thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

อนาคต  aL naaM khohtH  /  aL naaM khohtH dtaL 
Royal Institute - 1982
อนาคต; อนาคต-  /อะ-นา-คด; อะ-นา-คด-ตะ-/
[วิเศษณ์] ยังไม่มาถึง.
[นาม] เวลาภายหน้า.

pronunciation guide
Phonemic Thaiอะ-นา-คด
IPAʔà naː kʰót
Royal Thai General Systemanakhot

 
definition
the future

synonymsคราวหน้าkhraaoM naaFnext time
ภายภาคหน้าphaaiM phaakF naaFthe future
related wordอดีต aL deetLthe past; times gone by; former
examplesในอนาคตnaiM aL naaM khohtHin the future
อนาคตกาลaL naaM khohtH dtaL gaanM[Thai grammar] the Future Tense
ในอนาคตอันใกล้naiM aL naaM khohtH anM glaiFin the near future
คณะกรรมการยุทธศาสตร์เพื่อการฟื้นฟูและสร้างอนาคตประเทศ
khaH naH gamM maH gaanM yootH thaH saatL pheuuaF gaanM feuunH fuuM laeH saangF aL naaM khohtH bpraL thaehtF
Strategic Formulation Committee for Reconstruction and Future Development
อนาคตอันใกล้aL naaM khohtH anM glaiFnear future
อนาคตอันเรืองรองaL naaM khohtH anM reuuangM raawngMa bright future
sample
sentences
เขาซุ่มรอเวลาที่เหมาะสมในอนาคต ซึ่งประเมินแล้วก็คงไม่นาน
khaoR soomF raawM waehM laaM theeF mawL sohmR naiM aL naaM khohtH seungF bpraL meernM laaeoH gaawF khohngM maiF naanM
"They secretly await the right time in the future which they estimate to be not far off."
อย่าไปจมอยู่กับอดีต อย่าไปคิดฝันถึงอนาคต จงมุ่งมั่นอยู่กับปัจจุบัน
yaaL bpaiM johmM yuuL gapL aL deetL yaaL bpaiM khitH fanR theungR aL naaM khohtH johngM moongF manF yuuL gapL bpatL jooL banM
"Do not dwell in the past; do not dream of the future; [rather] concentrate the mind on the present moment."
อนาคตเป็นสิ่งไม่แน่นอน
aL naaM khohtH bpenM singL maiF naaeF naawnM
The future is uncertain.
ปัญหาของคนไทยทุกชั้นวรรณะคือจะทำอย่างไรให้ลูกได้เรียนในโรงเรียนที่ดีที่สุด ด้วยความคาดหวังว่าจะรับประกันอนาคตที่ดีได้
bpanM haaR khaawngR khohnM thaiM thookH chanH wanM naH kheuuM jaL thamM yaangL raiM haiF luukF daiF riianM naiM ro:hngM riianM theeF deeM theeF sootL duayF khwaamM khaatF wangR waaF jaL rapH bpraL ganM aL naaM khohtH theeF deeM daiF
"The problem of Thais of all social classes is how to find the best school for their children with the hope that they can guarantee [their children] a good future."
เก็บเงินเก็บทองเพื่อสร้างอนาคต พี่ณัฐวางแผนจะซื้อบ้านใหม่ย่านนอกเมืองสักทีหลัง
gepL ngernM gepL thaawngM pheuuaF saangF aL naaM khohtH pheeF natH waangM phaaenR jaL seuuH baanF maiL yaanF naawkF meuuangM sakL theeM langR
"[He] saved his money for building [his] future; Nat planned to buy a new home outside the city."
ผมอยากให้เขาอยู่ เพื่อที่จะให้คนได้รู้สำนึกว่านักวิชาการที่เท้าไม่ติดดินมันโหลยโท่ยอย่างนี้ แล้วเราก็อย่าไปฝากอนาคตชาติบ้านเมืองไว้กับคนแบบนี้
phohmR yaakL haiF khaoR yuuL pheuuaF theeF jaL haiF khohnM daiF ruuH samR neukH waaF nakH wiH chaaM gaanM theeF thaaoH maiF dtitL dinM manM looyR thooyF yaangL neeH laaeoH raoM gaawF yaaL bpaiM faakL aL naaM khohtH chaatF baanF meuuangM waiH gapL khohnM baaepL neeH
