thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ตี  dteeM 
contents of this page
1.ตีdteeMto beat; hit; strike; or whip
2.การตีgaanM dteeM[activity] hitting
3.ตีdteeM(of a ticket) to purchase; (of a check) to write
4.ตีdteeMmorning hours between 1:00 a.m. and 5:00 a.m.
5.ตีdteeMto install; affix; attach; assign
6.ย่อมจะตีyaawmF jaL dteeMwill inevitably hit

Royal Institute - 1982
ตี  /ตี/
[กริยา] เอามือหรือไม้เป็นต้นฟาดหรือเข่นลงไป เช่น ตีเด็ก ตีดาบ, โดยปริยายหมายถึงกิริยาอาการที่คล้ายคลึงเช่นนั้น เช่น นอนตีพุง ซึ่งหมายความว่า นอนอย่างสบาย.
[กริยา] บุให้เข้ารูป เช่น ตีขัน ตีบาตร.
[กริยา] แผ่ให้แบน เช่น ตีทอง.
[กริยา] ทำให้เกิดเสียง เช่น ตีระฆัง.
[กริยา] กด, ประทับ, เช่น ตีพิมพ์ ตีตรา.
[กริยา] ทำให้เข้ากัน เช่น ตีเกลียวเชือก ตีไข่.
[กริยา] กำหนด เช่น ตีราคา.
[กริยา] ทิ้งให้เห็น เช่น ตีไพ่.
[กริยา] ชักว่าวให้ไปในทิศทางที่ตนต้องการ เช่น ตีว่าวไปทางซ้าย ตีว่าวหนี ตีว่าวแยกกัน.
[นาม] วิธีนับเวลาตามประเพณีในเวลากลางคืน หลังเที่ยงคืน ตั้งแต่ ๑ นาฬิกา ถึง ๖ นาฬิกา เรียกว่า ตี ๑ ถึง ตี ๖, แต่ตี ๖ นิยมเรียกว่า ย่ำรุ่ง.

pronunciation guide
Phonemic Thaiตี
Royal Thai General Systemti

1. common Thai word   [verb, transitive]
to beat; hit; strike; or whip

related wordsแพ่น phaaenFto strike a heavy blow
เสือก seuuakLto push; shove; or thrust
examplesที่ตีไข่theeF dteeM khaiLbeater (hand); egg beater; whisk
เครื่องดนตรีที่ใช้ตีkhreuuangF dohnM dtreeM theeF chaiH dteeMpercussion
ผู้ตีลูกเบสบอลphuuF dteeM luukF baehtL baawnMbaseball batter
ไม้ตีเท็นนิสmaaiH dteeM thenM nitHtennis racket
ไม้ตีmaaiH dteeMwooden stick; bat; club; racquet (tennis, squash); swatter
ตีปีกบินdteeM bpeekL binMto flap wings
โดนตีdo:hnM dteeMhit; strike; beat
ตีโต้dteeM dto:hFto counter attack; strike back; make a counterattack; retaliate; hit back
ตีฝีปากdteeM feeR bpaakLto argue convincingly
ตีพิมพ์dteeM phimMto publish; stamp [as on a piece of leather]
ตีก้นdteeM gohnFspank
ตีตราdteeM dtraaMto stamp; to brand
ตีห่างdteeM haangLto keep aloof
ตีป่าdteeM bpaaLto hit wildly
ตีฝ่าdteeM faaLto break through (the enemy line)
ตีเสมอdteeM saL muuhrRto presume to act as an equal
ตีหน้าตีตาdteeM naaF dteeM dtaaMto pretend
ตีหน้าตายdteeM naaF dtaaiMto assume a deadpan face
ตีลูกdteeM luukFto hit a (tennis, ping pong) ball
เข้าตีkhaoF dteeMto attack
ตีได้dteeM daiFto capture
ตีแตกละเอียดdteeM dtaaekL laH iiatLto smash
เครื่องตี khreuuangF dteeMwisk; beater
ตีกลองdteeM glaawngMto drum; to beat a drum
