.ท. ทักษิณดี เก่ง ทำให้ประชาชนเงยหน้าอ้าปาก khohnM suaanL neungL maawngM waaF phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR deeM gengL thamM haiF bpraL chaaM chohnM ngeeuyM naaF aaF bpaakL "A portion of the population believed that Colonel Thaksin was good and intelligent and improved the lives of the people." | |||
ลำพังเงินเดือนหมอโรงพยาบาลรัฐและเงินเดือนนิติกรบริษัทเอกชน คงไม่ทำให้ลูก ๆ อยู่อย่างพรั่งพร้อมด้วยทุกสรรพสิ่งในเมืองหลวง lamM phangM ngernM deuuanM maawR ro:hngM phaH yaaM baanM ratH laeH ngernM deuuanM niH dtiL gaawnM baawM riH satL aehkL gaL chohnM khohngM maiF thamM haiF luukF yuuL yaangL phrangF phraawmH duayF thookH sapL phaH singL naiM meuuangM luaangR "By themselves the salary of a doctor in a government hospital plus the salary of a corporate lawyer would not allow our children to live a life with everything they would need in the capital city." | |||
ดูเหมือนคนไทยจำนวนมากไปคิดว่าความขัดแย้งเป็นสภาพอปรกติ เกิดขึ้นในสังคมใด ก็ทำให้สังคมนั้นอ่อนแอใกล้แตกสลาย duuM meuuanR khohnM thaiM jamM nuaanM maakF bpaiM khitH waaF khwaamM khatL yaaengH bpenM saL phaapF aL bprohkL gaL dtiL geertL kheunF naiM sangR khohmM daiM gaawF thamM haiF sangR khohmM nanH aawnL aaeM glaiF dtaaekL saL laaiR "It appears that way too many Thais think that dissention is abnormal; any society in such it arises, will be weak and near dissolution." | |||
พิษของงูเห่าทำอันตรายต่อระบบประสาท ทำให้กล้ามเนื้ออ่อนแรง ผู้ป่วยซึม และหายใจลำบาก phitH khaawngR nguuM haoL thamM anM dtaL raaiM dtaawL raH bohpL bpraL saatL thamM haiF glaamF neuuaH aawnL raaengM phuuF bpuayL seumM laeH haaiR jaiM lamM baakL "Cobra venom is toxic to the nervous system; it weakens the muscles; the victim becomes drowsy and experiences difficulty breathing." | |||
ในตลอดชีวิตที่ผ่านมา มีผู้ใหญ่รักเมตตา ให้โอกาสเราได้ทำสิ่งที่เราอยากทำ ให้กำลังใจ ทำให้เรามีชีวิตที่ดีขึ้นในทุก ๆ ด้าน naiM dtaL laawtL cheeM witH theeF phaanL maaM meeM phuuF yaiL rakH maehtF dtaaM haiF o:hM gaatL raoM daiF thamM singL theeF raoM yaakL thamM haiF gamM langM jaiM thamM haiF raoM meeM cheeM witH theeF deeM kheunF naiM thookH daanF "For our entire lives, adults have shown us love and kindness, given us opportunities to do things we wanted to do, encouraged us, and have improved our lives in every way." | |||
อะไรในชีวิตที่ยังไม่ดี เราทำให้มันดีได้ แบบไม่มีข้ออ้าง ไม่ปล่อยเวลาให้มันผ่านไปอย่างเปล่าประโยชน์ aL raiM naiM cheeM witH theeF yangM maiF deeM raoM thamM haiF manM deeM daiF baaepL maiF meeM khaawF aangF maiF bplaawyL waehM laaM haiF manM phaanL bpaiM yaangL bplaaoL bpraL yo:htL "Whatever in life is not yet decent can be improved without any excuses and without wasting any time." | |||
แม้แต่วันอากาศดี ๆ ฉันยังขอบคุณพระอาทิตย์ สายลม ต้นไม้ ที่ทำให้เรามีวันที่ดี ๆ maaeH dtaaeL wanM aaM gaatL deeM chanR yangM khaawpL khoonM phraH aaM thitH saaiR lohmM dtohnF maaiH theeF thamM haiF raoM meeM wanM theeF deeM "On days when the weather is good, I thank the sun, the wind, and the trees which bestow on us this pleasant day." | |||
เธอทำให้ปิ๊งขึ้นมาว่า ไม่สำคัญหรอกว่าอะไรอยู่ในบาตร แต่สำคัญว่าอะไรอยู่ในใจเราต่างหากเล่า thuuhrM thamM haiF bpingH kheunF maaM waaF maiF samR khanM raawkL waaF aL raiM yuuL naiM baatL dtaaeL samR khanM waaF aL raiM yuuL naiM jaiM raoM dtaangL haakL laoF "She made me realize that it is not important that we know [we put] into a monk's bowl, but rather, what is important is what is in our hearts while doing so." | |||
ยิ่งพิธีการโปรยนก มีขึ้นในวันที่ ๕ ธันวาคม ซึ่งเป็นวันรวมใจของคนไทยอยู่แล้ว ยิ่งทำให้ "นกกระดาษ" ทรงความหมายมากขึ้น yingF phiH theeM gaanM bprooyM nohkH meeM kheunF naiM wanM theeF haaF thanM waaM khohmM seungF bpenM wanM ruaamM jaiM khaawngR khohnM thaiM yuuL laaeoH yingF thamM haiF nohkH graL daatL sohngM khwaamM maaiR maakF kheunF "Since the [paper] bird release ceremony was held on December 5th, a date which is already dear to the collective Thai psyche, the ceremony had even greater meaning for them." | |||
คนไทยรู้จักหน้าที่ของตัวเองต่ำมาก โดยเฉพาะหน้าที่ต่อสังคม เป็นประเภท มือใครยาวสาวได้สาวเอา เกิดธุรกิจการเมือง ธุรกิจราชการ ธุรกิจการศึกษา ทำให้ประเทศชาติ ล้าหลังไปเรื่อย khohnM thaiM ruuH jakL naaF theeF khaawngR dtuaaM aehngM dtamL maakF dooyM chaL phawH naaF theeF dtaawL sangR khohmM bpenM bpraL phaehtF meuuM khraiM yaaoM saaoR daiF saaoR aoM geertL thooH raH gitL gaanM meuuangM thooH raH gitL raatF chaH gaanM thooH raH gitL gaanM seukL saaR thamM haiF bpraL thaehtF chaatF laaH langR bpaiM reuuayF "Thais have a limited knowledge of their responsibilities, especially their responsibilities to society as a whole. It has become as if the benefits of society go to the most aggressive. Politics has become a business; government service has become a business, as has education. This [trend] has caused our nation to always fall behind." | |||
ตั้งแต่พบพี่โก้ ทำให้เธอเปลี่ยนความคิด จะไม่หมกมุ่นกับความผิดหวังซ้ำซาก dtangF dtaaeL phohpH pheeF go:hF thamM haiF thuuhrM bpliianL khwaamM khitH jaL maiF mohkL moonF gapL khwaamM phitL wangR saamH saakF "Ever since she met PhiiKoh, she had changed her way of thinking; she would not become absorbed in disappointment anymore." | |||
วันเวลาและประสบการณ์ทำให้เธอเปลี่ยน wanM waehM laaM laeH bpraL sohpL gaanM thamM haiF thuuhrM bpliianL "Time and experience had changed her." | |||
