thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ใส่  saiL 
contents of this page
1.ใส่saiLto put in; add
2.ใส่saiLto put on clothing; wear; encase
3.จะใส่jaL saiLwill add
4.ไม่ใส่maiF saiLdo not add
5.ใส่ใจsaiL jaiM[is] mindful of
6.ใส่ใจsaiL jaiMto pay attention to
7.ความใส่ใจkhwaamM saiL jaiMattention; mindfulness; care
8.ใส่saiLon; at; toward

Royal Institute - 1982
ใส่  /ไส่/
[กริยา] สวม, บรรจุ, บรรทุก.

pronunciation guide
Phonemic Thaiไส่
IPAsàj
Royal Thai General Systemsai

1. common Thai word   [verb]
definition
to put in; add

notesOnly 20 words in the Thai language are spelled with ไม้ม้วน . Click here for the complete list.
categories
synonymsเดาะdawLto add gradually
เหยาะyawLto add little by little; drop by drop
examplesสอดใส่saawtL saiLenclose; insert; penetrate
ใส่ให้เต็มsaiL haiF dtemMfill; fill up; fill it up
กล่องใส่ลวดหนีบกระดาษglaawngL saiL luaatF neepL graL daatLpaper clip holder
ตะกร้าใส่เศษกระดาษdtaL graaF saiL saehtL graL daatLwastepaper basket
กล่องใส่ดินสอglaawngL saiL dinM saawRpencil holder
ช่องใส่จดหมายchaawngF saiL johtL maaiRmail slot
กระเป๋าใส่เศษสตางค์graL bpaoR saiL saehtL saL dtaangMchange purse
กระเป๋าหิ้วใส่เอกสาร
graL bpaoR hiuF saiL aehkL gaL saanR
briefcase
ถาดใส่เอกสารเข้าthaatL saiL aehkL gaL saanR khaoFin box
ถาดใส่เอกสารออกthaatL saiL aehkL gaL saanR aawkLout box
ขวดใส่สบู่เหลวkhuaatL saiL saL buuL laayoRliquid soap dispenser
กระปุกใส่นมgraL bpookL saiL nohmMcreamer
ตะกร้าใส่อุปกรณ์เย็บปักถักร้อย
dtaL graaF saiL ooL bpaL gaawnM yepH bpakL thakL raawyH
sewing basket
กรวยใส่ไอศกรีม gruayM saiL aiM saL greemMice cream cone
น้ำชาใส่มะนาวnamH chaaM saiL maH naaoMlemon tea
ใส่น้ำแข็งsaiL namH khaengRwith ice; "on the rocks"
ครีมใส่ผมkhreemM saiL phohmRhair gel
เจลใส่ผมjaayoM saiL phohmRhair gel; pomade
ไม่ใส่น้ำแข็งmaiF saiL namH khaengRwithout ice; don't put in ice
การสอดใส่gaanM saawtL saiLinsertion; penetration
พูดใส่หน้าphuutF saiL naaFto speak (rudely) in another person's face
ไข่ยัดใส่หมูสับkhaiL yatH saiL muuR sapLdiced pork omelette
อัลบั้มใส่รูป aL laH bamF saiL ruupFphoto album
ใส่ร้ายsaiL raaiHto accuse; incriminate; slander; defame
ใส่ความsaiL khwaamMto accuse
ไม่ใส่เกลือmaiF saiL gleuuaMwithout salt; don't put salt in
โดดเข้าใส่do:htL khaoF saiLthrow oneself into
พุ่งเข้าใส่phoongF khaoF saiLto charge in; to thrust in
ใส่ครีมsaiL khreemM[is] cream-stuffed
ใส่เกลือในเมล็ดข้าวsaiL gleuuaM naiM maH letH khaaoFto corn, that is, to preserve (beef, for example) in brine or granulated salt
ใส่บาตรsaiL baatLto put food into a monk's bowl; give food to a monk
ใส่ก๊าซsaiL gaasHto gas
ใส่เกลือsaiL gleuuaMto salt
กาแฟใส่นมgaaM faaeM saiL nohmMcafé-au-lait
ผู้ที่ชอบเอาใจใส่กับสิ่งภายนอก
phuuF theeF chaawpF aoM jaiM saiL gapL singL phaaiM naawkF
extrovert
ใส่ตะกร้าล้างน้ำsaiL dtaL graaF laangH naamHto make a silk purse out of a sow's ear; reestablish someone's bad name; a girl's parents making good their daughter's reputation after an incident or history which damaged her reputation
กาใส่กาแฟgaaM saiL gaaM faaeMcoffee pot
เอาใจใส่aoM jaiM saiLto pay attention (to); to look after
ใส่ผ้าอ้อมบนตัวเด็กsaiL phaaF aawmF bohnM dtuaaM dekLto diaper a baby
ใส่กุญแจsaiL goonM jaaeMto lock
ดูแลเอาใจใส่duuM laaeM aoM jaiM saiLtake care of; look after; nurture; raise; sustain; bring up; foster
ถังใส่ผงthangR saiL phohngRdustbin; trash can
พ่นใส่phohnF saiLspit in; spit on; spray on
ใส่เกียร์ว่างsaiL giiaM waangFto put (a transmission) into neutral gear
ใส่เกียร์ว่างsaiL giiaM waangFto become neutral about one's duty or actions
ใส่ความsaiL khwaamMto slander; frame; defame
ใส่ไฟsaiL faiMto vilify; incite; instigate
ใส่ตรวนsaiL dtruaanMto shackle; put in chains
ใส่ไม่เข้าsaiL maiF khaoF[is] unable to insert; can't get it in
ใส่ถุงกลับบ้านsaiL thoongR glapL baanFto pack up (food) to take home; put in a doggie bag
กระหน่ำซ้ำเติมใส่graL namL samH dteermM saiLto beat up on (someone) again and again
ใส่กลอนsaiL glaawnMto lock; to bolt
เก็บใส่ลิ้นชักgepL saiL linH chakHto put something away in a drawer
เก็บใส่ลิ้นชักgepL saiL linH chakHto postpone consideration (of an issue); table a motion [American usage]
ใส่ไคล้saiL khlaiHto slander; discredit
ตกใส่dtohkL saiLto fall into; fall onto
หาเหาใส่หัวhaaR haoR saiL huaaRto cause yourself unnecessary trouble
เชิดใส่cheertF saiLto look the other way or to ignore someone who is not fabulous
ใส่ตีนหมาsaiL dteenM maaRto run quickly; bolt; escape by running
ใส่เกียร์หมาsaiL giiaM maaRto run quickly; run away; escape
ใส่กล่องsaiL glaawngLto pack into a "to-go" or "take-away" box (i.e. in a fast food restaurant)
ถุงหูรูดใส่อาหารthoongR huuR ruutF saiL aaM haanRdraw-string purse used to carry food
ที่ใส่กระดาษชำระtheeF saiL graL daatL chamM raHtoilet paper holder
ใส่หน้าsaiL naaFin one's face; to one's face; directly to one's face
ตักใส่จานdtakL saiL jaanMto plate; put food on a plate
ถุงใส่แก้วกาแฟสายเดี่ยว
thoongR saiL gaaeoF gaaM faaeM saaiR diaaoL
single-strap, plastic bag without a bottom for carrying coffee cups, iced tea cups, or soda cups
หาเรื่องใส่ตัวhaaR reuuangF saiL dtuaaMto ask for trouble
ใส่ขดลวดค้ำยันเพื่อขยายหลอดเลือดแดง
saiL khohtL luaatF khamH yanM pheuuaF khaL yaaiR laawtL leuuatF daaengM
to implant a heart stent to expand a blocked artery
ใส่สีใส่สันsaiL seeR saiL sanRto sugarcoat, gild the lily, embellish, exaggerate
ใส่สีใส่สันsaiL seeR saiL sanRto sugarcoat, gild the lily, embellish, exaggerate
ตีไข่ใส่สีdteeM khaiL saiL seeRto sugarcoat, gild the lily, embellish, exaggerate
ซองใส่แผนที่saawngM saiL phaaenR theeFmap case
ใส่ถ้อยร้อยความsaiL thaawyF raawyH khwaamMto defame, blame, slander, defame; accuse someone of something
ใส่ตะกร้าล้างน้ำsaiL dtaL graaF laangH naamHto clean something; remake something like new; remove a blemish
sample
sentences
ขอชาสองถ้วย...ใส่น้ำตาลหนึ่ง ไม่ใส่น้ำตาลหนึ่ง
khaawR chaaM saawngR thuayF saiL namH dtaanM neungL maiF saiL namH dtaanM neungL
"Bring two cups of tea, sugar in one and no sugar in the other."
อย่าหาเหาใส่หัว
yaaL haaR haoR saiL huaaR
"Don't look for fleas on others to get them on your own head." "Don't cause yourself unnecessary grief." "Don't take on others' troubles which can only cause you difficulty."
ไม่มีเหา หาเหาใส่หัวไม่มีเรื่องหาเรื่องใส่ตัว
maiF meeM haoR haaR haoR saiL huaaR maiF meeM reuuangF haaR reuuangF saiL dtuaaM
"Don't look for fleas on others to get them on your own head."
จับปูใส่กระด้ง
japL bpuuM saiL graL dohngF
[lit.] "To place a crab in a winnowing basket." — "To herd cats." — an unruly group (of children, for example) in disarray
อย่าใส่เนื้อแดงหรือหมูนะคะ
yaaL saiL neuuaH daaengM reuuR muuR naH khaH
"Do not put red meat or pork [in my food]."
ขอเปลี่ยนเป็นแบบ ไม่ใส่เนื้อแดงหรือหมูได้ไหมคะ ขอบคุณค่ะ
khaawR bpliianL bpenM baaepL maiF saiL neuuaH daaengM reuuR muuR daiF maiH khaH khaawpL khoonM khaF
"Could you please change [this dish] so that it does not contain either red meat or pork? Thank you."
การนำเอาลายดนตรีพื้นบ้าน มาใส่เนื้อใหม่มาขายใหม่ ควรละอายใจด้วย เพราะเป็นการขโมยความคิดของผู้อื่น
gaanM namM aoM laaiM dohnM dtreeM pheuunH baanF maaM saiL neuuaH maiL maaM khaaiR maiL khuaanM laH aaiM jaiM duayF phrawH bpenM gaanM khaL mooyM khwaamM khitH khaawngR phuuF euunL
"People should be ashamed of taking lines of traditional music, adding new material, and selling it as new music because it is stealing the ideas of other people."
ดินบนเขาพังทลายลงมาใส่นักท่องเที่ยว ซึ่งเหตุการณ์วิปโยคครั้งนั้นมีผู้เสียชีวิตถึง ศพ
dinM bohnM khaoR phangM thaH laaiM lohngM maaM saiL nakH thaawngF thiaaoF seungF haehtL gaanM wipH bpaL yo:hkF khrangH nanH meeM phuuF siiaR cheeM witH theungR saawngR suunR sohpL
"The soil at the top of the mountain collapsed on the tourists; this tragic event caused the death of 20 persons."
...กระทำให้ต่างฝ่ายต่างพยายามเบ่งบารมีใส่กัน และเปิดศึกแย่งอำนาจ แย่งเก้าอี้ตัวสำคัญทั้งในรัฐบาลและรัฐสภาอย่างไม่ลดราวาศอกกัน
graL thamM haiF dtaangL faaiL dtaangL phaH yaaM yaamM bengL baaM raH meeM saiL ganM laeH bpeertL seukL yaaengF amM naatF yaaengF gaoF eeF dtuaaM samR khanM thangH naiM ratH thaL baanM laeH ratH thaL saL phaaM yaangL maiF lohtH raaM waaM saawkL ganM
"[This causes] each faction to flex their own positions and influence against each other and to create struggles to wrest power from each other. They are fighting over important positions both within the government and the legislature, each one unwilling to give even one inch."
ข้อกล่าวหาที่ประดังเข้าใส่กลับอยู่ในประเด็นที่ว่าการจัดการของพล.ต.อ. คนนั้น เอื้อประโยชน์ให้กับกลุ่มอำนาจเก่า
khaawF glaaoL haaR theeF bpraL dangM khaoF saiL glapL yuuL naiM bpraL denM theeF waaF gaanM jatL gaanM khaawngR phohnM dtamM ruaatL aehkL khohnM nanH euuaF bpraL yo:htL haiF gapL gloomL amM naatF gaoL
"The (flood of) accusations which gushed out concerned management questions involving that particular police general who provided significant (and illegal) benefits to the old power clique."
ข้อหาหมิ่นพระบรมเดชานุภาพที่หลายฝ่ายโหมกระหน่ำใส่เขา ถือเป็นข้อกล่าวหาที่รุนแรงมาก มีพลานุภาพสูงยิ่งในด้านคดีความ
khaawF haaR minL phraH baawM rohmM maH daehM chaaM nooH phaapF theeF laaiR faaiL ho:hmR graL namL saiL khaoR theuuR bpenM khaawF glaaoL haaR theeF roonM raaengM maakF meeM phaH laaM nooH phaapF suungR yingF naiM daanF khaH deeM khwaamM
"The charge of lèse majesté with which many factions have attacked him is considered a very serious accusation which has powerful repercussions under law."