ช่างตีเหล็กchangF dteeM lekLblacksmith
ปิดตาตีหม้อbpitL dtaaM dteeM maawF[name of a traditional Thai game/entertainment in the past]
ตีหม้อdteeM maawF[colloquial sexual slang] to copulate [used by male when engaging in a sexual intercourse with a prostitute]
ตีลูกล้อdteeM luukF laawH[name of a traditional Thai game/entertainment in the past]
ทุบตีthoopH dteeMto strike; beat; hit; bash about
ขี่ม้าตีคลีkheeL maaH dteeM khleeMto play polo (with horses)
ตีปี๊บdteeM bpeepHto advertise
ตีเกราะเคาะไม้dteeM grawL khawH maaiHto beat the drums as a warning
ตีกรับdteeM grapLto beat a [certain] Thai wooden rhythm instrument
ตีเมืองdteeM meuuangMto attack a city
ตีฉิ่งdteeM chingLto play (Thai) finger cymbals
ตีฉิ่งdteeM chingL[is] lesbian
ตีบ้านตีเมืองdteeM baanF dteeM meuuangMto attack a city
ตีปลาหน้าไซdteeM bplaaM naaF saiMto upset someone’s applecart; to disrupt someone’s plans
โรงตีเหล็กro:hngM dteeM lekLmetal forge house; blacksmith shop
กระแสตีกลับgraL saaeR dteeM glapLa turning of the tide; changing course; backlash
ตีขนาบdteeM khaL naapLto make a pincer movement; to attack from two sides
ตีฝีปากdteeM feeR bpaakLto equivocate; wisecrack; quibble; bicker
ท้าตีท้าต่อยthaaH dteeM thaaH dtaawyLto challenge; defy; dare
ตีเหล็กตอนร้อนdteeM lekL dtaawnM raawnHto strike while the iron is hot
ตีตรวนdteeM dtruaanMto shackle; fetter; put in chains; restrict; chain; handcuff; hobble
ตีรันฟันแทงdteeM ranM fanM thaaengMto fight and brawl with weapons; quarrel and fight
ตีกินdteeM ginMto take advantage immorally; take unfair advantage of
ตีกรรเชียงdteeM ganM chiiangMto backstroke
ตีกรรเชียงdteeM ganM chiiangMto row with oars (as a boat)
ตีโพยตีพายdteeM phooyM dteeM phaaiMto go into hysterics; make a scene
คลุกคลีตีโมงkhlookH khleeM dteeM mo:hngMto associate with; hang out with
ตีฆ้องร้องป่าวdteeM khaawngH raawngH bpaaoLto proclaim loudly; make an announcement; make a hue and cry; protest
ตีสองหน้าdteeM saawngR naaFto present two faces; to be hypocritical
ตีให้หลังลายdteeM haiF langR laaiMto tan someone's hide; beat mercilessly
ตีตื้นdteeM dteuunFto improve
ตัวตั้งตัวตีdtuaaM dtangF dtuaaM dteeMorganizer; principal party
ตีไข่แตกdteeM khaiL dtaaekL[in sports] to score a point or goal coming from behind; score first
ปิดประตูตีแมวbpitL bpraL dtuuM dteeM maaeoMto bully someone who does not have the ability to fight back; to mistreat someone behind closed doors; to exercise authority against a weaker person.