"I want him to stay around so that people can know how worthless an impractical academic like him really is. Let’s not put the future of our nation into the hands of a person like this."
ชัยชนะระยะสั้นคือความพ่ายแพ้ของทุกฝ่ายในอนาคต โปรดคิดถึงอนาคตกันดีกว่า
chaiM chaH naH raH yaH sanF raH yaH sanF kheuuM khwaamM phaaiF phaaeH khaawngR thookH faaiL naiM aL naaM khohtH bpro:htL khitH theungR aL naaM khohtH ganM deeM gwaaL
"Short-term victories will result in long term defeats for all in the future; let’s resolve that it is better to think about the future."
หากท่านเห็นแก่อนาคตประวัติศาสตร์จะจารึกชื่อและความกล้าหาญของท่านไว้อย่างน่าภาคภูมิใจไปอีกหลายชั่วคน
haakL thanF henR gaaeL aL naaM khohtH bpraL watL saatL jaL jaaM reukH cheuuF laeH khwaamM glaaF haanR khaawngR thanF waiH yaangL naaF phaakF phuuM miH jaiM bpaiM eekL laaiR chuaaF khohnM
"If you look toward the future, history will remember you and your bravery with pride for many generations."
บางครั้งด้วยความเป็นท้องแรกก็อดคิดกังวลไปต่าง ๆ นานาไม่ได้ คิดว่าอนาคตเขาจะเป็น อย่างไร
baangM khrangH duayF khwaamM bpenM thaawngH raaekF gaawF ohtL khitH gangM wohnM bpaiM dtaangL dtaangL naaM naaM maiF daiF khitH waaF aL naaM khohtH khaoR jaL bpenM yaangL raiM
"Sometimes with the first pregnancy, [the mother] can’t help but worry about what the future will hold."
ต่อไปนี้ผมจะตั้งใจเรียนเพื่ออนาคตข้างหน้า
dtaawL bpaiM neeH phohmR jaL dtangF jaiM riianM pheuuaF aL naaM khohtH khaangF naaF
"From now on, I'm going to make up my mind to study for the benefit of my future."
และที่รู้แน่อีกสิ่งหนึ่งคือ อนาคตกำหนดไม่ได้
laeH theeF ruuH naaeF eekL singL neungL kheuuM aL naaM khohtH gamM nohtL maiF daiF
"And, we know one thing for certain: we can not prescribe what the future will be."
อดีตแก้ไขไม่ได้ แต่อนาคตเราทำให้ดีกว่าเดิมได้
aL deetL gaaeF khaiR maiF daiF dtaaeL aL naaM khohtH raoM thamM haiF deeM gwaaL deermM daiF
"We cannot fix the past, but we can make the future better."
รอยแผลเหล่านี้คือราคาที่แม่ต้องจ่ายไปเพื่อความสำเร็จในการศึกษาของเขา เพื่อผลการเรียนที่ยอดเยี่ยมของเขาและอาจจะเพื่ออนาคตของเขาด้วย
raawyM phlaaeR laoL neeH kheuuM raaM khaaM theeF maaeF dtawngF jaaiL bpaiM pheuuaF khwaamM samR retL naiM gaanM seukL saaR khaawngR khaoR pheuuaF phohnR gaanM riianM theeF yaawtF yiiamF khaawngR khaoR laeH aatL jaL pheuuaF aL naaM khohtH khaawngR khaoR duayF
"These cracks and sores were the price his mother had to pay for the success he achieved in his education, for the top-notch results he attained, and perhaps for [success] in his future as well."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/11/2017 8:32:55 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.