แต่สุดท้ายเมื่อเกิดเหตุการณ์บางอย่าง ทำให้เธอต้องออกไปนอนและรองรับอารมณ์แขกหลากหลาย dtaaeL sootL thaaiH meuuaF geertL haehtL gaanM baangM yaangL thamM haiF thuuhrM dtawngF aawkL bpaiM naawnM laeH raawngM rapH aaM rohmM khaaekL laakL laaiR "But, finally, certain situations caused her to go out, sleep with, and satisfy the emotional urges of many of her customers." | |||
เมื่อรัฐบาลเลือกที่จะดูแลคนที่มีความสุขก่อน ก็เป็นเรื่องที่ทำให้คนที่ชีวิตมีความทุกข์ เกิดความน้อยเนื้อต่ำใจได้ meuuaF ratH thaL baanM leuuakF theeF jaL duuM laaeM khohnM theeF meeM khwaamM sookL gaawnL gaawF bpenM reuuangF theeF thamM haiF khohnM theeF cheeM witH meeM khwaamM thookH geertL khwaamM naawyH neuuaH dtamL jaiM daiF "When the government chooses to primarily look after those are fortunate, this [policy] may cause those who are suffering to feel neglected." | |||
แม้ว่าโทษตามกฎหมายจะไม่มากเนื่องจากเป็นลหุโทษ จำคุกไม่เกิน ๑ เดือน หรือปรับไม่เกิน ๑๐๐๐ บาท หรือทั้งจำทั้งปรับ ซึ่งส่วนมากศาลจะลงแค่โทษปรับเท่านั้น แต่ก็ทำให้คุณต้องมีคดีความติดตัว เสียเวลาไปโรงพัก ขึ้นโรงขึ้นศาล maaeH waaF tho:htF dtaamM gohtL maaiR jaL maiF maakF neuuangF jaakL bpenM laH hooL tho:htF jamM khookH maiF geernM neungL deuuanM reuuR bprapL maiF geernM phanM baatL reuuR thangH jamM thangH bprapL seungF suaanL maakF saanR jaL lohngM khaaeF tho:htF bprapL thaoF nanH dtaaeL gaawF thamM haiF khoonM dtawngF meeM khaH deeM khwaamM dtitL dtuaaM siiaR waehM laaM bpaiM ro:hngM phakH kheunF ro:hngM kheunF saanR "Even though the law imposes a fairly small punishment for this minor infraction, limited to one month in jail or a fine of 1000 baht, or both (normally courts will impose only the fine), [being indicted] will cause you to be labeled as a law breaker, [and] you will waste time going to jail and in pleading your case in court." | |||
นโยบายค่าแรง ๓๐๐ บาทจะทำให้คนไทยต้องตกงานกันวินาศสันตะโร เพราะโรงงานอุตสาหกรรมจะปิดลงเนื่องจากรับต้นทุนที่เพิ่มขึ้นจากการขึ้นค่าแรงไม่ไหว naH yo:hM baaiM khaaF raaengM saamR raawyH baatL jaL thamM haiF khohnM thaiM dtawngF dtohkL ngaanM ganM wiH naatF sanR dtaL ro:hM phrawH ro:hngM ngaanM ootL saaR haL gamM jaL bpitL lohngM neuuangF jaakL rapH dtohnF thoonM theeF pheermF kheunF jaakL gaanM kheunF khaaF raaengM maiF waiR "The 300 baht per day [minimum] wage policy will cause ruinous unemployment among Thais because industrial factories will close due their inability to bear the additional costs necessary to pay labor costs." | |||
ถ้าเป็นเรามาสายเราจะรู้สึกผิดมาก ๆ แล้วก็ขอโทษที่ทำให้เสียเวลารอเรา thaaF bpenM raoM maaM saaiR raoM jaL ruuH seukL phitL maakF laaeoH gaawF khaawR tho:htF theeF thamM haiF siiaR waehM laaM raawM raoM "If it was me who came late, I would feel guilty and ask for forgiveness for making others wasting time waiting for me." | |||
ด้วยปัจจัยเช่นนี้ทำให้คนไทยโดยทั่วไปไม่ได้รู้สึกเป็นมิตรกับประชาธิปไตยเท่าไหร่นัก ยิ่งชนชั้นกลางที่มีการศึกษาที่คิดว่าตนเองรู้เช่นเห็นชาตินักการเมืองก็ยิ่งรังเกียจนักการเมือง duayF bpatL jaiM chenF neeH thamM haiF khohnM thaiM dooyM thuaaF bpaiM maiF daiF ruuH seukL bpenM mitH gapL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM thaoF raiL nakH yingF chohnM chanH glaangM theeF meeM gaanM seukL saaR theeF khitH waaF dtohnM aehngM ruuH chenF henR chaatF nakH gaanM meuuangM gaawF yingF rangM giiatL nakH gaanM meuuangM "These factors have caused Thais, in general, to feel unhappy with democracy. In particular, the educated middle class Thais who believe they know what the politicians are up to are more likely to disdain them." | |||
คุณทำให้ชีวิตฉันสมบูรณ์แบบ khoonM thamM haiF cheeM witH chanR sohmR buunM baaepL "You made my life complete." | |||
หลายคนที่เคยขึ้นโรงพักบ่นนักบ่นหนาว่า การบริการอืดอาดล่าช้า ทำให้เสียเวลาเป็นวัน ๆ laaiR khohnM theeF kheeuyM kheunF ro:hngM phakH bohnL nakH bohnL naaR waaF gaanM baawM riH gaanM euutL aatL laaF chaaH thamM haiF siiaR waehM laaM bpenM wanM "Many people who have been to the police station have complained that service is so slow that they wasted many days there." | |||
๔. อย่าเล็งปืนไปทางวัสดุอื่นใดที่อาจทำให้หัวกระสุนปืนสะท้อนกลับหรือแฉลบได้ เช่นวัสดุที่มีผิวแบนแข็ง ผิวน้ำ seeL yaaL lengM bpeuunM bpaiM thaangM watH saL dooL euunL daiM theeF aatL thamM haiF huaaR graL soonR bpeuunM saL thaawnH glapL reuuR chaL laaepL daiF chenF watH saL dooL theeF meeM phiuR baaenM khaengR phiuR naamH "4. Do not aim your weapon at other items which may cause the bullet to bounce off and come back or ricochet off; such items include flat, hard objects and liquid surfaces." | |||
ระยะทางไม่ได้ทำให้คนเราห่างกันการเงียบใส่กันต่างหากที่ค่อย ๆ ทำให้เราห่างกันออกไปเรื่อย ๆ raH yaH thaangM maiF daiF thamM haiF khohnM raoM haangL ganM gaanM ngiiapF saiL ganM dtaangL haakL theeF khaawyF thamM haiF raoM haangL ganM aawkL bpaiM reuuayF "Distance does not separate us; silence between us, on the other hand, will slowly but steadily pull us apart." | |||
หลายสิ่งกำลังเปลี่ยนแปลง การงานใหม่ บ้านหลังใหม่ และใครสักคนที่จะทำให้ชีวิตของเขาแตกต่างไปจากเดิม laaiR singL gamM langM bpliianL bplaaengM gaanM ngaanM maiL baanF langR maiL laeH khraiM sakL khohnM theeF jaL thamM haiF cheeM witH khaawngR khaoR dtaaekL dtaangL bpaiM jaakL deermM "Many things were changing: [he had] a new job and a new house and someone who made his life different from what it had been." | |||