ถูกกระแสตีกลับthuukL graL saaeR dteeM glapL[is] affected by a backlash; subject to pressure in return
ตีงูให้กากินdteeM nguuM haiF gaaM ginMto criticize someone or take some action against someone where someone else benefits
ตบตีdtohpL dteeMto bash; batter; hit; bang about, batter about, kick about, knock about
ตีบทแตกdteeM bohtL dtaaekLto perform well; have an excellent act
ตีบทไม่แตกdteeM bohtL maiF dtaaekLto play a role poorly; be unable to perform
ตีตลาดdteeM dtaL laatLto market a product sucessfully; capture a market
ตีรวนdteeM ruaanMto make trouble; be a troublemaker; look for a fight
ตีแปลงdteeM bplaaengMto wallow; move; roll; lie
ตีกลับdteeM glapLto reject; return (an object)
อย่าตีตนไปก่อนไข้yaaL dteeM dtohnM bpaiM gaawnL khaiFto be overly concerned about a problem before the problem arises
ขี้แพ้ชวนตีkheeF phaaeH chuaanM dteeMto remain quarrelsome after defeat; be a sore loser
ตีไข่ใส่สีdteeM khaiL saiL seeRto sugarcoat, gild the lily, embellish, exaggerate
เฆี่ยนตีkhiianF dteeMto whip, flog, beat, thrash
ชั่วช้างกระดิกหู ชั่วงูแลบลิ้น ชั่วไก่ตีปีก
chuaaF chaangH graL dikL huuR chuaaF nguuM laaepF linH chuaaF gaiL dteeM bpeekL
a very short period of time; a brief moment
dteeM wuaaM graL thohpH khraatF
"To beat the dog before the lion."
yaaL dteeM dtohnM bpaiM gaawnL khaiF
"To cross the bridge when you come to it."
ตีเหล็กเมื่อแดง กินแกงเมื่อร้อน
dteeM lekL meuuaF daaengM ginM gaaengM meuuaF raawnH
"Strike while the iron is hot." — "Carpe diem."
รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี
rakH wuaaM haiF phuukL rakH luukF haiF dteeM
"Spare the rod, and spoil the child."
เล่นกับหมา หมาเลียปาก เล่นกับสากสากตีหัว
lenF gapL maaR maaR liiaM bpaakL lenF gapL saakL saakL dteeM huaaR
"Familiarity breeds contempt." "If you play with fire, you'll get burnt." "Bad company corrupts good character."
boonM seeR dteeM nguuM dtaaiM
"Boonsri hit the snake dead."
pheungF thamM rangM thaangM thitH dtaL wanM aawkL khaawngR aaM khaanM cheuuaF ganM waaF bpenM laangM deeM maaengM moomM dteeM ohkL cheuuaF ganM waaF bpenM laangM raaiH
"If bees build a hive on the East side of a building, people believe that this is a good omen; if a spider make a web there [however], it is a bad sign."
เด็ก ๆ มักจะต้องมีคุณย่าหรือคุณยายไว้เพื่อปลอบประโลมหลังจากที่ถูกพ่อดุ หรือ ถูกแม่ตี
dekL dekL makH jaL dtawngF meeM khoonM yaaF reuuR khoonM yaaiM waiH pheuuaF bplaawpL bpraL lo:hmM langR jaakL theeF thuukL phaawF dooL reuuR thuukL maaeF dteeM
"Children frequently need their grandmothers to offer comfort and consolation when their fathers scold them or their mothers whip them."
bpreeM daaM dteeM nguuM
"Preeda hit the snake."
dtaaeL geeF dtaaeL gaawnL khaoR gaawF maiF kheeuyM dteeM luukF leeuyM
"He has never beaten his children."
แม้จะถูกฝ่ายตรงข้ามจับไปอดอาหารและเฆี่ยนตี เขาก็จะไม่บอกความลับของชาติ
maaeH jaL thuukL faaiL dtrohngM khaamF japL bpaiM ohtL aaM haanR laeH khiianF dteeM khaoR gaawF jaL maiF baawkL khwaamM lapH khaawngR chaatF
"Even though he was captured by his opponents and was beaten and starved, he refused to divulge state secrets."
