thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ของชาติ
khaawngR chaatF
pronunciation guide
Phonemic Thaiของ-ชาด
IPAkʰɔ̌ːŋ tɕʰâːt
Royal Thai General Systemkhong chat

1.   [adjective, phrase]
definition
national; of a nation

componentsของ khaawngRof; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"]
ชาติ chaatFnational; of a nation; race; of a country
examples
ผลิตภัณฑ์มวลรวมของชาติ
phaL litL dtaL phanM muaanM ruaamM khaawngR chaatF
Gross National Product - GNP
ภัยความมั่นคงของชาติphaiM khwaamM manF khohngM khaawngR chaatFa danger to national security
จารกรรมข้อมูลที่อาจจะเป็นภัยต่อความมั่นคงของชาติ
jaaM raH gamM khaawF muunM theeF aatL jaL bpenM phaiM dtaawL khwaamM manF khohngM khaawngR chaatF
espionage of information which might pose a risk to national security
sample
sentences
แม้จะถูกฝ่ายตรงข้ามจับไปอดอาหารและเฆี่ยนตี เขาก็จะไม่บอกความลับของชาติ
maaeH jaL thuukL faaiL dtrohngM khaamF japL bpaiM ohtL aaM haanR laeH khiianF dteeM khaoR gaawF jaL maiF baawkL khwaamM lapH khaawngR chaatF
"Even though he was captured by his opponents and was beaten and starved, he refused to divulge state secrets."
ชนชาติไทยจะต้องถือว่า หน้าที่ของพลเมืองไทยที่ดีประการหนึ่งนั้น คือ ศึกษาให้รู้หนังสือไทยอันเป็นภาษาของชาติอย่างน้อยต้องให้อ่านออกเขียนได้
chohnM chaatF thaiM jaL dtawngF theuuR waaF naaF theeF khaawngR phohnM laH meuuangM thaiM theeF deeM bpraL gaanM neungL nanH kheuuM seukL saaR haiF ruuH nangR seuuR thaiM anM bpenM phaaM saaR khaawngR chaatF yaangL naawyH dtawngF haiF aanL aawkL khiianR daiF
"One of the duties of a good Thai citizen is to learn the national language at least to a certain level of literacy."
ทหารผ่านศึกได้รับยกย่องว่าเป็นวีรบุรุษของชาติ
thaH haanR phaanL seukL daiF rapH yohkH yaawngF waaF bpenM weeM raH booL rootL khaawngR chaatF
"The war veteran was extoled as a national hero."
วันงานกอบกู้ชาติ เป็นวันสำคัญของชาติ มีการจัดงานรำลึกและทำบุญอุทิศส่วนกุศลให้แก่เหล่าวีรบุรุษผู้เสียสละเลือดเนื้อจากการต่อสู้เพื่อกู้ชาติเป็นประจำทุกปี
wanM ngaanM gaawpL guuF chaatF bpenM wanM samR khanM khaawngR chaatF meeM gaanM jatL ngaanM ramM leukH laeH thamM boonM ooL thitH suaanL gooL sohnR haiF gaaeL laoL weeM raH booL rootL phuuF siiaR saL laL leuuatF neuuaH jaakL gaanM dtaawL suuF pheuuaF guuF chaatF bpenM bpraL jamM thookH bpeeM
"National Liberation day is an important national holiday. Every year remembrance celebrations and merit making ceremonies held, devoted to the heroes who sacrificed their lives in fighting for the nation."
การที่เขานำความลับของชาติไปบอกประเทศที่เป็นคู่แข่งถือว่าเป็น พฤติกรรมของคนขายชาติ
gaanM theeF khaoR namM khwaamM lapH khaawngR chaatF bpaiM baawkL bpraL thaehtF theeF bpenM khuuF khaengL theuuR waaF bpenM phreuH dtiL gamM khaawngR khohnM khaaiR chaatF
"His taking state secrets and relating them to an enemy country is considered to be the behavior of a traitor."
เพราะเรามีความยึดมั่นในชาติ และต่างบำเพ็ญกรณียกิจตามหน้าที่ ให้สอดคล้อง เกื้อกูลกัน เพื่อประโยชน์ส่วนรวมของชาติ
phrawH raoM meeM khwaamM yeutH manF naiM chaatF laeH dtaangL bamM phenM gaL raH neeM yaH gitL dtaamM naaF theeF haiF saawtL khlaawngH geuuaF guunM ganM pheuuaF bpraL yo:htL suaanL ruaamM khaawngR chaatF
"[This] is because we have trust in [our] nation and because each person has performed his duty harmoniously, with mutual support, for the benefit of the nation as a whole."
การทำให้ข้อมูลที่มีความสำคัญของประเทศรั่วไหลออกจากประเทศไปอยู่ในมือผู้ที่ไม่หวังดี จัดเป็นการบ่อนทำลายความมั่นคงของชาติอย่างหนึ่ง