เสื้อผ้าที่ไม่นำสมัยและไม่ล้าสมัยหากแต่แลดูเหมาะสมกลมกลืนกับเธอทำให้หัวใจของเขาเต้นแรง seuuaF phaaF theeF maiF namM saL maiR laeH maiF laaH saL maiR haakL dtaaeL laaeM duuM mawL sohmR glohmM gleuunM gapL thuuhrM thamM haiF huaaR jaiM khaawngR khaoR dtenF raaengM "The clothes she wore were neither fashionable nor unfashionable but they her clothes looked appropriate for her; [her appearance] made his heart beat fast." | |||
อ่านเจอมาว่า การพาตัวเองไปอยู่ใกล้ ๆ คนที่คิดบวก ก็ทำให้เรามีความสุขได้ aanL juuhrM maaM waaF gaanM phaaM dtuaaM aehngM bpaiM yuuL glaiF khohnM theeF khitH buaakL gaawF thamM haiF raoM meeM khwaamM sookL daiF "I read that if you put yourself close to a positive thinker, you will bring yourself happiness." | |||
ไม่ใช่การสร้างความสมานฉันท์ปรองดองให้บังเกิดขึ้น ตรงกันข้ามกลับจะทำให้รอยปริแยกแตกร้าวนั้นเพิ่มมากขึ้น maiF chaiF gaanM saangF khwaamM saL maanM naH chanR bpraawngM daawngM haiF bangM geertL kheunF dtrohngM ganM khaamF glapL jaL thamM haiF raawyM bpriL yaaekF dtaaekL raaoH nanH pheermF maakF kheunF "It is not creating reconciliation and harmony; rather, it is increasing disagreement and dissention." | |||
รายงานที่ปรากฏ เมื่อวันที่ 10 กันยายนที่ผ่านมานี้ ชี้ให้เห็นหลากหลายปัจจัยที่ทำให้ราคาน้ำตาลคุณภาพสูงของไทย ตกลงสู่ระดับต่ำสุดในรอบปี raaiM ngaanM theeF bpraaM gohtL meuuaF wanM theeF ganM yaaM yohnM theeF phaanL maaM neeH cheeH haiF henR laakL laaiR bpatL jaiM theeF thamM haiF raaM khaaM namH dtaanM khoonM naH phaapF suungR khaawngR thaiM dtohkL lohngM suuL raH dapL dtamL sootL naiM raawpF bpeeM "Reporting which emerged this past September 10th revealed the multiple factors which caused the price of high quality Thai sugar to fall to the lowest level in a year." | |||
อะไรทำให้เราหมกมุ่นได้ถึงขนาดนั้น? aL raiM thamM haiF raoM mohkL moonF daiF theungR khaL naatL nanH "What is it that makes us become so obsessed?" | |||
เหตุการณ์นี้ทำให้ตำแหน่งนายกรัฐมนตรีคนต่อไปเปิดกว้างสำหรับผู้ท้าชิงที่เตรียมพร้อมมาอย่างดี haehtL gaanM neeH thamM haiF dtamM naengL naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM khohnM dtaawL bpaiM bpeertL gwaangF samR rapL phuuF thaaH chingM theeF dtriiamM phraawmH maaM yaangL deeM "These events caused the position of prime minister in the future to be open wide for well-prepared competitors." | |||
ตำแหน่งบรรณาธิการบริหารทำให้ผมได้สัมภาษณ์คนค่อนข้างเยอะ และเห็นคนหลากหลาย dtamM naengL banM naaM thiH gaanM baawM riH haanR thamM haiF phohmR daiF samR phaatF khohnM khaawnF khaangF yuhH laeH henR khohnM laakL laaiR "My position as administrative editor has caused me to interview lots of applicants and see many people." | |||
การเลือกคนเข้าทำงานกลายเป็นอีกหนึ่งสิ่งที่ผมชอบ เพราะผมรู้ว่าสิ่งสำคัญที่สุดที่จะทำให้องค์กรก้าวไปข้างหน้าคือ "คน" gaanM leuuakF khohnM khaoF thamM ngaanM glaaiM bpenM eekL neungL singL theeF phohmR chaawpF phrawH phohmR ruuH waaF singL samR khanM theeF sootL theeF jaL thamM haiF ohngM gaawnM gaaoF bpaiM khaangF naaF kheuuM khohnM "Choosing people to come to work has become yet one more thing that I like because I know that the most important element for my organization to more forward is “personnel”." | |||
เบื้องต้นผมจึงต้องชอบงานเขาก่อน และเขาต้องทำให้ผมยอมรับได้ว่าเขาเป็นคนเก่งและมีแพชชั่น beuuangF dtohnF phohmR jeungM dtawngF chaawpF ngaanM khaoR gaawnL laeH khaoR dtawngF thamM haiF phohmR yaawmM rapH daiF waaF khaoR bpenM khohnM gengL laeH meeM phaaetF chanF "Initially, I have to like his work and he has to make me accept he is a capable and passionate person." | |||
คำถามที่ผมใช้บ่อยมากเวลาสัมภาษณ์และเป็นคำถามไม้ตายที่ทำให้ผมตัดสินใจเลือกคนคนนั้นเข้าทำงานคือ "ทำไม" khamM thaamR theeF phohmR chaiH baawyL maakF waehM laaM samR phaatF laeH bpenM khamM thaamR maaiH dtaaiM theeF thamM haiF phohmR dtatL sinR jaiM leuuakF khohnM khohnM nanH khaoF thamM ngaanM kheuuM thamM maiM "The question I very often use when I interview and is the key question I use to decide which candidate to hire is, “Why”." | |||
และเมื่อนักเรียนทยอยเข้ามาในห้องแล้ว ครูเหวียนก็ประกาศว่า "นักเรียนทุกคนทำได้ดีมาก ทำให้ครูภาคภูมิใจ เพราะเพื่อนฝรั่งเศสกล่าวชมการนำเสนอของทุกคน" laeH meuuaF nakH riianM thaH yaawyM khaoF maaM naiM haawngF laaeoH khruuM wiianR gaawF bpraL gaatL waaF nakH riianM thookH khohnM thamM daiF deeM maakF thamM haiF khruuM phaakF phuuM miH jaiM phrawH pheuuanF faL rangL saehtL glaaoL chohmM gaanM namM saL nuuhrR khaawngR thookH khohnM "And, when the students slowly came back into the room Teacher Wien announced that, “Every student performed very well and made me very proud because my French friend praised the presentation of every student.”" | |||
หรือในเพลงที่ฟังกี่ครั้งก็ยิ่งทำให้รู้สึกว่าเกาะช่างเป็นสถานที่ที่แสนอ้างว้างเพราะผืนดินบนเกาะไม่ได้เชื่อมกับเมือง reuuR naiM phlaehngM theeF fangM geeL khrangH gaawF yingF thamM haiF ruuH seukL waaF gawL changF bpenM saL thaanR theeF theeF saaenR aangF waangH phrawH pheuunR dinM bohnM gawL maiF daiF cheuuamF gapL meuuangM "Or, in songs we have heard so often which make us feel that an island is a place which is very isolated because it is not connected with any other land." | |||
เกาะยาวใหญ่เป็นชุมชนมุสลิมที่ยังคงวิถีชีวิตแบบชาวประมงดั้งเดิม ทำให้มีเสน่ห์อันน่าหลงใหล gawL yaaoM yaiL bpenM choomM chohnM mootH saL limM theeF yangM khohngM wiH theeR cheeM witH baaepL chaaoM bpraL mohngM dangF deermM thamM haiF meeM saL naehL anM naaF lohngR laiR "Koh Yao Yai is a Muslim society which still retains its original character as a fishing community which is charming and alluring." | |||