เด็กอาชีวะโรงเรียนนี้ไปโดนเด็กโรงเรียนคู่อริตีมาสองครั้ง แต่ก็ไม่วายกลับไปหาเรื่องอีก
dekL aaM cheeM waH ro:hngM riianM neeH bpaiM do:hnM dekL ro:hngM riianM khuuF aL riL dteeM maaM saawngR khrangH dtaaeL gaawF maiF waaiM glapL bpaiM haaR reuuangF eekL
"These vocational school students have been beaten up twice by [students] of their enemy school, but that does not stop them from going back and look for more trouble."
khaoR jeungM dtriiamM maaiH waiH dteeM manM laeH haawyF waiH theeF aayoM
"He then got his stick ready to hit [the fish] and dangled it from his waist."
waiM roonF yohkH phuaakF dteeM gapL khohnM ngaanM gaawL saangF
"Teenagers gather forces to battle construction workers."
khaoR thuukL dteeM johnM saL lohpL meuuatL
"He was beat unconscious."
dtamM ruaatL naawkF khreuuangF baaepL laiF dtaawnF nakH riianM theeF yohkH phuaakF dteeM ganM
"The plain clothes policemen chased the students who gathered in gangs to fight each other and boxed them in."
ผู้เล่นจะพยายามตีโดยให้ลงหลุมด้วยจำนวนครั้งที่น้อยที่สุด โดยอาจเป็นการเล่นคนเดียวสองคนไปจนถึงสี่หรือห้าคน มักเรียกว่า ก๊วน
phuuF lenF jaL phaH yaaM yaamM dteeM dooyM haiF lohngM loomR duayF jamM nuaanM khrangH theeF naawyH theeF sootL dooyM aatL bpenM gaanM lenF khohnM diaaoM saawngR khohnM bpaiM johnM theungR seeL reuuR haaF khohnM makH riiakF waaF guaanH
"Players try to hit [the ball] into the hole in as few strokes as possible; a person might play by himself, in a twosome, or with as many as four or five players, often referred to as a group."
ซ้อมที่สนามไดร์ มันไม่ได้อารมณ์เหมือนตีในสนามจริง
saawmH theeF saL naamR draiM manM maiF daiF aaM rohmM meuuanR dteeM naiM saL naamR jingM
"Practicing on the driving range is not as much fun as playing on a real golf course."
ผึ้งทำรังทางทิศตะวันออกของอาคารเชื่อกันว่าเป็นลางดี แมงมุมตีอกเชื่อกันว่าเป็นลางร้าย.
pheungF thamM rangM thaangM thitH dtaL wanM aawkL khaawngR aaM khaanM cheuuaF ganM waaF bpenM laangM deeM maaengM moomM dteeM ohkL cheuuaF ganM waaF bpenM laangM raaiH
"A bees nest on the west side of a building is believed to be a good omen, while a spiderweb is believed to be a bad one."
thanF kheeuyM daiF yinM reuuangF maaengM moomM dteeM ohkL maiR khrapH
"Have you every heard that spiders beat their chests?"
แมงมุมที่บางครั้งเกาะหรือเดินอยู่ตามฝาผนังบ้านเรา บางครั้งเกิดอะไรขึ้นมาก็ไม่รู้ ตีอกเข้ากับผนังผึง
maaengM moomM theeF baangM khrangH gawL reuuR deernM yuuL dtaamM faaR phaL nangR baanF raoM baangM khrangH geertL aL raiM kheunF maaM gaawF maiF ruuH dteeM ohkL khaoF gapL phaL nangR pheungR
"Sometimes, something we don’t understand causes spiders (those which hang onto or walk along the wall of our houses) to beat their chests against the walls and make a snapping sound."
maaengM moomM dteeM ohkL gaawF leeuyM glaaiM bpenM laangM raaiH theeF laaiR khohnM gluaaM maakF
"So, when spiders beat their chests, it is a harbinger that many people fear."
แมงมุมที่ตีหน้าอกตัวเองกับกำแพงหรือผนังเพื่อให้เกิดเสียงดังนั้น เป็นพฤติกรรมธรรมชาติในการข่มขวัญศัตรูหรือภัยคุกคาม
maaengM moomM theeF dteeM naaF ohkL dtuaaM aehngM gapL gamM phaaengM reuuR phaL nangR pheuuaF haiF geertL siiangR dangM nanH bpenM phreuH dtiL gamM thamM maH chaatF naiM gaanM khohmL khwanR satL dtruuM reuuR phaiM khookH khaamM
"Spiders beating their chests on a wall to produce large noises is a natural phenomenon to intimidate and threaten their enemies."
aaM gaanM dteeM ohkL jeungM bpenM phiiangM sanR chaatF dtaL yaanM khaawngR maaengM moomM
"Thumping its chest is a what a spider does instinctively."