กระสุนปืนนัดเดียวที่ออกจากปากกระบอกปืนชำแรกเข้าใส่ร่างของผู้ชุมนุมไม่ว่าคนนั้น จะตายหรือบาดเจ็บเพียงเล็กน้อยก็สามารถกลายเป็นเรื่องใหญ่และร้ายแรง
graL soonR bpeuunM natH diaaoM theeF aawkL jaakL bpaakL graL baawkL bpeuunM chamM raaekF khaoF saiL raangF khaawngR phuuF choomM noomM maiF waaF khohnM nanH jaL dtaaiM reuuR baatL jepL phiiangM lekH naawyH gaawF saaR maatF glaaiM bpenM reuuangF yaiL laeH raaiH raaengM
"The first bullet which emerges from the barrel of a gun and penetrates the body of one member of the crowd, no matter whether that person dies or is only slightly injured, can became a major event and can spur more violence."
พ่อหนุ่มหยอดคำหวานใส่หญิงสาวที่ตนชอบ
phaawF noomL yaawtL khamM waanR saiL yingR saaoR theeF dtohnM chaawpF
"The young man spoke sweetly to the girl whom he fancied."
เขาปั้นข้าวเหนียวจิ้มลงในน้ำพริกปลาร้าใส่มะเขือเทศ
khaoR bpanF khaaoF niaaoR jimF lohngM naiM namH phrikH bplaaM raaH saiL maH kheuuaR thaehtF
"He made a ball of sticky rice and dipped it in pepper sauce made of fermented fish and tomatoes."
อย่าวิ่ง เดี๋ยวก็ทำน้ำส้มหกใส่พรมหรอก
yaaL wingF diaaoR gaawF thamM namH sohmF hohkL saiL phrohmM raawkL
"Don't run, you are going to spill the juice on the carpet."
วันหยุดเขาจะใส่เสื้อตัวหลวมโพรกอยู่กับบ้าน
wanM yootL khaoR jaL saiL seuuaF dtuaaM luaamR phro:hkF yuuL gapL baanF
"On weekends and holidays, he [just] stays home and wears baggy clothes."
คุณต้องใส่เอี๊ยมให้ลูกก่อนป้อนข้าว
khoonM dtawngF saiL iiamH haiF luukF gaawnL bpaawnF khaaoF
"You need to put the baby's bib on before you feed him."
เซลส์แมนพยายามยัดเยียดใส่หูเขาตลอดเวลาถึงความดีของสินค้า
saehnM maaenM phaH yaaM yaamM yatH yiiatF saiL huuR khaoR dtaL laawtL waehM laaM theungR khwaamM deeM khaawngR sinR khaaH
"The salesman tried to forced them to constantly listen to [their pitch] about how good his products are."
ยาหม้อหมายถึงยาไทยที่ประกอบด้วยสมุนไพร กระดูกสัตว์ และเครื่องยาอื่น ๆ ใส่หม้อต้มแล้วกินน้ำที่เคี่ยวจนงวดเพื่อบำบัดโรค
yaaM maawF maaiR theungR yaaM thaiM theeF bpraL gaawpL duayF saL moonR phraiM graL duukL satL laeH khreuuangF yaaM euunL euunL saiL maawF dtohmF laaeoH ginM naamH theeF khiaaoF johnM nguaatF pheuuaF bamM batL ro:hkF
"ยาหม้อ means, Thai medicine which is composed of herbs, animal bones, and other medicinal ingredients (which are) put into a pot and boiled; (you) then consume the liquid (which) is rendered out in order to cure your illness."
เรือบรรทุกของจนแประแล้ว อย่าเอาสัมภาระใส่เพิ่มอีกเลย
reuuaM banM thookH khaawngR johnM bpraeL laaeoH yaaL aoM samR phaaM raH saiL pheermF eekL leeuyM
"The ship is already completely full; do not load any more equipment or supplies."
ลักษณะที่กินนั้นก็คือกินดิบ ๆ บีบมะนาว หรือใส่น้ำซอสพริกมะเขือเทศตลอดจนน้ำส้มตามใจชอบ
lakH saL naL theeF ginM nanH gaawF kheuuM ginM dipL dipL beepL maH naaoM reuuR saiL naamH saawtH phrikH maH kheuuaR thaehtF dtlaawtL johnM namH sohmF dtaamM jaiM chaawpF
"The most common way of eating [oysters] is to eat them raw with lime juice, with chili and tomato sauce, or with vinegar – depending on one’s taste."
เลยต้องหุบปากก้มหน้าก้มตาเอาผักทุกอย่างใส่ตะกร้าและจ่ายสตางค์คนขายไป
leeuyM dtawngF hoopL bpaakL gohmF naaF gohmF dtaaM aoM phakL thookH yaangL saiL dtaL graaF laeH jaaiL saL dtaangM khohnM khaaiR bpaiM
"[The customer] thus had to stop talking and just concentrate on putting all the vegetables, which were available, into her basket, and paying the vendor."
เสียงตอกกระทุ้งเหล็กกระทบเหล็กทิ่มใส่กะโหลกเสียงรถเทคอนกรีต
siiangR dtaawkL graL thoongH lekL graL thohpH lekL thimF saiL gaL lo:hkL siiangR rohtH thaehM khaawnM greetL
"The sound of hammers pounding on metal, steel on steel, is skull-piercing [while] the noise of concrete mixers [rumble]."
ช่วยนำอาหารที่เหลือใส่กล่องให้ด้วยคะ
chuayF namM aaM haanR theeF leuuaR saiL glaawngL haiF duayF khaH
"Can you put this in a box, please? (so that we can take it to eat at home)"
หากจับได้ในจำนวนมาก ๆ แม่ก็จะบอกให้แยกปลาที่จับมาได้ใส่คนละกะละมัง
haakL japL daiF naiM jamM nuaanM maakF maakF maaeF gaawF jaL baawkL haiF yaaekF bplaaM theeF japL maaM daiF saiL khohnM laH gaL laH mangM
"If I caught a lot of fish, mother would tell me to separate the fish I caught into different buckets."
เมื่อนำปลาใส่ลงได้ประมาณค่อนไห ใช้สากกะเบือตำ
meuuaF namM bplaaM saiL lohngM daiF bpraL maanM khaawnF haiR chaiH saakL gaL beuuaM dtamM
"Once the fish is packed down to near the top of the pot, you use a kitchen pestle to beat it down."
กับข้าวที่แกทำง่าย ๆ จำพวกแกงใส่กะทิ ผัดผักหรือไม่ก็ไข่เจียว แน่ล่ะว่าไม่ค่อยถูกปากผมนัก แต่ก็กินไป
gapL khaaoF theeF gaaeM thamM ngaaiF ngaaiF jamM phuaakF gaaengM saiL gaL thiH phatL phakL reuuR maiF gaawF khaiL jiaaoM naaeF laF waaF maiF khaawyF thuukL bpaakL phohmR nakH dtaaeL gaawF ginM bpaiM
"The dishes that she makes are very straightforward, including curry without coconut cream, stir-fried vegetables, or fried eggs; I find them not really appetizing; but I do eat them."
ถ้าจะเอาข้าวให้สัตว์กินจะต้องใส่ภาชนะ หรือมีใบไม้ใบตองรอง ไม่ทิ้งกองข้าวบนพื้นดิน
thaaF jaL aoM khaaoF haiF satL ginM jaL dtawngF saiL phaaM chaH naH reuuR meeM baiM maaiH baiM dtaawngM raawngM maiF thingH gaawngM khaaoF bohnM pheuunH dinM
"If you give rice to an animal, you should put it in a dish or serve it in a banana or other leaf; you should not just dump the rice on the ground."
. เสื้อนี่ นะหรือ จะให้ฉันใส่ไป
seuuaF neeF naH reuuR jaL haiF chanR saiL bpaiM
"Is this the blouse you want me to wear?"
เมื่อคืนผมกลับบ้านดึกไปหน่อย วันนี้เมียผมเลยงอนใส่ผมทั้งวัน
meuuaF kheuunM phohmR glapL baanF deukL bpaiM naawyL wanM neeH miiaM phohmR leeuyM ngaawnM saiL phohmR thangH wanM
"Yesterday I came home very late and today my wife has been peeved at me all day."
เมื่อคืนผมกลับบ้านดึกไปหน่อย วันนี้เมียผมเมินใส่ผมทั้งวันเลย
meuuaF kheuunM phohmR glapL baanF deukL bpaiM naawyL wanM neeH miiaM phohmR meernM saiL phohmR thangH wanM leeuyM
"Yesterday I came home very late and today my wife has been ignoring me all day long."
นี่เออะจ้ะ จะให้หนูใส่ไป
neeF uhL jaF jaL haiF nuuR saiL bpaiM
"This is the one I want you to wear."
ใช้กระทะเท้ฟล่อนผัดก๋วยเตี๋ยวไม่ต้องใส่น้ำมันมากก็ได้
chaiH graL thaH thefH laawnF phatL guayR dtiaaoR maiF dtawngF saiL namH manM maakF gaawF daiF
"If you use a Teflon-lined pan to stir-fry noodles, you don’t need to use very much oil."
เวลาผัดข้าวก็ต้องใช้ไฟที่มีกำลังพอเหมาะพอเจาะและมีจังหวะการใส่เครื่องเคราต่าง ๆ ที่พอดีกัน
waehM laaM phatL khaaoF gaawF dtawngF chaiH faiM theeF meeM gamM langM phaawM mawL phaawM jawL laeH meeM jangM waL gaanM saiL khreuuangF khraoM dtaangL dtaangL theeF phaawM deeM ganM
"When you fry rice you need to use just the right amount of heat and you have to add the ingredients at just the right time, in the right amounts, and in the proper order."
เราหาที่อยู่ของความเงียบได้ยากเต็มที จนบางครั้งผมต้องสร้างความเงียบขึ้นมาเองโดยการใส่หูฟังแต่ไม่เปิดเพลงอะไร...
raoM haaR theeF yuuL khaawngR khwaamM ngiiapF daiF yaakF dtemM theeM johnM baangM khrangH phohmR dtawngF saangF khwaamM ngiiapF kheunF maaM aehngM dooyM gaanM saiL huuR fangM dtaaeL maiF bpeertL phlaehngM aL raiM
"It is really difficult for us to find a quiet place, so that sometimes I have to create my own silence by wearing headphones, but not turning on any music..."
ซองใส่ถุงยางของเพื่อนอยู่ในกระเป๋ากางเกงคุณเหรอ? ฮ่า! แก้ตัวน้ำขุ่น ๆ เลยนะ
saawngM saiL thoongR yaangM khaawngR pheuuanF yuuL naiM graL bpaoR gaangM gaehngM khoonM ruuhrR haaF gaaeF dtuaaM naamH khoonL khoonL leeuyM naH
"That’s your friend’s condom wrapper, in your pants? Huh? You’re really digging your own grave!"
เท่าที่ทราบครับการให้ยูเรียมากเกินไปมีผลทำให้ข้าวลีบ ห้ามใส่ในช่วงข้าวตั้งท้อง
thaoF theeF saapF khrapH gaanM haiF yuuM riiaM maakF geernM bpaiM meeM phohnR thamM haiF khaaoF leepF haamF saiL naiM chuaangF khaaoF dtangF thaawngH
"As far as we know, the application of too much urea causes rice grains to atrophy; we should not apply it during the period which the rice plants are just beginning sprout grains."
อาทิตย์ก่อนมันก็ด่าทอใส่ฉันอย่างรุนแรง อาทิตย์นี้มันมาเอาใจฉันสารพัด นี่มันมาไม้ไหนกันแน่
aaM thitH gaawnL manM gaawF daaL thaawM saiL chanR yaangL roonM raaengM aaM thitH neeH manM maaM aoM jaiM chanR saaR raH phatH neeF manM maaM maaiH naiR ganM naaeF
"Last week he was cussing me out like crazy! This week, he's like waiting on me hand and foot. What's his deal?"
จากนั้นก็จะเริ่มใส่แป้งบริเวณคอของเรา
jaakL nanH gaawF jaL reermF saiL bpaaengF baawM riH waehnM khaawM khaawngR raoM
"Then, [he] can begin to apply powder in the areas around our neck."
ไปถึงโรงแรมก็ใส่ยาอย่างเดียว เอาแอลกอฮอล์ราด เอาผ้าพันแผลพันเท้าไว้
bpaiM theungR ro:hngM raaemM gaawF saiL yaaM yaangL diaaoM aoM aaenM gaawM haawM raatF aoM phaaF phanM phlaaeR phanM thaaoH waiH
"[We] got back to the hotel and applied only medication, bathed [my feet] with alcohol, and put bandages on my feet."