ทำให้ชาวบ้านสามารถประกอบอาชีพทำประมงควบคู่กับทำการเกษตรได้ thamM haiF chaaoM baanF saaR maatF bpraL gaawpL aaM cheepF thamM bpraL mohngM khuaapF khuuF gapL thamM gaanM gaL saehtL daiF "[These resources] allowed those living there to make a living from both fishing and agriculture." | |||
ทำให้เกาะที่ไม่ได้รับผลกระทบใด ๆ อย่างที่นี่กลายเป็นจุดมุ่งหมายใหม่ของเหล่านักลงทุน thamM haiF gawL theeF maiF daiF rapH phohnR graL thohpH daiM yaangL theeF neeF glaaiM bpenM jootL moongF maaiR maiL khaawngR laoL nakH lohngM thoonM "[The tsunami] allowed islands like this which had not be affected at all become new destinations for investors." | |||
การพัฒนาอย่างก้าวกระโดดของเกาะยาวใหญ่ในช่วงไม่กี่ปี ทำให้คนในหมู่บ้านเริ่มตระหนักถึงหายนะที่กำลังจะมาเยือนในอนาคตอันใกล้ gaanM phatH thaH naaM yaangL gaaoF graL do:htL khaawngR gawL yaaoM yaiL naiM chuaangF maiF geeL bpeeM thamM haiF khohnM naiM muuL baanF reermF dtraL nakL theungR haaR yaH naH theeF gamM langM jaL maaM yeuuanH naiM aL naaM khohtH anM glaiF "The rampant development on Koh Yao Yai during the past several years has caused the natives to begin to become aware of the disaster that may impact them in the near future." | |||
แต่สิ่งที่ทำให้ที่นี่ไม่เหมือนที่ไหน คือความอบอุ่นของชุมชนมุสลิม อันเป็นเสน่ห์ของเกาะยาวใหญ่ ที่ยังไม่มีใครพรากไปได้ dtaaeL singL theeF thamM haiF theeF neeF maiF meuuanR theeF naiR kheuuM khwaamM ohpL oonL khaawngR choomM chohnM mootH saL limM anM bpenM saL naehL khaawngR gawL yaaoM yaiL theeF yangM maiF meeM khraiM phraakF bpaiM daiF "But what makes this place unique is the warmth of the Muslim communities which constitutes the charm of Koh Yao Yai which no one can take away." | |||
จากกรณีการระบาดของไวรัสโคโรนา ทำให้อุปกรณ์ป้องกันอย่างหน้ากากอนามัย สิ่งของจำเป็นทางการแพทย์เริ่มขาดแคลนไปด้วย jaakL gaL raH neeM gaanM raH baatL khaawngR waiM ratH kho:hM ro:hM naaM thamM haiF ooL bpaL gaawnM bpaawngF ganM yaangL naaF gaakL aL naaM maiM singL khaawngR jamM bpenM thaangM gaanM phaaetF reermF khaatL khlaaenM bpaiM duayF "The spread of the Corona-19 virus has begun to cause a shortage of protective facial masks and other necessary medical equipment." | |||
การสวมกอดครั้งเดียวทำให้ความโดดเดี่ยวหายไปได้ gaanM suaamR gaawtL khrangH diaaoM thamM haiF khwaamM do:htL diaaoL haaiR bpaiM daiF "Giving someone a hug can end someone’s loneliness." | |||
นาย ก. ข่าวดีก็คือทำให้มีคนจำนวนไม่น้อย.เก็บตัว.อยู่กับบ้านทำให้สถาบันครอบครัวอยู่กันพร้อมหน้าพร้อมตามากขึ้น naaiM khaaoL deeM gaawF kheuuM thamM haiF meeM khohnM jamM nuaanM maiF naawyH gepL dtuaaM yuuL gapL baanF thamM haiF saL thaaR banM khraawpF khruaaM yuuL ganM phraawmH naaF phraawmH dtaaM maakF kheunF "Mr. A. “The good news is that [this disease] causes more and more people to stay at home; and causes the family to be together more and more." | |||
ผู้ดีไม่ควรจดจ้องมองบุคคลผู้ใดจนผิดปกติเพราะอาจทำให้ผู้นั้นเข้าใจผิดเป็นอย่างอื่นได้ phuuF deeM maiF khuaanM johtL jaawngF maawngM bookL khohnM phuuF daiM johnM phitL bpaL gaL dtiL phrawH aatL thamM haiF phuuF nanH khaoF jaiM phitL bpenM yaangL euunL daiF "A polite person should not stare at someone for to much because that person may misunderstand his intentions." | |||
มีเทคนิคที่จะทำให้ "การประชุม" มีประสิทธิภาพอย่างหนึ่ง meeM thekH nikL theeF jaL thamM haiF gaanM bpraL choomM meeM bpraL sitL thiH phaapF yaangL neungL "There is a technique that allows a “Zoom meeting” to proceed efficiently." | |||
หากเปิดเพียง "เสียง" ไม่เปิดกล้องเหมือนที่หลาย ๆ คนชอบทำกัน จะทำให้การประชุมใช้เวลานานขึ้น haakL bpeertL phiiangM siiangR maiF bpeertL glaawngF meuuanR theeF laaiR khohnM chaawpF thamM ganM jaL thamM haiF gaanM bpraL choomM chaiH waehM laaM naanM kheunF "If we turn on only the sound but not the camera like many people like to do, the meeting will last longer." | |||
การทำงานที่บ้านโดยใส่ชุดนอนทั้งวัน จะทำให้เราไม่มีวินัยที่จะนั่งทำงานนาน ๆ ได้ครับ gaanM thamM ngaanM theeF baanF dooyM saiL chootH naawnM thangH wanM jaL thamM haiF raoM maiF meeM wiH naiM theeF jaL nangF thamM ngaanM naanM daiF khrapH "Working at home wearing our pajamas all day makes us lose the discipline that it takes to be able to work long hours." | |||
เพื่อนส่งข่าวให้เขารับรู้เสมอเวลาอยู่ต่างประเทศ ทำให้เขาไม่ตกข่าวจากเมืองไทย pheuuanF sohngL khaaoL haiF khaoR rapH ruuH saL muuhrR waehM laaM yuuL dtaangL bpraL thaehtF thamM haiF khaoR maiF dtohkL khaaoL jaakL meuuangM thaiM "His friends always send him the latest news when he is overseas so he will not be uninformed about events in Thailand." | |||
ประวัติศาสตร์อย่างนี้แหละที่ทำให้ผู้เรียนรู้สึกเกลียดชังเพื่อนบ้าน เจ็บแค้นกับสิ่งที่ผ่านไปแล้ว bpraL watL saatL yaangL neeH laeL theeF thamM haiF phuuF riianM ruuH seukL gliiatL changM pheuuanF baanF jepL khaaenH gapL singL theeF phaanL bpaiM laaeoH "It is this history what has cause students to feel hatred toward their neighbors and resentment for what happened in the past." | |||
แม่ไม่เหมือนพ่อ พ่อเข้าอกเข้าใจ ไม่มีสักครั้งของพ่อที่ทำให้เจ็บช้ำน้ำใจเหมือนแม่ maaeF maiF meuuanR phaawF phaawF khaoF ohkL khaoF jaiM maiF meeM sakL khrangH khaawngR phaawF theeF thamM haiF jepL chamH namH jaiM meuuanR maaeF "My mother is not like my father. My father understands [me]. My father never causes me pain and anxiety like my mother does." | |||