เข้าวัด พระตีกระบาลแทบแตก
khaoF watH phraH dteeM graL baanM thaaepF dtaaekL
"We go to the temple and the monks drill [their doctrine] into our heads."
maaeF dteeM khaoR geeL theeM gaawF maiF daiF napH
"Mother beat him so many times!" "Mother hit him countless times."
jaakL nanH gaawF dteeM bpaiM theeF gohnF khaawngR luukF duayF khwaamM mo:hM ho:hR
"He then angrily beat his son’s backside [with the hanger]."
แต่เมื่อลูกชายเข้าเรียนชั้นประถมได้ไม่นาน เขาก็ตีลูกชายอีกครั้ง
dtaaeL meuuaF luukF chaaiM khaoF riianM chanH bpraL thohmR daiF maiF naanM khaoR gaawF dteeM luukF chaaiM eekL khrangH
"However, once his son had begun primary school, he beat his son yet again."
เขาโมโหลูกชายมาก จึงตีลูกชายอีกครั้ง
khaoR mo:hM ho:hR luukF chaaiM maakF jeungM dteeM luukF chaaiM eekL khrangH
"He got very angry with his son so he hit him again."
"ผมเลยแสร้งไปเล่นที่สวนสนุก แม้ว่าพ่อจะด่าผมตีผม"
phohmR leeuyM saaengF bpaiM lenF theeF suaanR saL nookL maaeH waaF phaawF jaL daaL phohmR dteeM phohmR
"“So, I hid out at the playground, even though I knew that Dad would yell at me and hit me.”."
ho:hmR dteeM daapL haiF khohmM gripL duayF meuuM thanF aehngM
You pound your sword to extreme sharpness with your own hand
samR khanM theeF thanF dtawngF dteeM manM kheunF aehngM
It is important that you hammer the sword yourself.
dteeM daapL
Fashion [your] sword...
chenF diaaoM gapL graL namL dteeM cheeM witH thanF
...As you would discipline your own life
ถูกตีต้องบอกเพื่อนว่า "อย่าบอกพ่อแม่กูนะ ไม่งั้นกูโดนซ้ำ"
thuukL dteeM dtawngF baawkL pheuuanF waaF yaaL baawkL phaawF maaeF guuM naH maiF nganH guuM do:hnM samH
"When [students] were given corporal punishment, they told their friends, “Don’t tell my parents, o.k.? If you do, I’ll get hit again [by them].”"
แต่ยุคนี้ลูกหลานถูกครูตี พ่อแม่ปู่ย่าตายาย วิ่งโร่แจ้งความเอาผิดครู
dtaaeL yookH neeH luukF laanR thuukL khruuM dteeM phaawF maaeF bpuuL yaaF dtaaM yaaiM wingF ro:hF jaaengF khwaamM aoM phitL khruuM
"But, today if our children were to receive corporal punishment from their teachers, their parents and grandparents would rush to their rescue and bring a lawsuit against the offending teacher."
as a prefixตีกรรเชียงdteeM ganM chiiangMto row (a boat); backstroke
ตีกรรเชียงdteeM ganM chiiangMto backslide; evade (e.g. on a promise or on one's responsibility)
2. การตี  gaanM dteeM  [noun]
[activity] hitting

(of a ticket) to purchase; (of a check) to write

examplesตีตั๋วdteeM dtuaaRto book a ticket; to purchase a ticket
ตีตั๋วยืนdteeM dtuaaR yeuunMto purchase a "standing room only" ticket
ตีเช็คdteeM chekHto write a check (bank draft)
morning hours between 1:00 a.m. and 5:00 a.m.

