Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
หน้า naaF |
contents of this page | |||
1. | หน้า | naaF | face; front; facade; visage; (to nod) head |
2. | หน้า | naaF | page |
3. | หน้า | naaF | upcoming; next; ahead; forward |
4. | หน้า | naaF | in front of |
5. | หน้า | naaF | season |
6. | หน้า | naaF | courage; nerve; "balls" |
7. | เบื้องหน้า | beuuangF naaF | in the future; futuristic; up ahead |
8. | หน้า | naaF | [numerical classifier for page (e.g., of a fax transmission)] |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | น่า |
IPA | nâː |
Royal Thai General System | na |
1.  [noun] | |||
definition | face; front; facade; visage; (to nod) head | ||
image | |||
categories | |||
synonyms | ใบหน้า | baiM naaF | face of a person or animal |
พระพักตร์ | phraH phakH | [royalty] face | |
พระพักตร์ | phraH phakH | face (royal word); face of the Buddha | |
พักตร์ | phakH | face | |
แพนก | phaL naaekL | face | |
examples | หน้าแดง | naaF daaengM | to blush; to blush from embarrassment or shyness |
หน้าอก | naaF ohkL | breast; chest; bust | |
หน้าตา | naaF dtaaM | appearance; looks; features (of the face) | |
นายหน้าซื้อขาย | naaiM naaF seuuH khaaiR | broker | |
ส่วนชักนายหน้า | suaanL chakH naaiM naaF | broker | |
หน้าแตก | naaF dtaaekL | [colloquial slang] [is] embarrassing | |
หน้ามืด | naaF meuutF | [is] dizzy; giddy; feeling faint | |
หน้าโหล | naaF lo:hR | common face; typical face | |
สามเหลี่ยมหน้าจั่ว | saamR liiamL naaF juaaL | isosceles triangle | |
ด้านหน้า | daanF naaF | the front of an object | |
ใบหน้า | baiM naaF | face of a person or animal | |
ผ้าเช็ดหน้า | phaaF chetH naaF | face towel; handkerchief | |
เสียหน้า | siiaR naaF | to lose face | |
ขายหน้า | khaaiR naaF | [is] embarrassed; [has] lost face; [is] disgraced; feel ashamed | |
ล้างหน้าด้วยสบู่ | laangH naaF duayF saL buuL | to wash one's face | |
ล้างหน้าด้วยน้ำ | laangH naaF duayF naamH | to rinse one's face | |
หน้าแข้ง | naaF khaaengF | shin | |
ปกเสื้อตอนหน้า | bpohkL seuuaF dtaawnM naaF | lapel | |
ประตูหน้า | bpraL dtuuM naaF | front door | |
อ่างล้างหน้า | aangL laangH naaF | sink in a bathroom; wash basin | |
กระเป๋าหน้าท้อง | graL bpaoR naaF thaawngH | pouch; fanny pack | |
หน้ากาก | naaF gaakL | mask | |
แสงไฟหน้าเวที | saaengR faiM naaF waehM theeM | theatrical footlights | |
กระดาษเช็ดหน้า | graL daatL chetH naaF | facial tissue; Kleenex® | |
กระจกหน้ารถยนต์ | graL johkL naaF rohtH yohnM | windshield; windscreen of a car | |
หน้ากระจกร้าน | naaF graL johkL raanH | shop window | |
หน้าผาก | naaF phaakL | forehead | |
ที่นั่งหน้า | theeF nangF naaF | front seat | |
ผัดหน้า | phatL naaF | to powder the face | |
คนแปลกหน้า | khohnM bplaaekL naaF | stranger | |
หน้าต่าง | naaF dtaangL | window of a house or building | |
หน้าผาก | naaF phaakL | forehead | |
ไฟหน้า | faiM naaF | headlight | |
หน้าปัด | naaF bpatL | dashboard; dial; gauge | |
ล้อหน้า | laawH naaF | front wheel | |
กู้หน้า | guuF naaF | save face | |