น้องคนเล็กคดข้าวใส่จานให้สมาชิกในครอบครัวจนครบทุกคน
naawngH khohnM lekH khohtH khaaoF saiL jaanM haiF saL maaM chikH naiM khraawpF khruaaM johnM khrohpH thookH khohnM
"The youngest child scooped rice into the plates of each and every member of the family."
มีคนร้าย คนใช้รถจักรยานยนต์เป็นพาหนะตามประกบ ยิงใส่กระสุนเข้าศีรษะ นัดทำให้รถเสียหลักตกข้างทาง
meeM khohnM raaiH saawngR khohnM chaiH rohtH jakL graL yaanM yohnM bpenM phaaM haL naH dtaamM bpraL gohpL yingM saiL graL soonR khaoF seeR saL saawngR natH thamM haiF rohtH siiaR lakL dtohkL khaangF thaangM
"There were two terrorists riding a motorbike who came along side. They fired two bullets into his head causing the vehicle to get out of control and fall off the shoulder of the road."
เราก็ทำได้แค่เอาอาหารเม็ด ใส่ถาดเอาไว้ให้มันกิน
raoM gaawF thamM daiF khaaeF aoM aaM haanR metH saiL thaatL aoM waiH haiF manM ginM
"We can only give them dry food place in a tray for them to eat."
วิธีก็คือ จับมันเกาะกับต้นไม้ไว้แล้วก็เอายาใส่หลอดกระบอกฉีดนะครับแล้วก็ฉีดเข้าปากมัน
wiH theeM gaawF kheuuM japL manM gawL gapL dtohnF maaiH waiH laaeoH gaawF aoM yaaM saiL laawtL graL baawkL cheetL naH khrapH laaeoH gaawF cheetL khaoF bpaakL manM
"The way to do this is to hold it still against a tree, place the medication in a syringe, and squirt it into its mouth."
ลิงก็ชอบแกล้งเจ้าของนะ ลิงชอบแกล้งคน เด็ดลูกมะพร้าวเสร็จแล้วก็ ปาใส่หัวคนอะไร ๆแบบนี้นะคะ ก็อันตราย
lingM gaawF chaawpF glaaengF jaoF khaawngR naH lingM chaawpF glaaengF khohnM detL luukF maH phraaoH setL laaeoH gaawF bpaaM saiL huaaR khohnM aL raiM aL raiM baaepL neeH naH khaH gaawF anM dtaL raaiM
"Monkeys like to tease their owners and other people by picking a coconut then throwing it to land on someone’s head or something like that. This is very dangerous behavior."
เราจะบีบแตรใส่คนที่ยืนยึกยักริมถนนแยกที่ผ่านมาไม๊ ถ้าเรารู้ว่าเค้าใส่ขาเทียม?
raoM jaL beepL dtraaeM saiL khohnM theeF yeuunM yeukH yakH rimM thaL nohnR yaaekF theeF phaanL maaM maiH thaaF raoM ruuH waaF khaaoH saiL khaaR thiiamM
"Would you sound your horn at someone who was shuffling on the side of the road at the crosswalk you are passing – if you knew he had an artificial leg?"
ไม่รู้ว่าพระจะรู้สึกอย่างไรบ้าง เวลาที่ญาติโยมใส่เงินลงไปในบาตรปนกับข้าวสุกร้อน ที่อยู่ในนั้น
maiF ruuH waaF phraH jaL ruuH seukL yaangL raiM baangF waehM laaM theeF yaatF yo:hmM saiL ngernM lohngM bpaiM naiM baatL bpohnM gapL khaaoF sookL raawnH theeF yuuL naiM nanH
"[I] don’t know how a monk feels when his local supporters put paper money into his begging bowl, all mixed up with the hot, cooked rice."
ได้แต่ใส่ลงไปแล้วก็ใส่กับข้าวถุงลงไปอีก ก็สะดุดใจอีก เมื่อถุงพลาสติกไปอยู่บนข้าว
daiF dtaaeL saiL lohngM bpaiM laaeoH gaawF saiL gapL khaaoF thoongR lohngM bpaiM eekL gaawF saL dootL jaiM eekL meuuaF thoongR phlaatF dtikL bpaiM yuuL bohnM khaaoF
"I just ladle [the rice into his bowl] then I put bags of food down into it, and I am caught up short again when the plastic bag rests on top of the rice."
อืมม์ เราก็ทำไม่ถูกเหมือนกันนะเนี่ย ที่ใส่ถุงกับข้าวลงไปในบาตรพระ
euumM raoM gaawF thamM maiF thuukL meuuanR ganM naH niiaF theeF saiL thoongR gapL khaaoF lohngM bpaiM naiM baatL phraH
"Hmmm. What we are doing here is really not right, that is, putting bags of food into the monks bowl."
แต่พอใส่ลงไปปุ๊บ ท่านก็นำพาออกมาใส่ในถุงย่าม
dtaaeL phaawM saiL lohngM bpaiM bpoopH thanF gaawF namM phaaM aawkL maaM saiL naiM thoongR yaamF
"But, just as I put [the food] in, he takes [the plastic bag] out and puts it into his shoulder bag."
แต่พระบอกญาติโยมได้นี่น่าว่าไม่ควรใส่เงินลงไปในนั้น เพราะเงินหยิบจับกันมาหลายมือ มีเชื้อโรคไม่น้อย
dtaaeL phraH baawkL yaatF yo:hmM daiF neeF naaF waaF maiF khuaanM saiL ngernM lohngM bpaiM naiM nanH phrawH ngernM yipL japL ganM maaM laaiR meuuM meeM cheuuaH ro:hkF maiF naawyH
"But a monk can tell his supporters that they should not put cash into [his bowl] because money passes through many hands and has lots of germs."
การที่พระบิณฑบาตโปรดสัตว์ยามเช้าทุกวันเช่นนี้ และต้องรับบาตรที่ญาติโยมใส่อะไรลงมาก็ไม่รู้ลงไป แล้วท่านจะฉันยังไงล่ะ
gaanM theeF phraH binM thaH baatL bpro:htL satL yaamM chaaoH thookH wanM chenF neeH laeH dtawngF rapH baatL theeF yaatF yo:hmM saiL aL raiM lohngM maaM gaawF maiF ruuH lohngM bpaiM laaeoH thanF jaL chanR yangM ngaiM laF
"Monks conduct their alms-collecting walks every morning and they are required to accept into their bowls everything that their community supporters give them without question; how can they possibly eat this food?"
ท่านบอกว่าคราวหลังก็ขอหยิบเงินในบาตรออกก่อน แล้วใส่ในย่ามท่านให้เลย โดยไม่ต้องถาม
thanF baawkL waaF khraaoM langR gaawF khaawR yipL ngernM naiM baatL aawkL gaawnL laaeoH saiL naiM yaamF thanF haiF leeuyM dooyM maiF dtawngF thaamR
"He said that next time please first take the money out of his bowl, then place it into his shoulder bag without having to ask."
ใส่สิ่งที่ดีที่สุดลงไป แล้วจิตใจสบายก็ดีแล้วนะ
saiL singL theeF deeM theeF sootL lohngM bpaiM laaeoH jitL jaiM saL baaiM gaawF deeM laaeoH naH
"However, we should put in the best food we can so that our own hearts and minds will be satisfied and that should be good [enough for us]."
เมื่อได้เวลาเรียน เขาหยิบเหยือกแก้วขนาดใหญ่ขึ้นมา แล้วใส่ลูกเทนนิสลงไปจนเต็ม
meuuaF daiF waehM laaM riianM khaoR yipL yeuuakL gaaeoF khaL naatL yaiL kheunF maaM laaeoH saiL luukF thaehnM nitH lohngM bpaiM johnM dtemM
"When the time for the class began, he took out a large crystal pitcher and filled it up with tennis balls."
หยิบกระป๋องใส่กรวดออกมา แล้วเทกรวดเม็ดเล็กจำนวนมากลงไปในเหยือก พร้อมกับเขย่าเหยือกเบา ๆ
yipL graL bpaawngR saiL gruaatL aawkL maaM laaeoH thaehM gruaatL metH lekH jamM nuaanM maakF lohngM bpaiM naiM yeuuakL phraawmH gapL khaL yaoL yeuuakL baoM baoM
"He picked out a can of gravel then poured out a large number of small pebbles into the pitcher while shaking the pitcher gently."
เททรายจำนวนไม่น้อย ใส่ลงไปในเหยือก
thaehM saaiM jamM nuaanM maiF naawyH saiL lohngM bpaiM naiM yeuuakL
"[He] poured a quantity of sand into the pitcher."
คราวนี้ เขาหยิบน้ำอัดลมกระป๋อง ออกมาจากใต้โต๊ะ แล้วเทใส่เหยือกโดยไม่รีรอ
khraaoM neeH khaoR yipL namH atL lohmM graL bpaawngR aawkL maaM jaakL dtaiF dtoH laaeoH thaehM saiL yeuuakL dooyM maiF reeM raawM
"This time he took from under the table two cans of soda and poured them into the pitcher without hesitation."
"ถ้าคุณใส่ทรายลงไปก่อน คุณจะมัวหมกมุ่น อยู่กับเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ อยู่ตลอดเวลา"
thaaF khoonM saiL saaiM lohngM bpaiM gaawnL khoonM jaL muaaM mohkL moonF yuuL gapL reuuangF lekH lekH naawyH naawyH yuuL dtaL laawtL waehM laaM
"“If you put the sand in first, you will always become obsessed with the trivia of life.”"
"ชีวิตเต็มแล้ว เต็มจนไม่มีที่เหลือให้ใส่กรวด ไม่มีที่เหลือให้ใส่ลูกเทนนิส แน่นอน"
cheeM witH dtemM laaeoH dtemM johnM maiF meeM theeF leuuaR haiF saiL gruaatL maiF meeM theeF leuuaR haiF saiL luukF thaehnM nitH naaeF naawnM
"“[Our] lives are full; so full that we have no space left to put in gravel, and certainly we have no room for tennis balls.”"
นักศึกษาคนหนึ่งยกมือขึ้นถาม "แล้วน้ำที่อาจารย์เทใส่ลงไปล่ะครับ หมายถึงอะไร?"
nakH seukL saaR khohnM neungL yohkH meuuM kheunF thaamR laaeoH naamH theeF aaM jaanM thaehM saiL lohngM bpaiM laF khrapH maaiR theungR aL raiM
"One of the students raised his hand and asked, “And, what about the water that you poured in?”"
เขายิ้มพร้อมกับบอกว่า "การที่ใส่น้ำลงไป เพราะอยากให้เห็นว่า ไม่ว่าชีวิตของเรา จะวุ่นวายสับสนเพียงใด ในความสับสนและวุ่นวายเหล่านั้น คุณยังมีที่ว่างสำหรับการแบ่งปันน้ำใจ ให้กันเสมอ
khaoR yimH phraawmH gapL baawkL waaF gaanM theeF saiL naamH lohngM bpaiM phrawH yaakL haiF henR waaF maiF waaF cheeM witH khaawngR raoM jaL woonF waaiM sapL sohnR phiiangM daiM naiM khwaamM sapL sohnR laeH woonF waaiM laoL nanH khoonM yangM meeM theeF waangF samR rapL gaanM baengL bpanM namH jaiM haiF ganM saL muuhrR
"He smiled and said, “[The reason] that I put the soda in was that I wanted you to see that no matter how hectic our lives are, within this complexity, you always have some space to share kindness with each other.""
ชาวบ้านนำโลหะทองแดงผสมกับดีบุกและเศษทองนำไปใส่ในเบ้าหลอมซึ่งทำจากดินผสมแกลบเหมือนอิฐ หมกลงไปในถ่านไฟ
chaaoM baanF namM lo:hM haL thaawngM daaengM phaL sohmR gapL deeM bookL laeH saehtL thaawngM namM bpaiM saiL naiM baoF laawmR seungF thamM jaakL dinM phaL sohmR glaaepL meuuanR itL mohkL lohngM bpaiM naiM thaanL faiM
"Rural people take copper and mix it with lead and small amounts of gold and place these elements into a crucible which is made from dirt mixed with [rice] chaff like bricks which is buried in smoldering embers."
ชาวบ้านนำโลหะทองแดงผสมกับดีบุกและเศษทองนำไปใส่ในเบ้าหลอมซึ่งทำจากดินผสมแกลบเหมือนอิฐหมกลงไปในถ่านไฟ
chaaoM baanF namM lo:hM haL thaawngM daaengM phaL sohmR gapL deeM bookL laeH saehtL thaawngM namM bpaiM saiL naiM baoF laawmR seungF thamM jaakL dinM phaL sohmR glaaepL meuuanR itL mohkL lohngM bpaiM naiM thaanL faiM
"Rural people take copper and mix it with lead and small amounts of gold and place these elements into a crucible which is made from dirt mixed with [rice] chaff like bricks which is buried in smoldering embers."