related wordsเช้า chaaoHmorning, specifically, hours between 6:00 a.m. and 11:00 a.m. or typically 9:00 a.m.
ทุ่ม thoomFevening hours between 7:00 p.m. and 11:00 p.m.
เที่ยง thiiangF12:00 h; 12 p.m.; noon
บ่าย baaiLafternoon hours between 1:00 p.m. and 4:00 p.m.
เย็น yenMearly evening hours between 4:00 p.m. and 6:00 p.m.
examplesตีหนึ่งdteeM neungL01:00 h; 1 a.m.
ตีสองdteeM saawngR02:00 h; 2 a.m.
ตีสามdteeM saamR03:00 h; 3 a.m.
ตีสี่dteeM seeL04:00 h; 4 a.m.
ตีห้าdteeM haaF05:00 h; 5 a.m.
ตีกลองเพลdteeM glaawngM phaehnMsounding of a drum marking the hour of eleven
ตีหนึ่งครึ่งdteeM neungL khreungF01:30 h; 1:30 a.m.; half-past one in the morning
อยากเที่ยวก็เที่ยวกลับตี ตี ก็ไม่เห็นเป็นอะไร
yaakL thiaaoF gaawF thiaaoF glapL dteeM seeL dteeM haaF gaawF maiF henR bpenM aL raiM
"If I want to go out in the evening, I go and if I don’t get home until 4 or 5 am, well, so be it."
ประชาชนโกรธมากเพราะว่าในขณะที่ต้องดิ้นรน เสียเวลาไปเข้าคิวรอซื้อหน้ากากอย่างยากลำบากตั้งแต่ตี 3 ตี 4 แต่คนที่เกี่ยวข้องในรัฐบาลกลับไร้จิตสำนึกซ้ำเติมทุกข์ของประชาชน
bpraL chaaM chohnM gro:htL maakF phrawH waaF naiM khaL naL theeF dtawngF dinF rohnM siiaR waehM laaM bpaiM khaoF khiuM raawM seuuH naaF gaakL yaangL yaakF lamM baakL dtangF dtaaeL dteeM dteeM dtaaeL khohnM theeF giaaoL khaawngF naiM ratH thaL baanM glapL raiH jitL samR neukH samH dteermM thookH khaawngR bpraL chaaM chohnM
"The people were very angry because while there were struggling they had to waste time standing in queues to buy masks from 3:00 or 4:00 a.m. But the relevant government officials acted mindlessly and added to the peoples’ suffering."
to install; affix; attach; assign

examplesตีราคาdteeM raaM khaaMto value; assess the cost; appraise; set a price for
ตีสายdteeM saaiRto install wire
ตีทะเบียนdteeM thaH biianMto register
ตีความdteeM khwaamM[of a law, laws] to interpret; to construe; [of meaning] to assign
ตีวงdteeM wohngMto encircle; circumscribe; to contain; to enclose
ตีแผ่dteeM phaaeLto disclose; expose; uncover; unveil; bring to light
ตีขลุมdteeM khloomRto make a false claim
ตีสนิทdteeM saL nitLto feign friendship; to befriend under a false pretense
ตีคู่dteeM khuuF[are] adjoining; neck and neck; side by side; in tandem; abreast of (each other)
ตีขลุมdteeM khloomRtake what one is not entitled to; take something as one's own
ตีขลุมdteeM khloomRto assume
ตีหน้าdteeM naaFto pretend; simulate; wear an expression of; conceal one's feelings
การตีความgaanM dteeM khwaamM[of a law, laws] interpretation
ตีอวนdteeM uaanMto lay down a gill net
ตีหน้ายักษ์dteeM naaF yakHto express anger on one's face
ตีตัวออกห่างdteeM dtuaaM aawkL haangLto keep aloof; remain separate; draw away
6. ย่อมจะตี  yaawmF jaL dteeM  [verb]
will inevitably hit

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 7/16/2024 2:58:27 AM   online source for this page
Copyright © 2024 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.