พลิกหน้าต่อไป | phlikH naaF dtaawL bpaiM | to turn over to the other side | |
พ่วงหน้าพ่วงหลัง | phuaangF naaF phuaangF langR | to be surrounded; to be massed | |
พูดใส่หน้า | phuutF saiL naaF | to speak (rudely) in another person's face | |
สีหน้า | seeR naaF | facial expression; the look on one's face; visage; face; countenance | |
แต่งหน้าร้าน | dtaengL naaF raanH | to dress a shop window | |
แต่งหน้า | dtaengL naaF | to apply cosmetics or makeup | |
รับหน้า | rapH naaF | to come face to face; to confront; to receive a visitor | |
สัตว์หน้าขน | satL naaF khohnR | a beast, a brute, a brute of a man | |
สองหน้า | saawngR naaF | double-dealing; two-faced | |
นายหน้าซื้อขายหลักทรัพย์ | naaiM naaF seuuH khaaiR lakL sapH | stockbroker | |
เลือดขึ้นหน้า | leuuatF kheunF naaF | [is] red in the face; flushed | |
ห้องล้างหน้า | haawngF laangH naaF | washroom; toilet room | |
หน้าซีดยังกะกระดาษ | naaF seetF yangM gaL graL daatL | face as pale as paper; like having seen a ghost | |
กรอบหน้า | graawpL naaF | the ornament on the forehead of a performing artist | |
หน้าเหลืองผอมกรอด | naaF leuuangR phaawmR graawtL | sallow and emaciated | |
ก้มหน้าก้มตา | gohmF naaF gohmF dtaaM | to be engrossed, deep or immersed in or busy doing one single activity; to work attentively; to do something earnestly | |
หน้ากระดูก | naaF graL duukL | a gaunt-looking face; having high cheekbones | |
หน้าปัทม์นาฬิกา | naaF bpatL naaM liH gaaM | dial of a wristwatch | |
ตีนหน้า | dteenM naaF | front feet (e.g. of a quadriped) | |
ตีหน้าตีตา | dteeM naaF dteeM dtaaM | to pretend | |
ตีหน้าตาย | dteeM naaF dtaaiM | to assume a deadpan face | |
หน้าตัวเมีย | naaF dtuaaM miiaM | a coward; craven; unmanly males | |
เค้าหน้า | khaaoH naaF | the look of a person's face | |
นายหน้า | naaiM naaF | agent; broker | |
ตัวรักษาหน้าจอ | dtuaaM rakH saaR naaF jaawM | [computer] screensaver | |
หัวหน้า | huaaR naaF | chief; head; leader; appointee | |
ภพหน้า | phohpH naaF | the next world; the hereafter; the afterlife | |
ม้วนหน้า | muaanH naaF | to turn away one's face in embarrassment | |
จ่าหน้าซอง | jaaL naaF saawngM | to direct (to an address) | |
ตัดหน้า | dtatL naaF | to preempt; to do beforehand | |
ผิวหน้า | phiuR naaF | surface; complexion; face | |
ผูกคิ้วนิ่วหน้า | phuukL khiuH niuF naaF | to knit one's brow | |
แถวหน้ากระดาน | thaaeoR naaF graL daanM | a troop formation | |
หน้ามุข | naaF mookH | front porch; front veranda | |
กระจกหน้ารถ | graL johkL naaF rohtH | windshield; windscreen | |
บ่ายหน้า | baaiL naaF | to head for; to set a course for; to set about (a task) | |
ต่อหน้า | dtaawL naaF | face-to-face | |
ตัดหน้า | dtatL naaF | [driving] to cut off | |
น่าขายหน้า | naaF khaaiR naaF | [is] embarrassing; humiliating; disgraceful; embarrassing | |
หน้าอ่อน | naaF aawnL | [is] fresh-faced; young-looking | |
หน้าด้าน | naaF daanF | [is] brazen; brazen-faced; shameless; impudent; immodest | |
หน้าใหญ่ | naaF yaiL | [showing disapproval] broad-minded; generous; kind-hearted | |