โดยทั่วไปจะผ่าตัดใส่ให้กับผู้ป่วยที่มีปัญหาหัวใจเต้นช้ากว่าปกติหรือหยุดเต้นชั่วคราวที่แก้สาเหตุไม่ได้
dooyM thuaaF bpaiM jaL phaaL dtatL saiL haiF gapL phuuF bpuayL theeF meeM bpanM haaR huaaR jaiM dtenF chaaH gwaaL bpaL gaL dtiL reuuR yootL dtenF chuaaF khraaoM theeF gaaeF saaR haehtL maiF daiF
"Generally it is surgically implanted in patients whose hearts beat too slow or stop beating temporarily, because the original cause [of such symptoms] cannot be repaired."
การผ่าตัดฝังเครื่องกระตุ้นให้จังหวะหัวใจนี้ แพทย์จะใส่สายซึ่งมีขั้วไฟฟ้าเล็กที่ปลายสายเข้าทางหลอดเลือดดำ
gaanM phaaL dtatL fangR khreuuangF graL dtoonF haiF jangM waL huaaR jaiM neeH phaaetF jaL saiL saaiR seungF meeM khuaaF faiM faaH lekH theeF bplaaiM saaiR khaoF thaangM laawtL leuuatF damM
"In performing surgery to install a pacemaker the doctor will implant wire leads into the heart’s veins; [these leads] have small electrodes at the tips."
ส่วนใหญ่จะใส่เข้าบริเวณใต้กระดูกไหปลาร้า ด้านซ้าย หรือขวา
suaanL yaiL jaL saiL khaoF baawM riH waehnM dtaiF graL duukL haiR bplaaM raaH daanF saaiH reuuR khwaaR
"Usually, [the pacemaker] is placed under the left or right collar bone."
ระวังการใช้แขนข้างเดียวกับที่ได้รับการใส่เครื่องไม่แกว่งแขนวงกว้างหรือสูง โดยเฉพาะเร็ว
raH wangM gaanM chaiH khaaenR khaangF diaaoM gapL theeF daiF rapH gaanM saiL khreuuangF maiF gwaengL khaaenR wohngM gwaangF reuuR suungR dooyM chaL phawH reoM
"Be careful when using your arm on the side of your body where the pacemaker has been implanted; you should not swing it around or lift it high, especially doing so rapidly."
เพราะสายขั้วไฟฟ้า ที่แพทย์ใส่ไว้อาจหลุดจากตำแหน่งที่เหมาะสม ทำให้การทำงานของเครื่องขัดข้อง
phrawH saaiR khuaaF faiM faaH theeF phaaetF saiL waiH aatL lootL jaakL dtamM naengL theeF mawL sohmR thamM haiF gaanM thamM ngaanM khaawngR khreuuangF khatL khaawngF
"[This is] because the tips of the electrical leads which the doctor implanted may work loose from their proper locations; this would negatively affect the function of the pacemaker."
นายกรัฐมนตรีถูกนักข่าวถามสะกิดนิดสะกิดหน่อยเป็นไม่ได้ ต้องแว้ดใส่ทุกที
naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM thuukL nakH khaaoL thaamR saL gitL nitH saL gitL naawyL bpenM maiF daiF dtawngF waaetH saiL thookH theeM
"The prime minister cannot be questioned gently by reporters, [they] always need to shout at him."
เช่นเดียวกับครั้งนี้ ที่เพิ่งกลับมาจากปฏิบัติธรรม หลังจากลงจากแท็กซี่ ก็ลืมกระเป๋าของแม่ ที่ใส่อุปกรณ์จำเป็นของชีวิตไว้ทั้งหมด
chenF diaaoM gapL khrangH neeH theeF pheerngF glapL maaM jaakL bpaL dtiL batL thamM langR jaakL lohngM jaakL thaekH seeF gaawF leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF theeF saiL ooL bpaL gaawnM jamM bpenM khaawngR cheeM witH waiH thangH mohtL
"Just like the time that I just was coming back from my Buddhist practice class, after I got off the taxi, I lost my mother’s handbag in which she put all the things she needs for her daily life."
งานของเธอคือไปช่วยแพ็กหนังสือใส่กล่อง
ngaanM khaawngR thuuhrM kheuuM bpaiM chuayF phaekH nangR seuuR saiL glaawngL
"Her job is to go and help pack books in boxes."
พวกดมกาวที่ตลาดแถวบ้าน ชอบเทกาวใส่ถุงแกงร้อนใสบางทีก็ใส่กระป๋องกาแฟตัดฝา และยืนดมตรงป้ายรถเมล์
phuaakF dohmM gaaoM theeF dtaL laatL thaaeoR baanF chaawpF thaehM gaaoM saiL thoongR gaaengM raawnH saiR baangM theeM gaawF saiL graL bpaawngR gaaM faaeM dtatL faaR laeH yeuunM dohmM dtrohngM bpaaiF rohtH maehM
"Glue sniffers at the market near my home like to pour glue into a clear plastic bag, or sometimes, into a coffee can with its lid cut off, and they stand at the bus stop sniffing [glue]."
แล้วก็เอามือล้วงลงไปในเหรียญ อาจจะมีสัก...เออ...สิบบาท ยี่สิบบาท เท่าไหร่ไม่รู้แหละ ก็ใส่ไป ไม่ได้นับด้วย
laaeoH gaawF aoM meuuM luaangH lohngM bpaiM naiM riianR aatL jaL meeM sakL uuhrM sipL baatL yeeF sipL baatL thaoF raiL maiF ruuH laeL gaawF saiL bpaiM maiF daiF napH duayF
"Then, [I] fish around for some loose change; maybe I have, oh say, 10 or 20 baht; whatever I have, I put in without counting it."
เราอาจจะเตรียมอาหารไว้ตั้งแต่เมื่อคืน แล้วพอตอนเช้า เราก็เอาอาหารนั้นมาอุ่น ใส่ถุงเอาไว้
raoM aatL jaL dtriiamM aaM haanR waiH dtangF dtaaeL meuuaF kheuunM laaeoH phaawM dtaawnM chaaoH raoM gaawF aoM aaM haanR nanH maaM oonL saiL thoongR aoM waiH
"We can prepare the fool the night before, then we can warm up the food in the morning and put [the food] into plastic bags."
เราก็เอาของที่เราเตรียมเอาไว้เนี่ย ใส่ไปที่บาตร แล้วพระก็จะอวยพรเราเป็นบทสวด
raoM gaawF aoM khaawngR theeF raoM dtriiamM aoM waiH niiaF saiL bpaiM theeF baatL laaeoH phraH gaawF jaL uayM phaawnM raoM bpenM bohtL suaatL
"We take the things we prepared and place them in the monks’ bowls; the monks then bless us with a prayer."
ผมขอกาแฟใส่น้ำตาลอย่างเดียว ไม่เอาคอฟฟี่เมทครับ
phohmR khaawR gaaM faaeM saiL namH dtaanM yaangL diaaoM maiF aoM khaawM feeM maehtL khrapH
"I'd like a coffee please with just sugar [but] no CoffeeMate."
เธอใส่ยีนส์ตามเคย
thuuhrM saiL yeenM dtaamM kheeuyM
"She was wearing jeans as usual."
แม่ครัวสลัดน้ำออกจากผัก แล้วจัดวางใส่จานอย่างสวยงาม
maaeF khruaaM saL latL naamH aawkL jaakL phakL laaeoH jatL waangM saiL jaanM yaangL suayR ngaamM
"The cook shook the water off the vegetables then arranged them artfully on the plate."
รู้ไว้ใช่ว่าใส่บ่าแบกหาม
ruuH waiH chaiF waaF saiL baaL baaekL haamR
"It is not a burden to know." "It doesn't hurt to know."
ทั้งหมดนี้จะนำติดตัวไปขึ้นเครื่องด้วยไม่ได้ จะต้องแพ็กใส่กระเป๋าเดินทางและโหลดไปพร้อมกับสัมภาระใต้ท้องเครื่องเท่านั้นคะ
thangH mohtL neeH jaL namM dtitL dtuaaM bpaiM kheunF khreuuangF duayF maiF daiF jaL dtawngF phaekH saiL graL bpaoR deernM thaangM laeH lo:htL bpaiM phraawmH gapL samR phaaM raH dtaiF thaawngH khreuuangF thaoF nanH khaH
"None of these items may be brought onto the airplane; they must be packed away in luggage and can only loaded in the baggage compartment in the belly of the airplane."
"ไอ้หมวกติงลี่แค่ชื่อก็ตลกแล้ว คงเพราะหนังเรื่องเจ้าพ่อเซี่ยงไฮ้และตัวเอกติงลี่ใส่หมวกทรงนี้"
aiF muaakL dtingM leeF khaaeF cheuuF gaawF dtaL lohkL laaeoH khohngM phrawH nangR reuuangF jaoF phaawF siiangF haiH laeH dtuaaM aehkL dtingM leeF saiL muaakL sohngM neeH
"“Even the name of the tingley hat is funny because of the story of Chao Poh Shanghai; the hero of the story, Tingley, wears a hat shaped like this.” "
แต่เอไม่ยอม เริ่มเก็บข้าวของจำเป็นใส่กระเป๋าผ้าใบโต
dtaaeL aehM maiF yaawmM reermF gepL khaaoF khaawngR jamM bpenM saiL graL bpaoR phaaF baiM dto:hM
"But, Ae would not let go; she began to collect the things she needed and put them in a large canvas bag."
นาง . "ชอบกระเป๋าใบใหญ่ ใส่ของได้เยอะ จะไปไหนก็ได้ทุกที่"
naangM chaawpF graL bpaoR baiM yaiL saiL khaawngR daiF yuhH jaL bpaiM naiR gaawF daiF thookH theeF
Miss A. "I prefer a big bag. I can put lots of stuff in it. I can go anywhere if [with it]."
เขาเก็บตะขอและสวิงใส่เรือ หมดจิตหมดใจที่จะหาปูปลาต่อ
khaoR gepL dtaL khaawR laeH saL wingR saiL reuuaM mohtL jitL mohtL jaiM theeF jaL haaR bpuuM bplaaM dtaawL
"He put his hooks and nets away in his boat, discouraged that he will go out fishing any more."
ตักบาตรคงใส่ด้วยข้าวหอม จึงสวยละม่อมละไม
dtakL baatL khohngM saiL duayF khaaoF haawmR jeungM suayR laH maawmF laH maiM
"The rice you gave monks is fragrant so that your beauty is graceful and tender."
บ่อยครั้งเราชอบใส่อารมณ์กับคนใกล้ชิดเพราะคิดว่าสนิทกัน
baawyL khrangH raoM chaawpF saiL aaM rohmM gapL khohnM glaiF chitH phrawH khitH waaF saL nitL ganM
"Often we are prone to get angry with those who are the closest to us because we know that they are family."
ท่านเลยลองเอาใบชามาต้มแล้วดื่มน้ำจากใบชา ซึ่งพอลองดื่มแล้วมีรสชาติดี ลองใส่กาแล้วเอาไปให้ชาวบ้านดื่มทุกคนก็ชอบ
thanF leeuyM laawngM aoM baiM chaaM maaM dtohmF laaeoH deuumL naamH jaakL baiM chaaM seungF phaawM laawngM deuumL laaeoH meeM rohtH chaatF deeM laawngM saiL gaaM laaeoH aoM bpaiM haiF chaaoM baanF deuumL thookH khohnM gaawF chaawpF
"He then put the tea leaves to boil and drank the tea. Once he tried the tea, the taste was excellent. He tried putting the leaves into a teapot and gave the villagers a drink. They liked it too."
อย่าคิดว่าเราแข็งแรงไม่มีวันป่วยเพราะอายุยังน้อย โลงศพไม่ได้มีไว้ใส่คนแก่แต่มีไว้ใส่คนตาย
yaaL khitH waaF raoM khaengR raaengM maiF meeM wanM bpuayL phrawH aaM yooH yangM naawyH lo:hngM sohpL maiF daiF meeM waiH saiL khohnM gaaeL dtaaeL meeM waiH saiL khohnM dtaaiM
"Do not believe that while you are strong and healthy, you will never become ill because you are young. Caskets are not made for the elderly; they are only for the deceased."
นาย .เปล่า... ลืมใส่ฟิล์ม
naaiM bplaaoL leuumM saiL fimM
"Mr. A: No. I forgot to put film in the camera."
เขาชอบแต่งตัวเว่อร์ ใส่เพชรเต็มตัวไปทำงาน
khaoR chaawpF dtaengL dtuaaM wuuhrF saiL phetH dtemM dtuaaM bpaiM thamM ngaanM
"She likes to dress to excess; she wears diamonds all over her body when she goes to work."