gaanM thamM haiF khaawF muunM theeF meeM khwaamM samR khanM khaawngR bpraL thaehtF ruaaF laiR aawkL jaakL bpraL thaehtF bpaiM yuuL naiM meuuM phuuF theeF maiF wangR deeM jatL bpenM gaanM baawnL thamM laaiM khwaamM manF khohngM khaawngR chaatF yaangL neungL
"Leaking important national data out of the country into the hands of those who wish us ill is regarded as a way to erode national security."
ต้องการมีส่วนในการวินิจฉัยโชคชะตาทางการเมือง เศรษฐกิจ และสังคมของชาติ
dtawngF gaanM meeM suaanL naiM gaanM wiH nitH chaiR cho:hkF chaH dtaaM thaangM gaanM meuuangM saehtL thaL gitL laeH sangR khohmM khaawngR chaatF
"[I] want to have a say in determining my own political, economic and societal fate."
ผู้ใดที่เก็บศิลปวัตถุอันมีค่าของชาติไว้เป็นของตนมีโทษไม่เกินเจ็ดปี
phuuF daiM theeF gepL siL laH bpaL watH thooL anM meeM khaaF khaawngR chaatF waiH bpenM khaawngR dtohnM meeM tho:htF maiF geernM jetL bpeeM
"Any person who collects and holds as his own artifacts of value to the nation will be punished with incarceration not to exceed seven years."
เยาวชนคือทรัพยากรที่มีค่าของชาติ
yaoM waH chohnM kheuuM sapH phaH yaaM gaawnM theeF meeM khaaF khaawngR chaatF
"[Our] youth are a valuable national resource."
กองทหารในสมัยสงครามโลกครั้งที่สองญี่ปุ่นได้ล่วงละเมิดเอกราชอธิปไตยของชาติไทย
gaawngM thaH haanR naiM saL maiR sohngR khraamM lo:hkF khrangH theeF saawngR yeeF bpoonL daiF luaangF laH meertF aehkL gaL raatF aL thipH bpaL dtaiM khaawngR chaatF thaiM
"The Japanese army violated Thai sovereignty during the Second World War."
ที่นี้ ๒๔ มิถุนายน ๒๔๗๕ เวลาย่ำรุ่งคณะราษฎรได้ก่อกำเนิดรัฐธรรมนูญ เพื่อความเจริญของชาติ
naH theeF neeH yeeF sipL seeL miH thooL naaM yohnM saawngR phanM seeL raawyH jetL sipL haaF waehM laaM yamF roongF khaH naH raatF saL daawnM daiF gaawL gamM neertL ratH thaL thamM maH nuunM pheuuaF khwaamM jaL reernM khaawngR chaatF
"At this spot at dawn on 24 June 1932, the People’s Party gave birth to the constitution for national prosperity."
อยุติธรรมคือโรคระบาดที่เยาวชนของชาติกำลังต่อสู้
aL yootH dtiL thamM kheuuM ro:hkF raH baatL theeF yaoM waH chohnM khaawngR chaatF gamM langM dtaawL suuF
"Injustice is a pestilence which the youth of our nation are fighting against."
"ถ้าชาติใดข่มเหง เราทุกคนในชาติจักได้ช่วยกันสู้รบอย่างเต็มที่ คือพวกเราต้องเป็นทหารของชาติ ทุกคนทั้งแผ่นดินนั่นเอง"
thaaF chaatF daiM khohmL haehngR raoM thookH khohnM naiM chaatF jakL daiF chuayF ganM suuF rohpH yaangL dtemM theeF kheuuM phuaakF raoM dtawngF bpenM thaH haanR khaawngR chaatF thookH khohnM thangH phaenL dinM nanF aehngM
"“If any country attacks us, all of our citizens will come together and fight to the utmost; that is, all of us throughout our nation need to be patriotic soldiers.”."
ตำรวจมีมือข้างหนึ่งเป็นกำปั้นเหล็ก และมืออีกข้างที่อ่อนนุ่ม ดังนั้นต้องใช้มือที่อ่อนนุ่มประคับประคองเด็ก ๆให้เติบโตเป็นอนาคตของชาติต่อไป
dtamM ruaatL meeM meuuM khaangF neungL bpenM gamM bpanF lekL laeH meuuM eekL khaangF theeF aawnL noomF dangM nanH dtawngF chaiH meuuM theeF aawnL noomF bpraL khapH bpraL khaawngM dekL dekL haiF dteerpL dto:hM bpenM aL naaM khohtH khaawngR chaatF dtaawL bpaiM
"The police have one hand which is an iron fist; the other hand is soft and gentle; they have to use their gentle side to tenderly support our youth to encourage them to grow up and become the future of our nation."
2. ทำให้เป็นของชาติ  thamM haiF bpenM khaawngR chaatF  [verb, phrase]
definition
to nationalize

categories
componentsทำให้เป็นthamM haiF bpenMto cause to be
ของ khaawngRof; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"]
ชาติ chaatFnational; of a nation; race; of a country

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/3/2024 8:39:52 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.