ตรงหน้า | dtrohngM naaF | before; in front of | |
คนห่วงหน้าพะวงหลัง | khohnM huaangL naaF phaH wohngM langR | [gay men's slang] a bisexual | |
โก่งราคาอย่างหน้าเลือด | go:hngL raaM khaaM yaangL naaF leuuatF | [of goods or merchandise] obscenely priced | |
พยักหน้า | phaH yakH naaF | to nod; nod in assent | |
หลังสู้ฟ้า หน้าสู้ดิน | langR suuF faaH naaF suuF dinM | [an idiom indicating how farmers work and the arduousness of their work] "back against the sky; face against the land/soil/paddy field" | |
ชักหน้าไม่ถึงหลัง | chakH naaF maiF theungR langR | cannot make ends meet; unble to live within one's means | |
หน้างอ | naaF ngaawM | to frown; a frown | |
หน้านิ่วคิ้วขมวด | naaF niuF khiuH khaL muaatL | [หน้างอ] | |
หน้านิ่ว | naaF niuF | a frown; to frown | |
ต่อหน้าต่อตา | dtaawL naaF dtaawL dtaaM | right before your eyes; in the visible presence of; to one's face; [fig.] in public | |
ออกหน้าออกตา | aawkL naaF aawkL dtaaM | to act openly; to make no pretense | |
ศกหน้า | sohkL naaF | next year; coming years | |
แสกหน้า | saaekL naaF | centerline of the face; part of the forehead between the eyes | |
หักหน้า | hakL naaF | to slight; to belittle; to disparage | |
โฉมหน้า | cho:hmR naaF | countenance; visage; face | |
ภาพหน้าปก | phaapF naaF bpohkL | cover picture | |
คำนำหน้านาม | khamM namM naaF naamM | title (such as Mr. Mrs. Ms. Honorable); honorific | |
ออกหน้า | aawkL naaF | to precede; to lead; to head | |
หน้าเสีย | naaF siiaR | to turn pale, [especially due to] loss of one's countenance | |
ทะเลหน้าใน | thaH laehM naaF naiM | inland sea; lake | |
แหงนหน้า | ngaaenR naaF | to look upward; to face upwards | |
ปิดหน้า | bpitL naaF | to cover or conceal one's face | |
หน้าขา | naaF khaaR | groin | |
ผ้าคลุมหน้า | phaaF khloomM naaF | veil | |
เฉพาะหน้า | chaL phawH naaF | putative; possible in the future; potentially forthcoming | |
นวดหน้า | nuaatF naaF | face massage | |
ขัดหน้า | khatL naaF | facial (treatment) | |
เชิดหน้าชูตา | cheertF naaF chuuM dtaaM | to enhance a reputation of | |
เฉพาะหน้า | chaL phawH naaF | urgent; short-term; immediate | |
เจ้าหน้าเจ้าตา | jaoF naaF jaoF dtaaM | agent; spokesperson; representative | |
หน้าดำคร่ำเคร่ง | naaF damM khramF khrengF | to look serious; strained | |
เบื้องหน้าเบื้องหลัง | beuuangF naaF beuuangF langR | background; inside story; internal complications; historical complexity | |
เจริญก้าวหน้า | jaL reernM gaaoF naaF | to progress; advance; go forward; develop; move ahead | |
เสมอหน้า | saL muuhrR naaF | [is] equal (to); [is] on a par (with); on a level (with) | |
หน้ามืด | naaF meuutF | to have a blackout; to blackout; to lose control of oneself | |
มีหน้ามีตา | meeM naaF meeM dtaaM | [is] reputable; respectable | |
ความมีหน้ามีตา | khwaamM meeM naaF meeM dtaaM | reputation | |
หน้าหม้อ | naaF maawF | [colloquial slang] playboy; male flirt; Don Juan; player | |
ตากหน้า | dtaakL naaF | to endure shame; be constantly gazed by the public; be shameless enough to (go and ask his mercy) | |