ทิ้งจานกองโตไว้ในห้องครัว เธอมักจะอุ่นข้าวจากไมโครเวฟ และเปิดกาแฟกระป๋อง เทใส่แก้วให้ผมกินตอนเช้า
thingH jaanM gaawngM dto:hM waiH naiM haawngF khruaaM thuuhrM makH jaL oonL khaaoF jaakL maiM khro:hM wepH laeH bpeertL gaaM faaeM graL bpaawngR thaehM saiL gaaeoF haiF phohmR ginM dtaawnM chaaoH
"[She] throws her dirty dishes in a pile in the kitchen; she usually warms up our food in the microwave and, [to make coffee] in the morning she opens up a can of coffee and pours it into a mug."
"เพราะคุณยังไม่หายดีไงคะ" เธอป้อนข้าวต้มใส่ปากผม
phrawH khoonM yangM maiF haaiR deeM ngaiM khaH thuuhrM bpaawnF khaaoF dtohmF saiL bpaakL phohmR
"“[This is] because you have not fully recovered yet,” she said as she fed me rice porridge."
"เป็นอะไรหรือเปล่า" ผมหยิบกาแฟมารินใส่แก้ว
bpenM aL raiM reuuR bplaaoL phohmR yipL gaaM faaeM maaM rinM saiL gaaeoF
"“Is there anything the matter with you?” [I asked] as I picked up the coffee [pot] to pour some into a glass."
ผมกลับมาบ้าน อุ่นอาหารสำเร็จรูปด้วยไมโครเวฟ เทน้ำผลไม้สำเร็จรูปใส่แก้ว จัดวางจานอาหารและแก้วเรียงรายบนโต๊ะ
phohmR glapL maaM baanF oonL aaM haanR samR retL ruupF duayF maiM khro:hM wepH thaehM naamH phohnR laH maaiH samR retL ruupF saiL gaaeoF jatL waangM jaanM aaM haanR laeH gaaeoF riiangM raaiM bohnM dtoH
"I went home, warmed up some ready-to-eat food in the microwave, poured some packaged fruit juice into a glass, and placed the plates and glasses on the table."
. ในแหล่งน้ำสาธารณะอาจจะเลี้ยงปลาเพื่อกินลูกน้ำหรือใส่ทรายอะเบทเพื่อฆ่าลูกน้ำ ใส่ปูนแดง หรือลูกมะกรูด
saawngR naiM laengL naamH saaR thaaM raH naH aatL jaL liiangH bplaaM pheuuaF ginM luukF naamH reuuR saiL saaiM aL baehtL pheuuaF khaaF luukF naamH saiL bpuunM daaengM reuuR luukF maH gruutL
"2. In public ponds and lakes consider raising fish which eat mosquito larvae or add Abate Sand Granules to kill the larvae; also add red lime powder or a kafir limes."
ยิ่งเวลาเราโทรไปเร่งยังจะมาอารมณ์เสียใส่เราอีก ทั้งที่เราไม่ได้เป็นคนนัดสักหน่อย
yingF waehM laaM raoM tho:hM bpaiM rengF yangM jaL maaM aaM rohmM siiaR saiL raoM eekL thangH theeF raoM maiF daiF bpenM khohnM natH sakL naawyL
"The more I call to bug them, the angrier they become with me, even though I was not the one who set up the meeting."
ระยะทางไม่ได้ทำให้คนเราห่างกันการเงียบใส่กันต่างหากที่ค่อยทำให้เราห่างกันออกไปเรื่อย
raH yaH thaangM maiF daiF thamM haiF khohnM raoM haangL ganM gaanM ngiiapF saiL ganM dtaangL haakL theeF khaawyF thamM haiF raoM haangL ganM aawkL bpaiM reuuayF
"Distance does not separate us; silence between us, on the other hand, will slowly but steadily pull us apart."
ในน้ำซุปที่ใส่เครื่องแกง รสจัดจ้าน
naiM naamH soopH theeF saiL khreuuangF gaaengM rohtH jatL jaanF
"The taste is strong when curry paste is put in the soup."
ฝรั่งเดินอยู่ จู่ ๆ รถเหยียบน้ำกระเด็นใส่ หลบแทบไม่ทน
faL rangL deernM yuuL juuL juuL rohtH yiiapL naamH graL denM saiL lohpL thaaepF maiF thohnM
"A foreigner was walking [down the street] when suddenly a car drove through a puddle and splashed water (on him). He jumped away just in time."
ตอนนี้พวกคนเคยรวยพากันขนข้าวของในบ้านใส่รถมาเปิดท้ายขายของ
dtaawnM neeH phuaakF khohnM kheeuyM ruayM phaaM ganM khohnR khaaoF khaawngR naiM baanF saiL rohtH maaM bpeertL thaaiH khaaiR khaawngR
"At this time, people who were once rich have loaded up all their worldly goods to sell in the flea market."
อะไรที่อยากได้เพิ่มเติมก็ใส่เข้ามา
aL raiM theeF yaakL daiF pheermF dteermM gaawF saiL khaoF maaM
"Whatever they want to add, you should include."
ซึ่งเปิดตนเองให้กว้างพอจะใส่ความหมายใดลงไปได้อย่างเสรี
seungF bpeertL dtohnM aehngM haiF gwaangF phaawM jaL saiL khwaamM maaiR daiM lohngM bpaiM daiF yaangL saehR reeM
"[At that time, they] open themselves broadly enough to freely attribute any meaning to them at all."
ความไม่ดี กับ ความดี ที่ผสมผสานอยู่ในตัวเรา มันอาจจะถูกผสมให้เข้ากัน แปลกแยกกัน อาจใส่สีใดมากกว่าอีกสี
khwaamM maiF deeM gapL khwaamM deeM theeF phaL sohmR phaL saanR yuuL naiM dtuaaM raoM manM aatL jaL thuukL phaL sohmR haiF khaoF ganM bplaaekL yaaekF ganM aatL saiL seeR daiM maakF gwaaL eekL seeR
"Evil and goodness which are combined within us might be either mixed up together or separated from each other, or one element or “color” may be more prominent than the other."
หลังจากนั้นหนึ่งปี เขาก็ได้รับโทรศัพท์จากบุรุษไปรษณีย์ ว่าลูกชายของเขานำจดหมายปึกใหญ่ที่ไม่มีที่อยู่ใส่ไว้ที่ตู้ไปรษณีย์หน้าบ้าน
langR jaakL nanH neungL bpeeM khaoR gaawF daiF rapH tho:hM raH sapL jaakL booL rootL bpraiM saL neeM waaF luukF chaaiM khaawngR khaoR namM johtL maaiR bpeukL yaiL theeF maiF meeM theeF yuuL saiL waiH theeF dtuuF bpraiM saL neeM naaF baanF
"One year later, he received a telephone call from the mailman telling him that his son hand placed a thick letter with no address written on it into the postal box in front of his house."
"จดหมายปึกนี้ผมเขียนมาตั้งแต่แม่ตาย แต่เมื่อก่อนผมยื่นจดหมายใส่ตู้ไม่ได้ เพราะผมยังตัวเล็ก
johtL maaiR bpeukL neeH phohmR khiianR maaM dtangF dtaaeL maaeF dtaaiM dtaaeL meuuaF gaawnL phohmR yeuunF johtL maaiR saiL dtuuF maiF daiF phrawH phohmR yangM dtuaaM lekH
"“I have been writing that pile of letters since Mother died, but before now I couldn’t reach the mail box to put the letters in because I was too short.”"
"ตอนนี้ผมสูงพอที่จะหย่อนจดหมายใส่ตู้ได้"
dtaawnM neeH phohmR suungR phaawM theeF jaL yaawnL johtL maaiR saiL dtuuF daiF
"“Now, I am tall enough to throw the letter into the mailbox.”"
มือสังหารลั่นไกปืนใส่หัวนักศึกษาอย่างโหดร้ายทารุณ
meuuM sangR haanR lanF gaiM bpeuunM saiL huaaR nakH seukL saaR yaangL ho:htL raaiH thaaM roonM
"The killer pulled the trigger of the gun and cold-bloodedly shot the student in the head."
ใส่หูฟังพร้อมชาร์จแบตมือถือเอาไว้
saiL huuR fangM phraawmH chaageF baaetL meuuM theuuR aoM waiH
"[She] was wearing earphones while charging her mobile phone."
พาดหัวที่ "ไทยรัฐ" "หนุ่มช่างโรงงานสีเคราะห์ร้าย นอนเสียบใส่หูชาร์จมือถือฟังเพลง เกิดไฟรั่วดูด"ดับคาห้องเช่า..."
phaatF huaaR theeF thaiM ratH noomL changF ro:hngM ngaanM seeR khrawH raaiH naawnM siiapL saiL huuR chaageF meuuM theuuR fangM phlaehngM geertL faiM ruaaF duutL dapL khaaM haawngF chaoF
"A headline from the “Thai Rath” newspaper: “Misfortune befell a young man who worked in a paint factory. He was laying down listening to music with his earphone plugged into his cell phone. He was electrocuted to death when a short circuit occurred in his apartment.”"
ดังนั้น ถ้าเราใส่หูฟังไว้หรือแค่จับโทรศัพท์ใช้งาน ก็มีมีสิทธิ์โดนไฟดูดตายได้เหมือนกันถ้าไฟรั่วขึ้นมา
dangM nanH thaaF raoM saiL huuR fangM waiH reuuR khaaeF japL tho:hM raH sapL chaiH ngaanM gaawF meeM meeM sitL do:hnM faiM duutL dtaaiM daiF meuuanR ganM thaaF faiM ruaaF kheunF maaM
"Therefore, if you plug your earphones in or just hold on to your telephone while you use it, there is a possibility that you will be electrocuted if there is an electric short."
ท่านใส่ซองเปล่าเสมอ
thanF saiL saawngM bplaaoL saL muuhrR
Who drop plain envelopes in the gift box
เสือทะยานเข้าใส่ศัตรูอย่างสุดกำลัง
seuuaR thaH yaanM khaoF saiL satL dtruuM yaangL sootL gamM langM
"The tiger charged its enemy with all its strength."
อย่างเช่นพิธีขอฝนด้วยการแห่นางแมว ที่นำแมวมาใส่ไว้ในกรงและสาดน้ำใส่ ทั้งที่แมวเป็นสัตว์ที่กลัวน้ำอยู่แล้ว เป็นต้น
yaangL chenF phiH theeM khaawR fohnR duayF gaanM haaeL naangM maaeoM theeF namM maaeoM maaM saiL waiH naiM grohngM laeH saatL naamH saiL thangH theeF maaeoM bpenM satL theeF gluaaM naamH yuuL laaeoH bpenM dtohnF
"For example there is the rain making ceremony of the female cat procession which involves fashioning a cat in a cage and sprinkling it with water, even though cats are animals which don’t like water."
ผ่าตัดด้วยการใส่สายเข้าที่ไขสันหลังและต่อสายระบายเข้าช่องท้องเพื่อลดความดันของน้ำไขสันหลัง
phaaL dtatL duayF gaanM saiL saaiR khaoF theeF khaiR sanR langR laeH dtaawL saaiR raH baaiM khaoF chaawngF thaawngH pheuuaF lohtH khwaamM danM khaawngR naamH khaiR sanR langR
"He surgically inserted a drainage tube into his cranial area and connected it to his abdomenal cavity in order to reduce the patient’s intercranial pressure."
ขอแค่อย่าซุ่มซ่ามไปทำจานแตกหรือเดินชนโต๊ะจนแก้วน้ำกระเด็นใส่หัวลูกค้าเป็นใช้ได้
khaawR khaaeF yaaL soomF saamF bpaiM thamM jaanM dtaaekL reuuR deernM chohnM dtoH johnM gaaeoF naamH graL denM saiL huaaR luukF khaaH bpenM chaiH daiF
"[They only] expect that their servers not be too clumsy, keeping from breaking the dishes or bumping into the tables causing the water glasses to tip over and splash water on the heads of the patrons."
เดินไปทางไหนก็มักจะมีคนยื่นแผ่นกระดาษใส่มือให้ตลอด
deernM bpaiM thaangM naiR gaawF makH jaL meeM khohnM yeuunF phaenL graL daatL saiL meuuM haiF dtaL laawtL
"Wherever you walk you are likely to encounter people placing pieces of pager in your hands."
ถ้าใส่น้ำแข็งบด ต้องรสชาติเข้มข้น
thaaF saiL naamH khaengR bohtL dtawngF rohtH chaatF khemF khohnF
"If you use crushed ice, you should also put it in [a drink] which has a strong flavor."
อยากทราบว่าน้ำแข็งหลอดกับน้ำแข็งบด คุณคิดว่าอย่างไหนใส่น้ำแล้วอร่อยกว่ากัน
yaakL saapF waaF namH khaengR laawtL gapL naamH khaengR bohtL khoonM khitH waaF yaangL naiR saiL naamH laaeoH aL raawyL gwaaL ganM
"I'd like to know which one you like to add to water to make your drink more flavorful, crushed ice or ice cubes?"