ความจริงเป็นกฎเหล็กที่ห้ามขายสินค้าข้ามโซนเพราะทำให้สูญเสียเอกลักษณ์ของตลาด khwaamM jingM bpenM gohtL lekL theeF haamF khaaiR sinR khaaH khaamF so:hnM phrawH thamM haiF suunR siiaR aehkL gaL lakH khaawngR dtaL laatL "Actually, [it is] an ironclad rule that prohibits selling goods across zones because [doing so] would destroy the unique character of the market." | |||
เพราะความเป็นมนุษย์ ทำให้ทุกคนล้วนมีความคิด ความรู้สึก การกระทำ การแสดงออกที่มีความหลากหลายกันไป phrawH khwaamM bpenM maH nootH thamM haiF thookH khohnM luaanH meeM khwaamM khitH khwaamM ruuH seukL gaanM graL thamM gaanM saL daaengM aawkL theeF meeM khwaamM laakL laaiR ganM bpaiM "Because we are human, [these combinations] cause all of us to have many different thoughts, feelings, actions, and behaviors." | |||
โควิด-19 ไม่เพียงทำให้เศรษฐกิจทั้งโลกทรุดตัวลงอย่างมากและอย่างรวดเร็วเท่านั้น ยังก่อให้เกิดความไม่แน่นอนในระดับสูงสุดอีกด้วย kho:hM witH maiF phiiangM thamM haiF saehtL thaL gitL thangH lo:hkF sootH dtuaaM lohngM yaangL maakF laeH yaangL ruaatF reoM thaoF nanH yangM gaawL haiF geertL khwaamM maiF naaeF naawnM naiM raH dapL suungR sootL eekL duayF "The Covid-19 pandemic has not only caused the world's economies to collapse over a short period of time, but has also created a high level sense of uncertainty as well." | |||
กลิ่นตุ ๆ ที่กำลังเริ่มคุกรุ่นขึ้นมาของสงครามโลกครั้งที่สอง (ซึ่งเริ่มเมื่อ พ.ศ..2482) นี่แหละทำให้รัฐสยาม (ที่จะต่อเนื่องมาเป็นประเทศไทยในสมัยจอมพล ป.) เตรียมพร้อมสำหรับสงคราม ดังปรากฏข้อความในระเบียบทหารบก ที่ 1/7742 ดังนี้ glinL dtooL theeF gamM langM reermF khooH groonL kheunF maaM khaawngR sohngR khraamM lo:hkF khrangH theeF saawngR seungF reermF meuuaF phaawM saawR neeF laeL thamM haiF ratH saL yaamR theeF jaL dtaawL neuuangF maaM bpenM bpraL thaehtF thaiM naiM saL maiR jaawmM phohnM bpaL dtriiamM phraawmH samR rapL sohngR khraamM dangM bpraaM gohtL khaawF khwaamM naiM raH biiapL thaH haanR bohkL theeF wanM dangM neeH "The foul stench of the Second World War, beginning to permiate (starting in 1939), caused the Siamese state (which became in time Thailand during the time of Field Marshal Plaek) to prepare for war as show in Military Order 1/7742 as follows:" | |||
เอลนิโญ ปรากฏการณ์ธรรมชาติที่ถูกซ้ำเติมจากภาวะโลกร้อน ทำให้หน้าฝนมาช้า แถมหมดฝนเร็วกว่าทุกปี aehnM niH yo:hM bpraaM gohtL gaanM thamM maH chaatF theeF thuukL samH dteermM jaakL phaaM waH lo:hkF raawnH thamM haiF naaF fohnR maaM chaaH thaaemR mohtL fohnR reoM gwaaL thookH bpeeM "El Nino, a natural phenomenon which was worsened by global warming, caused the rainy season to come late, and, in addition, each year the rains stopped earlier and earlier." | |||
จุลินทรีย์ชอบอยู่ในที่มืดที่มีความชุ่มชื้น ซึ่งจะทำให้จุลินทรีย์ทำงานและขยายตัวได้อย่างมีประสิทธิภาพ jooL linM seeM chaawpF yuuL naiM theeF meuutF theeF meeM khwaamM choomF cheuunH seungF jaL thamM haiF jooL linM seeM thamM ngaanM laeH khaL yaaiR dtuaaM daiF yaangL meeM bpraL sitL thiH phaapF "Microbes prefer to live in dark, moist places which allow them to work and expand efficiently." | |||
และจะทำให้ดินมีความสมบูรณ์ laeH jaL thamM haiF dinM meeM khwaamM sohmR buunM "And, they cause the soil to be fertile." | |||
จะทำให้ดินมีความสมบูรณ์ยิ่งขึ้น jaL thamM haiF dinM meeM khwaamM sohmR buunM yingF kheunF "[The tea] will make the soil become more fertile." | |||
และหลายปีต่อมา วินิจฉัยว่าเป็นเพราะความดันของน้ำไขสันหลังในโพรงสมองสูง ทำให้พระชงฆ์และพระบาทอ่อนแรง laeH laaiR bpeeM dtaawL maaM wiH nitH chaiR waaF bpenM phrawH khwaamM danM khaawngR naamH khaiR sanR langR naiM phro:hngM saL maawngR suungR thamM haiF phraH chohngM laeH phraH baatL aawnL raaengM "And for many years after, the diagnosis was that the cause was that the intercranial pressure was high, causing His shins and feet to weaken." | |||
จึงเป็นเหตุผลทำให้อาหารไทยมีเสน่ห์และเอกลักษณ์เฉพาะตัว และสามารถครองใจชาวไทยและชาวต่างชาติมานักต่อนัก jeungM bpenM haehtL phohnR thamM haiF aaM haanR thaiM meeM saL naehL laeH aehkL gaL lakH chaL phawH dtuaaM laeH saaR maatF khraawngM jaiM chaaoM thaiM laeH chaaoM dtaangL chaatF maaM nakH dtaawL nakH "This is the reason that Thai food is unique and enchanting in and of itself and is able to win over so many Thais as well as foreigners." | |||
โครงการนี้ทำให้ตนเองและเพื่อน ๆ รู้จักคุณค่าของข้าวมากขึ้น ไม่กินทิ้งกินขว้างเหมือนแต่ก่อนเพราะพวกเรารู้ถึงความเหน็ดเหนื่อยและความทุกข์ยากของชาวนาที่กว่าจะได้ข้าวมาแต่ละเม็ด khro:hngM gaanM neeH thamM haiF dtohnM aehngM laeH pheuuanF ruuH jakL khoonM naH khaaF khaawngR khaaoF maakF kheunF maiF ginM thingH ginM khwaangF meuuanR dtaaeL gaawnL phrawH phuaakF raoM ruuH theungR khwaamM netL neuuayL laeH khwaamM thookH yaakF khaawngR chaaoM naaM theeF gwaaL jaL daiF khaaoF maaM dtaaeL laH metH "This project caused me and my friends to better understand the value of rice, not to leave food left over on the plate as we had previously done because we learned how much effort and hardship it takes for farmers to produce even one grain of rice." | |||
ข่าวนี้ทำให้นึกได้ว่า น้ำแม้จะเป็นที่ต้องการในบางพื้นที่ แต่ก็ไม่เป็นที่ต้องการในบางพื้นที่ khaaoL neeH thamM haiF neukH daiF waaF naamH maaeH jaL bpenM theeF dtawngF gaanM naiM baangM pheuunH theeF dtaaeL gaawF maiF bpenM theeF dtawngF gaanM naiM baangM pheuunH theeF "This information educates us that water is needed in certain locations but is not wanted in others." | |||