ทนขายหน้า | thohnM khaaiR naaF | to endure shame or humiliation | |
หน้าอินทร์หน้าพรหม | naaF inM naaF phrohmM | a person with a great deal of power | |
ตีปลาหน้าไซ | dteeM bplaaM naaF saiM | to upset someone’s applecart; to disrupt someone’s plans | |
พลิกหน้ามือเป็นหลังมือ | phlikH naaF meuuM bpenM langR meuuM | to make a complete change; to make a complete turn-around; to make a 180 degree turn | |
บังหน้า | bangM naaF | to act as a cover for; [is] a facade to achieve something | |
หน้าไหว้หลังหลอก | naaF waiF langR laawkL | [is] hypocritical; say one thing, do another | |
ครีมล้างหน้า | khreemM laangH naaF | cold cream | |
ตั้งหน้า | dtangF naaF | to concentrate one's attention; persist in; immerse oneself in | |
ตั้งหน้า | dtangF naaF | [is] engrossed (/deep) in; [is] absorbed in | |
ตั้งหน้าตั้งตา | dtangF naaF dtangF dtaaM | to concentrate one's attention; persist in; immerse oneself in | |
ยื่นหน้า | yeuunF naaF | to interfere; meddle | |
หน้าแหก | naaF haaekL | to lose face | |
ถ้วนหน้า | thuaanF naaF | one and all; everyone | |
ประมาทหน้า | bpraL maatL naaF | to underrate; insult; affront; underestimate | |
การเผชิญหน้า | gaanM phaL cheernM naaF | confrontation; clash; conflict | |
ประจันหน้า | bpraL janM naaF | to confront; face | |
หน้าจั่ว | naaF juaaL | facing ornamented gable of a Thai roof | |
ซึ่งหน้า | seungF naaF | face to face; openly; directly; straight | |
ตราหน้า | dtraaM naaF | to denounce; accuse; insult; defy; despise | |
ตราหน้า | dtraaM naaF | to brand; label; stigmatize; condemn; disparage | |
หนังหน้าไฟ | nangR naaF faiM | one who suffers before others; first line of defense, one who bears the brunt of an attack | |
ออกหน้า | aawkL naaF | to show off; display | |
หน้ามืดตามัว | naaF meuutF dtaaM muaaM | to lose one's temper; become irrational due to anger or love | |
ส่ายหน้า | saaiL naaF | to shake one's head in refusal or wonder | |
สั่นหน้า | sanL naaF | to shake one's head in refusal | |
หันหน้าเข้าหากัน | hanR naaF khaoF haaR ganM | to compromise; negotiate; [is] conciliatory | |
เงยหน้า | ngeeuyM naaF | to look up; lift; raise one's head | |
ทัพหน้า | thapH naaF | the front line | |
ทัพหน้า | thapH naaF | vanguard; advanced guard | |
พรหมสี่หน้า | phrohmM seeL naaF | a four-faced Brahma image | |
กองหน้า | gaawngM naaF | striker [football/soccer] | |
เบือนหน้า | beuuanM naaF | to turn one's head; look away | |
เมินหน้า | meernM naaF | to turn one's face away from somebody | |
พร้อมหน้า | phraawmH naaF | all together; all present | |
ประชันหน้า | bpraL chanM naaF | to compete face to face; confront; clash | |
วางไว้ข้างหน้า | waangM waiH khaangF naaF | lay before; place ahead of | |
ออกนอกหน้า | aawkL naawkF naaF | openly; shamelessly; undisguisedly; noticeably | |
หน้าเซียว | naaF siaaoM | pale (as in face was pale) | |
หน้าซีด | naaF seetF | pale (as in face was pale) | |
หกล้มหน้าคว่ำ | hohkL lohmH naaF khwamF | to fall flat on one's face. | |
ดินกลบหน้า | dinM glohpL naaF | to pass away; die | |