ถ้าใส่น้ำหวานรสชาติอ่อนจะไม่ค่อยเสียรสชาติ
thaaF saiL naamH waanR rohtH chaatF aawnL jaL maiF khaawyF siiaR rohtH chaatF
"If you make a mildly sweet syrup drink, it will not lose its flavor."
หรือใส่น้ำเปล่า ก็จะทำให้เย็นได้นาน
reuuR saiL naamH bplaaoL gaawF jaL thamM haiF yenM daiF naanM
"Of, if you put hollow ice cubes in plain water, they will keep the water cool for a long time."
นั่งรถยนต์ ยังโดนบังคับให้ใส่หน้ากากทุกคน ส.ส. อภิปรายในสภา ไม่ต้องใส่หน้ากากก็ได้ อภิสิทธิ์ชนกันจริง
nangF rohtH yohnM yangM do:hnM bangM khapH haiF saiL naaF gaakL thookH khohnM saawR saawR aL phipH raaiM naiM saL phaaM maiF dtawngF saiL naaF gaakL gaawF daiF aL phiH sitL chohnM ganM jingM
"When we ride in cars all of us are still forced to wear facemasks. MPs debating in parliament do not need to wear face masks. Rank hath its privileges."
มีพลังเท่าไรใส่ไปให้หมด
meeM phaH langM thaoF raiM saiL bpaiM haiF mohtL
Put the last ounce of your strength into it
เขาคั่วข้าวตากใส่ไถ้ไปกินระหว่างอพยพ
khaoR khuaaF khaaoF dtaakL saiL thaiF bpaiM ginM raH waangL ohpL phaH yohpH
"They roasted rice to stuff into bags so that they could eat during their long sojourn."
"อาจจะใส่อย่างอื่นที่คุณชื่นชอบลงไปก็ไม่เสียหาย"
aatL jaL saiL yaangL euunL theeF khoonM cheuunF chaawpF lohngM bpaiM gaawF maiF siiaR haaiR
"“Adding other ingredients that you like will not ruin the dish.”"
นอกจากวัตถุดิบอย่าง มะม่วงเปรี้ยว แครอท ส้มโอ ถั่วฝักยาว มะกรูด ตะไคร้ กุ้งแห้งและมะพร้าวคั่วแล้ว คุณชินมักจะใส่ใบชะพลู จมูกปลาหลด งา อัลมอนด์ขาวคั่ว พริกหยวกและพริกขี้หนู
naawkF jaakL watH thooL dipL yaangL maH muaangF bpriaaoF khaaeM raawtL sohmF o:hM thuaaL fakL yaaoM maH gruutL dtaL khraiH goongF haaengF laeH maH phraaoH khuaaF laaeoH khoonM chinM makH jaL saiL baiM chaH phluuM jaL muukF bplaaM lohtL ngaaM anM maawnM khaaoR khuaaF phrikH yuaakL laeH phrikH kheeF nuuR
"In addition to basic ingredients like sour mango, carrots, pomelo, green beans, kaffir lime, lemongrass, dried shrimp, and roasted shredded coconut, Khun Chin would add pepper vine leaves, rosy milkweed, sesame seeds, toasted white almonds, bell pepper, and chili peppers."
คุณสมบัติของใบสาบเสือ คือ นำมาขยี้ใส่น้ำสักหน่อย นำมาโปะแผล เพื่อห้ามเลือดได้ผล
khoonM naH sohmR batL khaawngR baiM saapL seuuaR kheuuM namM maaM khaL yeeF saiL naamH sakL naawyL namM maaM bpoL phlaaeR pheuuaF haamF leuuatF daiF phohnR
"The benefits of Siam weed leaves are when crushed and mixed with water, the mixture can be used to cover a wound to stop bleeding."
รวมทั้งใส่ปลอกคอวิทยุแบบสัญญาณผ่านดาวเทียม ซึ่งนักวิจัยจะสามารถติดตามความเป็นไปของเสือตัวนี้ได้
ruaamM thangH saiL bplaawkL khaawM witH thaH yooH baaepL sanR yaanM phaanL daaoM thiiamM seungF nakH wiH jaiM jaL saaR maatF dtitL dtaamM khwaamM bpenM bpaiM khaawngR seuuaR dtuaaM neeH daiF
"In addition they put a collar on it with a satellite tracking radio which will allow researchers to follow this tiger around."
ถ้าในช่วงฤดูฝน เสือจะพ่นฉี่ใส่ใต้ใบไม้มากกว่าด้านบน เพื่อเลี่ยงการโดนฝนชะ
thaaF naiM chuaangF reuH duuM fohnR seuuaR jaL phohnF cheeL saiL dtaiF baiM maaiH maakF gwaaL daanF bohnM pheuuaF liiangF gaanM do:hnM fohnR chaH
"If this happens during the rainy season, the tiger will spray the bottom of the leaves more than on the tops so that the urine will not be washed off."
2.   [verb]
definition
to put on clothing; wear; encase

examplesใส่เสื้อผ้าsaiL seuuaF phaaFto dress; to put on clothes
ลองใส่ดูlaawngM saiL duuMtry on
สวมใส่suaamR saiLto wear (clothing)
เสื้อผ้าที่ใส่เฉพาะอาชีพ
seuuaF phaaF theeF saiL chaL phawH aaM cheepF
cloth
ใส่ปลอกหมอนsaiL bplaawkL maawnRto put on a pillowcase
ใส่หน้ายักษ์saiL naaF yakHto express anger on one's face
sample
sentences
อย่าลืมใส่ถุงยาง
yaaL leuumM saiL thoongR yaangM
"Don't forget to put on a condom."
สาวแสนสวยใส่เสื้อสีแสดสวมส้นสูงสีส้ม
saaoR saaenR suayR saiL seuuaF seeR saaetL suaamR sohnF suungR seeR sohmF
[tongue twister, alliteration] "A gorgeous girl wears an orange T-shirt and orange high heels."
ฉันชอบเสื้อผ้าที่บางเบาใส่สบายมากกว่าผ้าหนา
chanR chaawpF seuuaF phaaF theeF baangM baoM saiL saL baaiM maakF gwaaL phaaF naaR
"I like (wearing) light and breezy clothes (because) they are more comfortable than heavy clothes."
เสื้อตัวที่เขาใส่มันหลวมโพรกจนเขาดูตัวเล็กไปถนัดตา
seuuaF dtuaaM theeF khaoR saiL manM luaamR phro:hkF johnM khaoR duuM dtuaaM lekH bpaiM thaL natL dtaaM
"The jacket that he is wearing is so loose that his whole body looks distinctly smaller."
ใส่แล้วเท่
saiL laaeoH thehF
"[You can] wear it and look sharp!"
. นี่ ใส่เสื้อฉันไปซิคะ
neeF saiL seuuaF chanR bpaiM siH khaH
"Here. Wear my blouse, will you?"
อ้าว! ทำไมใส่แบบเกาหลีมาอีกล่ะ ไหน บอกว่าไม่ชอบไง
aaoF thamM maiM saiL baaepL gaoM leeR maaM eekL laF naiR baawkL waaF maiF chaawpF ngaiM
"Why on earth are you wearing [that] Korean outfit again? [I thought] you said you didn’t like it!’ [What you said explains my asking.]"
บางสาวก็สักไว้เหนือเนินงามใต้สะดือ เพื่อใส่กางเกงเอวต่ำ แล้วดูลึกลับน่าพิศวง
baangM saaoR gaawF sakL waiH neuuaR neernM ngaamM dtaiF saL deuuM pheuuaF saiL gaangM gaehngM aayoM dtamL laaeoH duuM leukH lapH naaF phitH saL wohngR
"Some young women get tattoos in the fleshy area below their belly buttons so that the tattoos show tantalizingly when they are wearing hip-hugging pants."
ใส่รองเท้าส้นสูงเดินถนนสุ่มเสี่ยงโรคข้อต่ออักเสบ
saiL raawngM thaaoH sohnF suungR deernM thaL nohnR soomL siiangL ro:hkF khaawF dtaawL akL saehpL
"Walking while wearing high heels creates a risk of arthritis."
ถ้าเกิดโดยส่วนตัวแล้ว ผมอาจจะอยากได้นาฬิกาสวยสักเรือน เสื้อใส่ทำงานดีสักตัวหรือไม่ก็เป็นกางเกงใส่ทำงานก็ได้นะครับ
thaaF geertL dooyM suaanL dtuaaM laaeoH phohmR aatL jaL yaakL daiF naaM liH gaaM suayR suayR sakL reuuanM seuuaF saiL thamM ngaanM deeM deeM sakL dtuaaM reuuR maiF gaawF bpenM gaangM gaehngM saiL thamM ngaanM gaawF daiF naH khrapH
"Personally, if I were [receiving the gift], I would want to get a very beautiful watch, a really good shirt to wear to work; or, if not, then a nice pair of work pants."
ไม่ว่าจะเป็นเรื่องการขับรถมอเตอร์ไซค์ ต้องใส่หมวกกันน็อค ใส่เสื้อกันฝนด้วยนะครับ จะได้ไม่เปียกฝน
maiF waaF jaL bpenM reuuangF gaanM khapL rohtH maawM dtuuhrM saiM dtawngF saiL muaakL ganM nawkH saiL seuuaF ganM fohnR duayF naH khrapH jaL daiF maiF bpiiakL fohnR
"This includes wearing a helmet when driving a motorcycle and wearing a raincoat to keep us from getting wet."
ห้ามใส่ชุดสีดำเยี่ยมคนป่วย เพราะสีดำเป็นสีที่คนโบราณถือว่าเป็นสัญลักษณ์ของความทุกข์โศก การใส่ชุดดำไปเยี่ยมผู้ป่วยนั้นเป็นการแช่งให้ผู้ป่วยตายเร็วขึ้น
haamF saiL chootH seeR damM yiiamF khohnM bpuayL phrawH seeR damM bpenM seeR theeF khohnM bo:hM raanM theuuR waaF bpenM sanR yaH lakH khaawngR khwaamM thookH so:hkL gaanM saiL chootH damM bpaiM yiiamF phuuF bpuayL nanH bpenM gaanM chaaengF haiF phuuF bpuayL dtaaiM reoM kheunF
"Don't wear black clothes when visiting a sick or injured person, because black is a colour that people in olden times believed to be symbolic of pain and misery. Wearing black when visiting a sick person will only succeed in cursing them to die quickly!"
เราจะบีบแตรใส่คนที่ยืนยึกยักริมถนนแยกที่ผ่านมาไม๊ ถ้าเรารู้ว่าเค้าใส่ขาเทียม?
raoM jaL beepL dtraaeM saiL khohnM theeF yeuunM yeukH yakH rimM thaL nohnR yaaekF theeF phaanL maaM maiH thaaF raoM ruuH waaF khaaoH saiL khaaR thiiamM
"Would you sound your horn at someone who was shuffling on the side of the road at the crosswalk you are passing – if you knew he had an artificial leg?"
ได้ใส่ชุดเจ้าสาวที่สวยมาก และแต่งงานที่เพชรบูรณ์
daiF saiL chootH jaoF saaoR theeF suayR maakF laeH dtaengL ngaanM theeF phetH chaH buunM
"I got to wear a beautiful wedding dress and I got married in Petchabun."
แต่สำหรับฉันแล้ว มันเป็นสถานที่ที่เหมาะแก่การไปหาผ้าราคายุติธรรมสักผืนเพื่อเอากลับมาตัดเสื้อผ้าสวย ใส่ มันก็คุ้มค่าอยู่นะคะ
dtaaeL samR rapL chanR laaeoH manM bpenM saL thaanR theeF theeF mawL gaaeL gaanM bpaiM haaR phaaF raaM khaaM yootH dtiL thamM sakL pheuunR pheuuaF aoM glapL maaM dtatL seuuaF phaaF suayR suayR saiL manM gaawF khoomH khaaF yuuL naH khaH
"As for me, it is a place which is just perfect for shopping for reasonably priced fabric which can be used to make beautiful clothes to wear; the prices are very reasonable."
ซื้อรองเท้าให้แม่ใส่คู่ละ ๔๐๐๐ บาท กลัวแม่จะว่า เลยโกหกว่าคู่ละ ๗๐๐ บาท วันถัดมาแม่โอนเงินมาให้ ๒๑๐๐ บาท บอกว่าเพื่อนฝากซื้ออีก คู่ กูจะเป็นลม
seuuH raawngM thaaoH haiF maaeF saiL khuuF laH seeL phanM baatL gluaaM maaeF jaL waaF leeuyM go:hM hohkL waaF khuuF laH jetL raawyH baatL wanM thatL maaM maaeF o:hnM ngernM maaM haiF saawngR phanM raawyH baatL baawkL waaF pheuuanF faakL seuuH eekL saamR khuuF guuM jaL bpenM lohmM
"I bought my mother a pair of shoes for 4,000 baht. I was afraid that she would criticize me so I lied to her by telling her than the shoes cost 700 baht. The next day my mother sent me 2,100 baht telling me that her friends asked me to buy them three more pairs. I’m about to pass out! [What am I going to do?!?]."