และระเหยกลับเป็นน้ำเสีย จนน้ำสกปรก ไม่สามารถดื่มหรือปรุงอาหารได้ เพราะจะทำให้ท้องเสีย ไปจนถึงโรคระบาดร้ายแรง laeH raH heeuyR glapL bpenM naamH siiaR johnM naamH sohkL gaL bprohkL maiF saaR maatF deuumL reuuR bproongM aaM haanR daiF phrawH jaL thamM haiF thaawngH siiaR bpaiM johnM theungR ro:hkF raH baatL raaiH raaengM "And, the clean water evaporated to become dirty water which could neither be drunk nor used in cooking; the water made them sick and may have even create severe epidemics." | |||
ดังนั้น เมื่อมีความต้องการอาหารที่มีโปรตีนจากเนื้อปลามากขึ้น ทำให้ความต้องการลูกพันธุ์ปลาน้ำจืดเพิ่มมากขึ้นไปด้วย dangM nanH meuuaF meeM khwaamM dtawngF gaanM aaM haanR theeF meeM bpro:hM dteenM jaakL neuuaH bplaaM maakF kheunF thamM haiF khwaamM dtawngF gaanM luukF phanM bplaaM naamH jeuutL pheermF maakF kheunF bpaiM duayF "Therefore, when there is an increasing need for protein-rich food from fish, there will be a greater need for fresh water species of fish as well." | |||
สติทำให้เรื่องใหญ่กลายเป็นเรื่องเล็ก อคติทำให้เรื่องเล็กกลายเป็นเรื่องใหญ่ saL dtiL thamM haiF reuuangF yaiL glaaiM bpenM reuuangF lekH aL khaH dtiL thamM haiF reuuangF lekH glaaiM bpenM reuuangF yaiL "Mindfulness make big problems become little problems; prejudice causes little problems to grow into large ones." | |||
พร้อม ๆข้อความติดอยู่ที่หน้ากระจกรถ "ขอบใจมากนะจ๊ะ หลานเขย เจ้าทำให้ข้าประทับใจ จาก...แม่ยาย phraawmH phraawmH khaawF khwaamM dtitL yuuL theeF naaF graL johkL rohtH khaawpL jaiM maakF naH jaH laanR kheeuyR jaoF thamM haiF khaaF bpraL thapH jaiM jaakL maaeF yaaiM "A message was also attached to the windshield saying, “Thanks so much, my young son-in-law. You have really impressed me. From, your mother-in-law.”" | |||
พร้อมข้อความติดอยู่ที่หน้ากระจกรถ "ขอบใจมากนะจ๊ะ หลานเขย เจ้าทำให้ข้าประทับใจ จาก...แม่ยาย" phraawmH khaawF khwaamM dtitL yuuL theeF naaF graL johkL rohtH khaawpL jaiM maakF naH jaH laanR kheeuyR jaoF thamM haiF khaaF bpraL thapH jaiM jaakL maaeF yaaiM "[The car came with] a note attached to the windshield which sayd, “Thank you so much, son-in-law. I was very touched. From, your mother-in-law.”" | |||
อย่ามัวเสียเวลาไปกับการคิดว่าคนอื่นจะมองเรายังไง แต่ให้คิดว่าจะทำยังไงให้เรามีความสุข และไม่ทำให้คนอื่นต้องเดือดร้อน แค่นั้นพอ yaaL muaaM siiaR waehM laaM bpaiM gapL gaanM khitH waaF khohnM euunL jaL maawngM raoM yangM ngaiM dtaaeL haiF khitH waaF jaL thamM yangM ngaiM haiF raoM meeM khwaamM sookL laeH maiF thamM haiF khohnM euunL dtawngF deuuatL raawnH khaaeF nanH phaawM "Do not waste time thinking about how other people perceive us. Rather, think about how we can make ourselves happy and do not cause trouble for others. Just doing that would be enough." | |||
เอาผู้ติดเชื้อโรคโควิด แบบไม่มีอาการ ไปกักกันในโรงพยาบาลสนาม นั้นจำเป็นจริงหรือ จะยิ่งทำให้เสี่ยงได้รับไวรัสมากขึ้นมั้ย aoM phuuF dtitL cheuuaH ro:hkF kho:hM witH baaepL maiF meeM aaM gaanM bpaiM gakL ganM naiM ro:hngM phaH yaaM baanM saL naamR nanH jamM bpenM jingM reuuR jaL yingF thamM haiF siiangL daiF rapH waiM ratH maakF kheunF maiH "Is it really necessary to quarantine within field hospitals people who test positive for Covid-19 but who are asymptomatic? Won’t this practice increase the risk of becoming infected with the virus?" | |||
แต่สิ่งที่เราต้องคิดต่อจากนั้นคือ เครื่องปรับอากาศก็ปล่อยความร้อนออกมาด้วย และยิ่งทำให้อุณหภูมิสูงขึ้น dtaaeL singL theeF raoM dtawngF khitH dtaawL jaakL nanH kheuuM khreuuangF bprapL aaM gaatL gaawF bplaawyL khwaamM raawnH aawkL maaM duayF laeH yingF thamM haiF oonM haL phuumM suungR kheunF "However, the thing we need to consider further is that air conditioners release hot air and thereby raise the temperature outside." | |||
ปัจจุบันมีคนสนใจเล่นการเมืองมากขึ้น ทำให้ประชาชนมีตัวเลือกมากขึ้น bpatL jooL banM meeM khohnM sohnR jaiM lenF gaanM meuuangM maakF kheunF thamM haiF bpraL chaaM chohnM meeM dtuaaM leuuakF maakF kheunF "Nowadays more people are becoming interested in becoming involved in politics, creating more choices for the electorate." | |||
ยิ่งกระแสโซเชียลยุคนี้ เลยทำให้ครูที่ทำหน้าที่ให้เด็กเป็นคนดีลดลง yingF graL saaeR so:hM chiianM yookH neeH leeuyM thamM haiF khruuM theeF thamM naaF theeF haiF dekL bpenM khohnM deeM lohtH lohngM "Moreover, social media tends reduce the numbers of teachers whose job it is to make children into good people." | |||
ฉันคิดว่าการบอกว่าอีโมจิช่วยทำให้เราสื่อสารอารมณ์ได้ดีขึ้นและเห็นอกเห็นใจมากขึ้นเป็นสิ่งที่จริง ๆ chanR khitH waaF gaanM baawkL waaF eeM mo:hM jiL chuayF thamM haiF raoM seuuL saanR aaM rohmM daiF deeM kheunF laeH henR ohkL henR jaiM maakF kheunF bpenM singL theeF jingM jingM "I think that saying that emoji help us communicate our emotions more effectively and become more empathetic, is indeed true." | |||
แกมีดวงตาที่โปนออกมานอกเบ้า จมูกแบนใหญ่ ทำให้ใบหน้านั้นน่ากลัวอย่างบอกไม่ถูก gaaeM meeM duaangM dtaaM theeF bpo:hnM aawkL maaM naawkF baoF jaL muukL baaenM yaiL thamM haiF baiM naaF nanH naaF gluaaM yaangL baawkL maiF thuukL "His eyes are bulging out of their sockets and his nose is flat and enormous; [these features] cause his face to appear indescribably frightening." | |||
ชีวิตที่มีค่าไม่ใช่ชีวิตที่ร่ำรวย มีเกียรติ หรืออายุยืน แต่ชีวิตที่มีค่า คือชีวิตที่ตัวเรา ทำในสิ่งที่มีคุณค่า และทำให้ชีวิตคนอื่นมีค่า cheeM witH theeF meeM khaaF maiF chaiF cheeM witH theeF ramF ruayM meeM giiatL reuuR aaM yooH yeuunM dtaaeL cheeM witH theeF meeM khaaF kheuuM cheeM witH theeF dtuaaM raoM thamM naiM singL theeF meeM khoonM naH khaaF laeH thamM haiF cheeM witH khohnM euunL meeM khaaF "A worthwhile life is not one of wealth, prestige, or longevity. Rather, a worthwhile life is one in which we do things of value, and make the lives of others have value too." | |||
