thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เป็นอะไร
bpenM aL raiM
pronunciation guide
Phonemic Thaiเป็น-อะ-ไร
IPApen ʔàʔ raj
Royal Thai General Systempen arai

 [verb]
definition
is affected by; has something happen to

componentsเป็น bpenMto be; <subject> is
อะไร aL raiMsomething; anything; things; stuff; whatever; everything
antonymไม่เป็นอะไรmaiF bpenM aL raiMis not affected by
sample
sentences
แต่คงเป็นห่วงเป็นใยพ่อ ไม่อยากให้เป็นอะไรไปเหมือนกับเหตุการณ์เดือนพฤษภาคม
dtaaeL khohngM bpenM huaangL bpenM yaiM phaawF maiF yaakL haiF bpenM aL raiM bpaiM meuuanR gapL haehtL gaanM deuuanM phreutH saL phaaM khohmM
"But she was worried about Father; she didn’t want anything to happen to him like the Black May [massacre in 1992]."
เขาไม่ได้เป็นอะไรมาก เพียงแต่มีแผลเป็นรอยปากช้างเท่านั้น
khaoR maiF daiF bpenM aL raiM maakF phiiangM dtaaeL meeM phlaaeR bpenM raawyM bpaakL chaangH thaoF nanH
"He wasn’t really hurt; he only suffered a jagged wound."
"เป็นอะไรหรือเปล่า" ผมหยิบกาแฟมารินใส่แก้ว
bpenM aL raiM reuuR bplaaoL phohmR yipL gaaM faaeM maaM rinM saiL gaaeoF
"“Is there anything the matter with you?” [I asked] as I picked up the coffee [pot] to pour some into a glass."
เวลานี้ไม่รู้เป็นอะไรกับชีวิตนักหนานะ
waehM laaM neeH maiF ruuH bpenM aL raiM gapL cheeM witH nakH naaR naH
"I don’t know what’s so wrong with my life nowadays."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/22/2019 6:29:51 AM   online source for this page
Copyright © 2019 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.