ทำไมถึงใส่หมวกในตอนที่อากาศร้อนอบอ้าวเช่นนี้
thamM maiM theungR saiL muaakL naiM dtaawnM theeF aaM gaatL raawnH ohpL aaoF chenF neeH
"How come you’re wearing a hat in this sweltering hot weather?"
ใส่หมวกในตอนที่อากาศร้อนอบอ้าวเช่นนี้ซะ ทำไม
saiL muaakL naiM dtaawnM theeF aaM gaatL raawnH ohpL aaoF chenF neeH saH thamM maiM
"What are you wearing a hat in this sweltering hot weather for?"
เสื้อตัวนี้ใส่ได้พอดีเลย
seuuaF dtuaaM neeH saiL daiF phaawM deeM leeuyM
"This shirt fits just right."
ชายชราหากางเกงขาสั้นหลวมมานุ่งเสื้อกล้ามมาใส่ แล้วหาผ้าขาวม้ามาคาดที่เอว
chaaiM chaH raaM haaR gaangM gaehngM khaaR sanF luaamR maaM noongF seuuaF glaamF maaM saiL laaeoH haaR phaaF khaaoR maaH maaM khaatF theeF aayoM
"The old man looked for a pair of baggy shorts, put on an undershirt, then found a loincloth to tie around his waist."
ต่อให้ได้มาฟรีฉันก็ไม่ใส่
dtaawL haiF daiF maaM freeM chanR gaawF maiF saiL
"I wouldn't wear that dress even if I got it for free!"
ผมรอได้สักประมาณหนึ่งนาที คุณหมอท่านหนึ่งก็เดินเข้ามาครับ เป็นคุณหมอหนุ่ม หน้าหยกทีเดียว ไม่ใส่เสื้อกาวน์ ดูวัยรุ่น
phohmR raawM daiF sakL bpraL maanM neungL naaM theeM khoonM maawR thanF neungL gaawF deernM khaoF maaM khrapH bpenM khoonM maawR noomL naaF yohkL theeM diaaoM maiF saiL seuuaF gaaoM duuM waiM roonF
"I waited for about a minute when a doctor walked in [to the room]. The doctor was young and attractive. He did not wear a lab coat. He looked like a teenager."
แต่เมื่อเขาใส่เครื่องประดับยศม้า อาน และขึ้นขี่บนหลังของม้า ม้าก็เกิดล้มลงเพราะรับน้ำหนักไม่ไหว
dtaaeL meuuaF khaoR saiL khreuuangF bpraL dapL yohtH maaH aanM laeH kheunF kheeL bohnM langR khaawngR maaH maaH gaawF geertL lohmH lohngM phrawH rapH namH nakL maiF waiR
"However, when [the cavalryman] dressed out [his warhorse] with its tack, regalia, and saddle, and mounted its back, the warhorse collapsed because it could not tolerate the weight."
"ไม่รู้สิ ไม่เคยเห็นเพื่อนพี่ใส่กันสักคน" ผมตอบ
maiF ruuH siL maiF kheeuyM henR pheuuanF pheeF saiL ganM sakL khohnM phohmR dtaawpL
"“I don’t know; I never saw any of my friends wearing them,” I responded."
ภรรยาผมตอบ "นั่นนะสิพี่" ก่อนที่เธอจะยิ้มแล้วพูดต่อ "แต่เอาให้ลึก ๆ ชอบหมวกกับชอบใส่หมวก ไม่เหมือนกันนะพี่"
phanM raH yaaM phohmR dtaawpL nanF naH siL pheeF gaawnL theeF thuuhrM jaL yimH laaeoH phuutF dtaawL dtaaeL aoM haiF leukH leukH chaawpF muaakL gapL chaawpF saiL muaakL maiF meuuanR ganM naH pheeF
"My wife responded, “Right!” then she smiled and continued, “but, let’s think about this a bit; liking hats and liking to wear hats are not the same thing.”."
"ชอบหมวกน่าจะออกไปทางชอบสะสมหมวก พอเห็นหมวกก็ซื้อเก็บ แต่คนชอบใส่หมวก มักจะใส่แต่หมวกใบเดิมประจำ"
chaawpF muaakL naaF jaL aawkL bpaiM thaangM chaawpF saL sohmR muaakL phaawM henR muaakL gaawF seuuH gepL dtaaeL khohnM chaawpF saiL muaakL makH jaL saiL dtaaeL muaakL baiM deermM bpraL jamM
"“Someone who likes hats, likes to collect them. When the see a hat, they just buy one. But, a person who likes to wear hats, usually will usually wear the same hat all the time.” "
"อาจจะชอบสะสมหมวกก็ได้ แต่มีใบใดใบหนึ่งชอบเป็นพิเศษก็เลยใส่บ่อย...
aatL jaL chaawpF saL sohmR muaakL gaawF daiF dtaaeL meeM baiM daiM baiM neungL chaawpF bpenM phiH saehtL gaawF leeuyM saiL baawyL
"“Perhaps they like to collect hats, but they have one particular hat that they especially like and wear it often..."
...หรือไม่ก็ไม่ได้ชอบหมวก ไม่ได้ชอบใส่หมวก แต่หัวล้านก็เลยต้องใส่" ผมพูดพลางหัวเราะ
reuuR maiF gaawF maiF daiF chaawpF muaakL maiF daiF chaawpF saiL muaakL dtaaeL huaaR laanH gaawF leeuyM dtawngF saiL phohmR phuutF phlaangM huaaR rawH
"...or, alternatively, they don’t like hats or like to wear hats, but they are bald and have to wear a hat,” I said laughingly."
"ฟังนะ! จะชอบหรือไม่ชอบ เอาเข้าจริง คนเราต่างก็ใส่หมวกทั้งหมดทุกคนแหละ ขึ้นอยู่กับจะสัมพันธ์อยู่กับใครในเวลานั้น
fangM naH jaL chaawpF reuuR maiF chaawpF aoM khaoF jingM khohnM raoM dtaangL gaawF saiL muaakL thangH mohtL thookH khohnM laeL kheunF yuuL gapL jaL samR phanM yuuL gapL khraiM naiM waehM laaM nanH
"“Listen to me. Whether we like them or not, in actual fact all of us wear hats. It all depends on who we’re with at any particular time.” "
"มีจุกตรงกลาง เวลาใส่เหมือนเอาอะไรไปแปะไว้ ตลกมากเลยนะ ฮ่า"
meeM jookL dtrohngM glaangM waehM laaM saiL meuuanR aoM aL raiM bpaiM bpaeL waiH dtaL lohkL maakF leeuyM naH haaF
"“... It has a little tuft in the middle and when you put it on it looks like you’ve stuck something on top; it is so ludicrous! Ha!” "
หน้าอกแบนแต๊ดแต๋ ยังจะกล้าใส่บิกินีอีกนะ
naaF ohkL baaenM dtaaetH dtaaeR yangM jaL glaaF saiL biL giL neeM eekL naH
"She’s as flat as a board but she still is brave enough to wear a bikini!"
ใส่รองเท้าเบอร์อะไร
saiL raawngM thaaoH buuhrM aL raiM
"What size shoe do you wear?"
จนกว่าจะได้ใส่ชุดครุย
johnM gwaaL jaL daiF saiL chootH khruyM
"‘till you don your graduation gown."
ภาพจำที่คนมีต่อประเทศนี้ก็ยังเป็นภาพคนใส่สูทดำขึ้นรถไฟฟ้าความเร็วสูงไปทำงานในอภิมหานครซึ่งแสงไฟหลากสีที่สุกสกาวไม่รู้จบแบบที่เห็นในทีวี
phaapF jamM theeF khohnM meeM dtaawL bpraL thaehtF neeH gaawF yangM bpenM phaapF khohnM saiL suutL damM kheunF rohtH faiM faaH khwaamM reoM suungR bpaiM thamM ngaanM naiM aL phiH maH haaR naH khaawnM seungF saaengR faiM laakL seeR theeF sookL saL gaaoM maiF ruuH johpL baaepL theeF henR naiM theeM weeM
"The mental image that people have of this country are of people who wear black, who ride high-speed trains to go to work in a megalopolis with brightly-lit, multi-colored lights as far as the eye can see, like you see on television."
ผมไม่คิดว่า การบังคับใส่ชุดนักเรียนจะเป็นการลดความเหลื่อมล้ำของสังคมลงนะครับ
phohmR maiF khitH waaF gaanM bangM khapH saiL chootH nakH riianM jaL bpenM gaanM lohtH khwaamM leuuamL lamH khaawngR sangR khohmM lohngM naH khrapH
"I do not think that forcing students to wear uniforms would reduce social inequality."
ถ้าเด็กเขาจะแต่งตัวอวดกัน ถึงใส่ชุดนักเรียนเขาก็แต่งอวดรวยได้
thaaF dekL khaoR jaL dtaengL dtuaaM uaatL ganM theungR saiL chootH nakH riianM khaoR gaawF dtaengL uaatL ruayM daiF
"If students are dressing up to impress each other, they can show off how rich they are, even with student uniforms."
เธอใส่ชุดกระโปรงสีแสด ระหว่างที่เสียงเธอดัง
thuuhrM saiL chootH graL bpro:hngM seeR saaetL raH waangL theeF siiangR thuuhrM dangM
"She was wearing an orange dress and spoke to me loudly."
เธอดันใส่กางเกงขาสั้นเข้าไปในวัด
thuuhrM danM saiL gaangM gaehngM khaaR sanF khaoF bpaiM naiM watH
"She insisted on wearing shorts to the temple."
ห้ามยอมแพ้จนกว่าจะได้ใส่สีกากี (เตรียมสอบบรรจุครู)
haamF yaawmM phaaeH johnM gwaaL jaL daiF saiL seeR gaaM geeM dtriiamM saawpL banM jooL khruuM
"Do not stop trying until you obtain your khaki uniform (getting ready to take the teacher qualification exam)."
วัน ๆ ได้แต่ตั้งตาคอยดูว่าวันนี้นายกฯ จะแต่งชุดอะไร ใส่ตุ้มหูแบบไหน ทำผมแบบไหน แต่งหน้ายังไง
wanM wanM daiF dtaaeL dtangF dtaaM khaawyM duuM waaF wanM neeH naaM yohkH jaL dtaengL chootH aL raiM saiL dtoomF huuR baaepL naiR thamM phohmR baaepL naiR dtaengL naaF yangM ngaiM
"Day in and day out we look forward to seeing what the prime minister will be wearing, what earrings she will be putting on, how she will arranging her hair, and how she will be putting on her makeup."
เจ้าหน้าที่แจ้งว่า ผู้ที่เก็บตัวที่บ้านต้องใส่หน้ากากด้วยเช่นกัน เพื่อป้องกันโรคกินไม่หยุด
jaoF naaF theeF jaaengF waaF phuuF theeF gepL dtuaaM theeF baanF dtawngF saiL naaF gaakL duayF chenF ganM pheuuaF bpaawngF ganM ro:hkF ginM maiF yootL
"Authorities have announced that people who are quarantined at home must also wear facemasks to prevent them from contracting overeating disorder."
การทำงานที่บ้านโดยใส่ชุดนอนทั้งวัน จะทำให้เราไม่มีวินัยที่จะนั่งทำงานนานได้ครับ
gaanM thamM ngaanM theeF baanF dooyM saiL chootH naawnM thangH wanM jaL thamM haiF raoM maiF meeM wiH naiM theeF jaL nangF thamM ngaanM naanM daiF khrapH
"Working at home wearing our pajamas all day makes us lose the discipline that it takes to be able to work long hours."
คนเราลองได้ใส่ชุดนอน ก็จะต้องมัวแต่หาที่ซุกหัวนอนแน่นอนครับ
khohnM raoM laawngM daiF saiL chootH naawnM gaawF jaL dtawngF muaaM dtaaeL haaR theeF sookH huaaR naawnM naaeF naawnM khrapH
"I myself tried to wear pajamas and I indeed found myself worrying about finding a place to hide out and take a nap."
เพราะฉะนั้น ชุดที่ใส่ จึงมีผลมากต่อจิตใจของเราเวลาทำงานที่บ้าน
phrawH chaL nanH chootH theeF saiL jeungM meeM phohnR maakF dtaawL jitL jaiM khaawngR raoM waehM laaM thamM ngaanM theeF baanF
"Therefore, what we wear really does affect on our attitudes when we work at home."
ใส่ชุดทำงาน คล้องบัตรเหมือนเดิม ก็อาจจะช่วยได้ครับ
saiL chootH thamM ngaanM khlaawngH batL meuuanR deermM gaawF aatL jaL chuayF daiF khrapH
"Wearing work-appropriate clothes and clipping on our badges as we used to do might help."