คุณชินกล่าวว่า วัตถุดิบทั้งหมดถูกคัดสรรตามหน้าที่ของมันอยู่ก่อนแล้ว อย่างเช่น วัตถุดิบที่ช่วยขับรส (พริก) วัตถุดิบที่ช่วยทำให้อิ่มท้อง (อัลมอนด์ขาว) หรือช่วยตกแต่งให้สวยงาม (ดอกอัญชันและลูกพุด) khoonM chinM glaaoL waaF watH thooL dipL thangH mohtL thuukL khatH sanR dtaamM naaF theeF khaawngR manM yuuL gaawnL laaeoH yaangL chenF watH thooL dipL theeF chuayF khapL rohtH phrikH watH thooL dipL theeF chuayF thamM haiF imL thaawngH anM maawnM khaaoR reuuR chuayF dtohkL dtaengL haiF suayR ngaamM daawkL anM chanM laeH luukF phootH "Khun Chin further sated that each of these ingredients was chosen for a specific purpose, for example, ingredients to enhance taste (peppers); ingredients to be filling (white almonds); and [ingredients] to be visually inviting (pea flower and jasmine)." | |||
ประสบการณ์สอนเราว่า หากมันทำให้เขาไม่สบายใจ เราเลือกที่จะเก็บมันไว้กับตัวเรา มันอาจจะดีที่สุดก็ได้ bpraL sohpL gaanM saawnR raoM waaF haakL manM thamM haiF khaoR maiF saL baaiM jaiM raoM leuuakF theeF jaL gepL manM waiH gapL dtuaaM raoM manM aatL jaL deeM theeF sootL gaawF daiF "Experience teaches us that if something causes you to be unhappy, you should choose to keep it quiet; it might be the best thing to do." | |||
สถานการณ์น้ำท่วมในหลายจังหวัดของประเทศไทยในขณะนี้ ทำให้ภาพความทรงจำเรื่องเหตุการณ์มหาอุทกภัยปี 2554 ถูกหยิบยกมาพูดถึงอย่างกว้างขวางอีกครั้ง เกิดคำถามตามมาว่าประวัติศาสตร์จะซ้ำรอยหรือไม่ saL thaanR naH gaanM naamH thuaamF naiM laaiR jangM watL khaawngR bpraL thaehtF thaiM naiM khaL naL neeH thamM haiF phaapF khwaamM sohngM jamM reuuangF haehtL gaanM maH haaR ooL thohkH gaL phaiM bpeeM thuukL yipL yohkH maaM phuutF theungR yaangL gwaangF khwaangR eekL khrangH geertL khamM thaamR dtaamM maaM waaF bpraL watL saatL jaL samH raawyM reuuR maiF "The current flooding in many of Thailand’s provinces, raising images of the floods of 2011, is being discussed widely yet again. A question arises as to whether history will repeat itself." | |||
เพื่อนร่วมทางหลายคน โดยเฉพาะคนซึ่งเป็น "คู่หู" อยู่ในป่าด้วยกันนาน ๆ ทำให้ผมรู้ว่า ใบไม้ส่วน ใหญ่กินได้ แต่ต้องรู้ว่า กินอย่างไร pheuuanF ruaamF thaangM laaiR khohnM dooyM chaL phawH khohnM seungF bpenM khuuF huuR yuuL naiM bpaaL duayF ganM naanM thamM haiF phohmR ruuH waaF baiM maaiH suaanL yaiL ginM daiF dtaaeL dtawngF ruuH waaF ginM yaangL raiM "Many of my companions, especially close friends who have lived in the forest for a long time, have informed me that much of the forest can be eaten, but you have to know how to eat them." | |||
แต่ทำไมคนฮ่องกง ไต้หวัน ที่เขาเรียนหามรุ่งหามค่ำ ไปเรียนพิเศษยันตีหนึ่งตีสอง มีการบ้านเลขเป็นร้อยข้อ แต่อะไรทำให้เขามีคุณภาพมากกว่าเด็กไทยละครับ dtaaeL thamM maiM khohnM haawngF gohngM dtaiF wanR theeF khaoR riianM haamR roongF haamR khamF bpaiM riianM phiH saehtL yanM dteeM neungL dteeM saawngR meeM gaanM baanF laehkF bpenM raawyH khaawF dtaaeL aL raiM thamM haiF khaoR meeM khoonM naH phaapF maakF gwaaL dekL thaiM laH khrapH "But why is it that people from Hong Kong and Taiwan who study day and night and still take special classes until one or two o’clock in the morning, as well as do 100 math homework problems are such better students than us Thais?" | |||
จะต้องมีการตอบโต้ ทำลาย แบบตาต่อตา ฟันต่อฟัน อย่างแน่นอน จึงทำให้มีการประเมินกันว่า ศึกรอบใหม่ที่จะเกิดขึ้น คงจะดุเดือดเลือดพล่าน jaL dtawngF meeM gaanM dtaawpL dto:hF thamM laaiM baaepL dtaaM dtaawL dtaaM fanM dtaawL fanM yaangL naaeF naawnM jeungM thamM haiF meeM gaanM bpraL meernM ganM waaF seukL raawpF maiL theeF jaL geertL kheunF khohngM jaL dooL deuuatL leuuatF phlaanF "There are almost sure to be reprisals and face-to-face confrontations; this makes us predict that a new violent, intense round of war will break out." | |||
ไม่เพียงแต่ เทคโนโลยี จะทำให้โลกอันเคยกว้างใหญ่ไพศาลอย่างยิ่งได้แคบลงมาเป็นลำดับคล้ายกับเป็นเพียงหมู่บ้านโลกขึ้นมาโดยฉับพลันทันใด maiF phiiangM dtaaeL thaehkF no:hM lo:hM yeeM jaL thamM haiF lo:hkF anM kheeuyM gwaangF yaiL phaiM saanR yaangL yingF daiF khaaepF lohngM maaM bpenM lamM dapL khlaaiH gapL bpenM phiiangM muuL baanF lo:hkF kheunF maaM dooyM chapL phlanM thanM daiM "It is not merely technology which has shrunk our once wide world little by little to suddenly emerge as a global village." | |||
ทำให้ตลอดทั้งปี 2563 สังคมไทยตกอยู่ภายใต้การคุกคามของไวรัสอย่างต่อเนื่อง ไม่ว่าจะโดยมาตรการ "ชัตดาวน์" ไม่ว่าจะโดยการประกาศและบังคับใช้ "สถานการณ์ฉุกเฉิน" thamM haiF dtaL laawtL thangH bpeeM sangR khohmM thaiM dtohkL yuuL phaaiM dtaaiF gaanM khookH khaamM khaawngR waiM ratH yaangL dtaawL neuuangF maiF waaF jaL dooyM maatF dtraL gaanM chatH daaoM maiF waaF jaL dooyM gaanM bpraL gaatL laeH bangM khapH chaiH saL thaanR naH gaanM chookL cheernR "The Thai people remained under the threat of the virus during the entire year 2020, including “shutdown” measures and the announcement and implementation of a “state of emergency.”" | |||