หล่อนใส่ชุดนอนจงใจยั่ว
laawnL saiL chootH naawnM johngM jaiM yuaaF
"She wore an seductive negligee." "In an attempt to seduce him, she wore a (sexy) negligee."
ไม่ควรจะพาดหัวข่าวว่า "ไม่ควรใส่หูฟังขนาดชาร์จมือถือ"
maiF khuaanM jaL phaatF huaaR khaaoL waaF maiF khuaanM saiL huuR fangM khaL naatL chaageF meuuM theuuR
"The article heading should not say, “You should not wear earphones while connected to your cell phone.”"
นั่งรถยนต์ ยังโดนบังคับให้ใส่หน้ากากทุกคน ส.ส. อภิปรายในสภา ไม่ต้องใส่หน้ากากก็ได้ อภิสิทธิ์ชนกันจริง
nangF rohtH yohnM yangM do:hnM bangM khapH haiF saiL naaF gaakL thookH khohnM saawR saawR aL phipH raaiM naiM saL phaaM maiF dtawngF saiL naaF gaakL gaawF daiF aL phiH sitL chohnM ganM jingM
"When we ride in cars all of us are still forced to wear facemasks. MPs debating in parliament do not need to wear face masks. Rank hath its privileges."
คุณใส่น้ำหอมอะไร ส่งกลิ่นมาแต่ไกล
khoonM saiL namH haawmR aL raiM sohngL glinL maaM dtaaeL glaiM
"What perfume is that you are wearing? It’s stinking up the whole place."
3. จะใส่  jaL saiL  [verb]
definition
will add

4. ไม่ใส่  maiF saiL  [verb]
definition
do not add

sample
sentence
ขอวิสกี้โซดา...ไม่ใส่น้ำแข็งนะครับ
khaawR witH saL geeF so:hM daaM maiF saiL namH khaengR naH khrapH
[spoken by male] "Whisky soda, don’t put any ice in."
5. ใส่ใจ   saiL jaiM  [adjective]
definition
[is] mindful of

synonymsง่วน nguaanFto engross; occupy; absorb; engage
ใจจดใจจ่อjaiM johtL jaiM jaawL[is] mindful (of); engrossed (in); focused (on); attentive (to)
ตระหนัก dtraL nakLto sense; realize; aware; conscious
สำเหนียกsamR niiakLto listen carefully to; pay attention to; comtemplate; remember
examples
เอาใจเขามาใส่ใจเรา
aoM jaiM khaoR maaM saiL jaiM raoM
to empathize or put yourself in somebody' place (or position or shoes)
ไม่ใส่ใจmaiF saiL jaiM[is] careless
ไม่ใส่ใจmaiF saiL jaiMto fail to pay attention to
sample
sentences
ความมุ่งหมายของธนาคารคงต้องการบอกว่า ธนาคารใช้ความใส่ใจเพื่อบริการลูกค้าของเขา และคงบริการอย่างมีประสิทธิภาพมาก
khwaamM moongF maaiR khaawngR thaH naaM khaanM khohngM dtawngF gaanM baawkL waaF thaH naaM khaanM chaiH khwaamM saiL jaiM pheuuaF baawM riH gaanM luukF khaaH khaawngR khaoR laeH khohngM baawM riH gaanM yaangL meeM bpraL sitL thiH phaapF maakF
"The bank’s objective is that it wishes to communicate that the bank pays attention to servicing its customers and providing that service in a highly efficient manner."
ถ้าตอนนี้เรายังรัก เรียกเธอที่รักได้เต็มหัวใจ อาจมีเหตุผลที่ยังห่วงใย ที่ยังใส่ใจ อย่างที่เคยเป็น
thaaF dtaawnM neeH raoM yangM rakH riiakF thuuhrM theeF rakH daiF dtemM huaaR jaiM aatL meeM haehtL phohnR theeF yangM huaangL yaiM theeF yangM saiL jaiM yaangL theeF kheeuyM bpenM
"If we were still in love and I called you sweetheart from the bottom of my heart, it might be reasonable for us to worry about and care for one other the way we once did."
...ทั้งทีควรหันมาใส่ใจรักษาสุขภาพกันมากขึ้นไม่ใช่เน้นแต่เครื่องดื่มมึนเมาอย่างเดียว
thangH theeM khuaanM hanR maaM saiL jaiM rakH saaR sookL khaL phaapF ganM maakF kheunF maiF chaiF nenH dtaaeL khreuuangF deuumL meunM maoM yaangL diaaoM
"...while at the same time [we] should take better care of [our]r health and not just to consume intoxicating drinks."
.ใส่ใจสงเคราะห์คนข้างเคียงของสามี
saawngR saiL jaiM sohngR khrawH khohnM khaangF khiiangM khaawngR saaR meeM
"2. To take an interest in and support those who are close to her husband."
ใครจะนินทาฉันด้วยเรื่องอะไร ๆ ฉันก็ไม่สนใจ เพราะพวกเขาไม่ใช่ญาติโกโหติกาของฉันที่ฉันต้องคอยใส่ใจฟัง
khraiM jaL ninM thaaM chanR duayF reuuangF aL raiM aL raiM chanR gaawF maiF sohnR jaiM phrawH phuaakF khaoR maiF chaiF yaatF dtiL go:hM ho:hR dtiL gaaM khaawngR chanR theeF chanR dtawngF khaawyM saiL jaiM fangM
"I am just not interested in what others say about me because those who gossip about me are not members of my family about whom I care to listen to."
เธออยู่ที่ไหน คนใส่ใจเธอมีหรือเปล่า
thuuhrM yuuL theeF naiR khohnM saiL jaiM thuuhrM meeM reuuR bplaaoL
"Wherever you are now, is there anyone who has taken an interest in you?"
ที่เราต้องใส่ใจรักษามัน
theeF raoM dtawngF saiL jaiM rakH saaR manM
"And, that we need to make an effort to care for it."
อย่าใส่ใจเหงื่อที่ไหลอาบหน้า
yaaL saiL jaiM ngeuuaL theeF laiR aapL naaF
Pay no attention to the sweat pouring out bathing your face
6. ใส่ใจ  saiL jaiM  [verb]
definition
to pay attention to

sample
sentences
เรื่องที่แล้วก็แล้วกันไป อย่าไปใส่ใจเลย
reuuangF theeF laaeoH gaawF laaeoH ganM bpaiM yaaL bpaiM saiL jaiM leeuyM
"Don’t worry about things of the past."
แต่ความเป็นจริงมันจบแล้วสิ้นสุดทางรักที่เคยร่วมเดินไม่มีเหตุผลที่จะห่วงใย ที่จะใส่ใจ เพราะสงสารกัน
dtaaeL khwaamM bpenM jingM manM johpL laaeoH sinF sootL thaangM rakH theeF kheeuyM ruaamF deernM maiF meeM haehtL phohnR theeF jaL huaangL yaiM theeF jaL saiL jaiM phrawH sohngR saanR ganM
"However, in fact [our love for each other] is over. We have come to the end of the path of love that we used to travel together. There's no need for us to care for one another just out of pity."
แน่นอนแม่ไม่ได้ใส่ใจเรื่องการเมืองเป็นทุนเดิมอยู่ก่อนแล้ว
naaeF naawnM maaeF maiF daiF saiL jaiM reuuangF gaanM meuuangM bpenM thoonM deermM yuuL gaawnL laaeoH
"Certainly, right from the very beginning Mother did not pay attention to political affairs."
ความรักที่ไม่ใส่ใจ มันต่างอะไรกับการไม่รัก
khwaamM rakH theeF maiF saiL jaiM manM dtaangL aL raiM gapL gaanM maiF rakH
"Love without devotion is different from not having any love at all."
7. ความใส่ใจ  khwaamM saiL jaiM  [noun]
definition
attention; mindfulness; care

8.   [preposition]
definition
on; at; toward

exampleสาดน้ำใส่กันsaatL naamH saiL ganMto throw water at each other
sample
sentences
เมื่อคืนผมกลับบ้านดึกไปหน่อย วันนี้เมียผมทำหน้าบูดใส่ผมทั้งวัน
meuuaF kheuunM phohmR glapL baanF deukL bpaiM naawyL wanM neeH miiaM phohmR thamM naaF buutL saiL phohmR thangH wanM
"Yesterday I came home very late and today my wife has been giving me the silent treatment all day."
ผู้ชุมนุมขว้างปาก้อนหินใส่ตำรวจ
phuuF choomM noomM khwaangF bpaaM gaawnF hinR saiL dtamM ruaatL
"The protesters threw rocks at the police."
เขาทะเลาะกับภรรยาแต่กลับมาตีหน้ายักษ์ใส่ผม
khaoR thaH lawH gapL phanM raH yaaM dtaaeL glapL maaM dteeM naaF yakH saiL phohmR
"He had a fight with his wife but he turned his anger toward me."
ผมชี้ใส่หมวก "ดูพอพี่ชี้มัน มันก็โมโห ฮ่าหมวกขี้โมโห นั่น นั่น โมโหพี่ใหญ่แล้ว"
phohmR cheeH saiL muaakL duuM phaawM pheeF cheeH manM manM gaawF mo:hM ho:hR haaF muaakL kheeF mo:hM ho:hR nanF nanF mo:hM ho:hR pheeF yaiL laaeoH
"I pointed at the hat, “Look, look. When I point at it, it is angry. Ha!"
เวลาไปนอนในป่าอย่าพาดเท้าไปที่ต้นไม้ใหญ่ หรือปัสสาวะใส่ เพราะต้นไม้ใหญ่จะมีเทวดาอาศัยอยู่
waehM laaM bpaiM naawnM naiM bpaaL yaaL phaatF thaaoH bpaiM theeF dtohnF maaiH yaiL reuuR bpatL saaR waH saiL phrawH dtohnF maaiH yaiL jaL meeM thaehM waH daaM aaM saiR yuuL
"When you go sleep overnight in the forest, do not rest your feet or urinate on a large tree because large trees contain spirits."
เขาก็จะได้รับเสียงกระซิบกระซาบ หรือทำเสียงกระฟัดกระเฟียดใส่จากเพื่อนรอบ
khaoR gaawF jaL daiF rapH siiangR graL sipH graL saapF reuuR thamM siiangR graL fatH graL fiiatF saiL jaakL pheuuanF raawpF
"He was being whispered about or was angrily talked about within his circle of friends."
อย่ามาทำท่าทางฟัดเฟียดใส่แม่นะ ไม่อย่างนั้นจะโดนไม้เรียวแน่
yaaL maaM thamM thaaF thaangM fatH fiiatF saiL maaeF naH maiF yaangL nanH jaL do:hnM maaiH riaaoM naaeF
"Don’t come in here and dump all your anger on me[, your mother] otherwise, you’ll get whipped."
บาปย่อมทำโทษซ้ำ ใส่ผู้บาปเอง
baapL yaawmF thamM tho:htF samH saiL phuuF baapL aehngM
Wickedness punishes us sinners ourselves.
ผลตรวจออกแล้ว ป้าไข้สูง ถ่มน้ำลายใส่เจ้าหน้าที่บนรถไฟ ผลตรวจเป็นลบ ไม่พบเชื้อโควิดแต่อย่างใด ญาติโล่งใจพาตัวกลับขอนแก่นแล้ว
phohnR dtruaatL aawkL laaeoH bpaaF khaiF suungR thohmL naamH laaiM saiL jaoF naaF theeF bohnM rohtH faiM phohnR dtruaatL bpenM lohpH maiF phohpH cheuuaH kho:hM witH dtaaeL yaangL daiM yaatF lo:hngF jaiM phaaM dtuaaM glapL khaawnR gaenL laaeoH
"The test results have come in. One old lady had a high fever; she spit on a railway worker. The results of the test was negative; they found no COVID virus infection at all. Her relatives were relieved and they brought her back to Khon Kaen."
รถตำรวจกว่า ๑๐ คัน ถูกปล่อยลมยาง-พ่นสเปรย์ใส่
rohtH dtamM ruaatL gwaaL sipL khanM thuukL bplaawyL lohmM yaangM phohnF saL bpraehM saiL
"More than 10 police vehicles had the air let out of their tires and were spray painted."
ปีนี้เผลอขิงแฟนใส่ใคร ก็ขอโทษด้วยนะครับ ก็ไม่มีใครน่ารักเท่าแฟนผมเลยอะ
bpeeM neeH phluuhrR khingR faaenM saiL khraiM gaawF khaawR tho:htF duayF naH khrapH gaawF maiF meeM khraiM naaF rakH thaoF faaenM phohmR leeuyM aL
"This year I have been boasting about my girlfriend to anyone [who will listen]. I apologize for doing so, but there is no one who is as awesome as my girlfriend. What else would you have me do?"

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/21/2024 1:27:08 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.