ทุเรียนเป็นผลไม้ที่ประหลาดมหัศจรรย์ มันสามารถทำให้บางคนหลงรักมันหัวปักหัวปำ ขณะเดียวกัน ก็ทำให้อีกหลายคนเกลียดมันเข้ากระดูกดำ thooH riianM bpenM phohnR laH maaiH theeF bpraL laatL maH hatL saL janM manM saaR maatF thamM haiF baangM khohnM lohngR rakH manM huaaR bpakL huaaR bpamM khaL naL diaaoM ganM gaawF thamM haiF eekL laaiR khohnM gliiatL manM khaoF graL duukL damM "Durian is an absolutely weird fruit! It is capable to causing some people to fall intensively in love with it, while other people absolutely hate it." | |||
การขายสินค้าที่ระลึกทำให้ชาวบ้านตั้งหลักสามารถนำเงินไปปลดเปลื้องหนี้สินได้ gaanM khaaiR sinR khaaH theeF raH leukH thamM haiF chaaoM baanF dtangF lakL saaR maatF namM ngernM bpaiM bplohtL bpleuuangF neeF sinR daiF "Selling souvenirs allows ordinary people to set themselves up in business and earn enough money to pay off their debts." | |||
เมื่อมีเจ้าตัวเล็กร่วมทางไปด้วยกัน นั่นทำให้คนขับจำเป็นต้องตั้งสติคูณสอง ทั้งจ้องมองทางและเอาใจใส่เด็กน้อยไปในเวลาเดียวกัน meuuaF meeM jaoF dtuaaM lekH ruaamF thaangM bpaiM duayF ganM nanF thamM haiF khohnM khapL jamM bpenM dtawngF dtangF saL dtiL khuunM saawngR thangH jaawngF maawngM thaangM laeH aoM jaiM saiL dekL naawyH bpaiM naiM waehM laaM diaaoM ganM "When there are small children traveling [in a car], the driver needs to be extra careful to both watch the road and pay attention to the children." | |||
as a prefix | ทำให้กิน | thamM haiF ginM | to cause to eat |
ทำให้เกิด | thamM haiF geertL | to effect; cause to occur | |
ทำให้ขาว | thamM haiF khaaoR | to bleach; to whiten | |
ทำให้เขียน | thamM haiF khiianR | to cause to write | |
ทำให้แข็ง | thamM haiF khaengR | to make hard; to get an erection | |
ทำให้งง | thamM haiF ngohngM | confuse; make confused | |
ทำให้งอ | thamM haiF ngaawM | to bend | |
ทำให้ง่ายขึ้น | thamM haiF ngaaiF kheunF | to facilitate; make easier | |
ทำให้เงียบ | thamM haiF ngiiapF | to silence; to quiet | |
ทำให้เจ็บ | thamM haiF jepL | to hurt someone; to make someone hurt | |
ทำให้ชัด | thamM haiF chatH | to bring into focus | |
ทำให้ชัดเจน | thamM haiF chatH jaehnM | clarify; define | |
ทำให้ชื้น | thamM haiF cheuunH | moisten | |
ทำให้เชื่อ | thamM haiF cheuuaF | to cause to believe | |
ทำให้โชก | thamM haiF cho:hkF | soak; to soak (throughly) | |
ทำให้ดื่ม | thamM haiF deuumL | to cause to drink | |
ทำให้เดิน | thamM haiF deernM | to cause to walk | |
ทำให้ตาย | thamM haiF dtaaiM | to kill; to cause the death of | |
ทำให้เต็ม | thamM haiF dtemM | fill; fill up; fill it up | |
ทำให้แตก | thamM haiF dtaaekL | to crush; to break | |
ทำให้ทุจริต | thamM haiF thootH jaL ritL | to corrupt; to make corrupt | |
ทำให้แน่ใจ | thamM haiF naaeF jaiM | to make sure | |
ทำให้ประหลาดใจ | thamM haiF bpraL laatL jaiM | amaze; astonish | |
ทำให้ปิด | thamM haiF bpitL | to cause to close | |
ทำให้เป็น | thamM haiF bpenM | to cause to be | |
ทำให้เปิด | thamM haiF bpeertL | to cause to open | |
ทำให้แปลกใจ | thamM haiF bplaaekL jaiM | amaze; astonish | |
ทำให้ไป | thamM haiF bpaiM | to cause to go | |
ทำให้พอดี | thamM haiF phaawM deeM | to fit | |
ทำให้พูด | thamM haiF phuutF | to cause to speak | |
ทำให้มา | thamM haiF maaM | to cause to come | |
ทำให้มี | thamM haiF meeM | to cause to have | |
ทำให้ไม่พอใจ | thamM haiF maiF phaawM jaiM | to displease | |
ทำให้ย่น | thamM haiF yohnF | to wrinkle | |
ทำให้ยิ้ม | thamM haiF yimH | to cause to smile | |
ทำให้ยุ่ง | thamM haiF yoongF | confuse; make confused | |
ทำให้ร้อน | thamM haiF raawnH | to heat; to make hot | |
ทำให้รัก | thamM haiF rakH | to cause to love | |
ทำให้ร้าว | thamM haiF raaoH | to crack; to fracture | |
ทำให้ละลาย | thamM haiF laH laaiM | to dissolve | |
ทำให้เล่น | thamM haiF lenF | to cause to play | |
ทำให้วิ่ง | thamM haiF wingF | to cause to run | |
ทำให้ส่ง | thamM haiF sohngL | to cause to send; to cause to be sent | |
ทำให้สบาย | thamM haiF saL baaiM | make yourself comfortable; to ease | |
ทำให้สมบูรณ์ | thamM haiF sohmR buunM | to complete; to make perfect | |
ทำให้สะดวกขึ้น | thamM haiF saL duaakL kheunF | to facilitate | |
ทำให้สะดุ้ง | thamM haiF saL doongF | to shock; startle; frighten | |
ทำให้สะอาด | thamM haiF saL aatL | to clean | |
ทำให้เสร็จ | thamM haiF setL | to finish; to do until finished; make complete; to complete | |
ทำให้ให้ | thamM haiF haiF | to cause to give | |
ทำให้ใหญ่ขึ้น | thamM haiF yaiL kheunF | to increase, to make bigger in size or volume | |
ทำให้ไหม้ | thamM haiF maiF | to set fire to | |
ทำให้อ่าน | thamM haiF aanL | to cause to read | |
ทำให้อุ่น | thamM haiF oonL | to heat or reheat | |
6.  [verb] | |||
definition | to indicate; to demonstrate that...; to urge that... | ||
example | อย่าให้ต้อง | yaaL haiF dtawngF | Don't make (me)... |
sample sentences | |||
หนังสือพิมพ์กระตุ้นให้รัฐบาลตรวจสอบการออกโฉนดที่ดินทำกินแก่เกษตรกร nangR seuuR phimM graL dtoonF haiF ratH thaL baanM dtruaatL saawpL gaanM aawkL chaL no:htL theeF dinM thamM ginM gaaeL gaL saehtL dtraL gaawnM "The newspapers are encouraging the government to examine the issuance of title deeds to farmers for agricultural lands." | |||
6b. การให้ gaanM haiF [noun] | |||
definition | giving | ||
sample sentences | อาจจะเป็นการให้เพื่อการขอบคุณ เพื่อการขอโทษ เพื่อการให้รางวัลหรือไม่ ก็เพื่อเป็นของที่ระลึกนะครับ aatL jaL bpenM gaanM haiF pheuuaF gaanM khaawpL khoonM pheuuaF gaanM khaawR tho:htF pheuuaF gaanM haiF raangM wanM reuuR maiF gaawF pheuuaF bpenM khaawngR theeF raH leukH naH khrapH "Perhaps we give presents to say thank you; to ask for forgiveness; to reward someone; or, to give something to remember us by." | ||