ต่อหน้า | dtaawL naaF | before; in front of; to somebody's face; in the presence of | |
ก๋วยเตี๋ยวราดหน้า | guayR dtiaaoR raatF naaF | stir fried rice noodles | |
ศูนย์หน้า | suunR naaF | centre-forward [position in football/soccer] | |
หน้าคว่ำ | naaF khwamF | to scowl; frown; lower; glare | |
หน้าบึ้ง | naaF beungF | to frown; look displeased | |
กรอบเช็ดหน้า | graawpL chetH naaF | frame; window or door frame | |
ครีมทาหน้า | khreemM thaaM naaF | face lotion; face cream | |
หน้าร้าน | naaF raanH | retail outlet | |
กีดหน้าขวางตา | geetL naaF khwaangR dtaaM | to hinder; annoy by obstructing; encumber; trammel | |
สู้หน้า | suuF naaF | to encounter; face; affront; meet; confront | |
เผชิญหน้า | phaL cheernM naaF | to face; meet; encounter; confront | |
สมน้ำหน้า | sohmR naamH naaF | to get what one deserves; to serve (somebody) right; it serves (you, him, her) right | |
ดาหน้า | daaM naaF | to advance along a wide front; come or go in force; crowd; rally together | |
ลอยหน้า | laawyM naaF | to sprinkle on top | |
ส่วนหน้า | suaanL naaF | front; front part; frontal | |
แนวหน้า | naaeoM naaF | [is] leading; first-class; excellent | |
แผ่นดินกลบหน้า | phaenL dinM glohpL naaF | to die; pass away | |
คาดหน้า | khaatF naaF | to look down upon; show contempt; hold in contempt | |
ฉีกหน้า | cheekL naaF | to humiliate; shame; disgrace; turn against; mortify; insult | |
หน้าสิ่วหน้าขวาน | naaF siuL naaF khwaanR | [is] critical; dangerous; serious | |
จำหน้าไว้ | jamM naaF waiH | to make a note of; to commit someone to memory | |
ทั่วหน้า | thuaaF naaF | everyone; everybody | |
หน้าไม้ | naaF maaiH | crossbow | |
หน้าเลือด | naaF leuuatF | [is] greedy; rapacious | |
มุ่งหน้า | moongF naaF | to head (for); to head towards; to make for | |
ตีหน้า | dteeM naaF | to pretend; simulate; wear an expression of; conceal one's feelings | |
หยามหน้า | yaamR naaF | to insult, view with contempt, scorn | |
หน้าชื่นตาบาน | naaF cheuunF dtaaM baanM | [is] elated; happy; in a good mood | |
งามหน้า | ngaamM naaF | [is] disgraceful; shameful; dishonorable; deplorable | |
ปาดหน้า | bpaatL naaF | to drive one's car to cut across someone else's car | |
ผักชีโรยหน้า | phakL cheeM rooyM naaF | [metaphor] window dressing; gilding; improvements only on the surface | |
ลอยหน้า | laawyM naaF | to waggle one's head; move the head from side to side while talking | |
แนวหน้า | naaeoM naaF | the vanguard; the lead; first in line; forward lines (of a military campaign) | |
คุ้นหน้า | khoonH naaF | [to] look familiar; [is] familiar with the face of | |
ปั้นหน้า | bpanF naaF | to hide one's true feelings; present a false impression | |
เกลียดขี้หน้า | gliiatL kheeF naaF | to hate the sight of someone; [is] revolted by | |
เป็นหน้าเป็นตา | bpenM naaF bpenM dtaaM | is remarkable | |
ไม่ไว้ใจหน้าใคร | maiF waiH jaiM naaF khraiM | to lack respect for anyone | |
ไม่ไว้หน้าใคร | maiF waiH naaF khraiM | to have no respect; be inconsiderate | |
หนีหน้า | neeR naaF | to hide one's face; turn away from | |
ดักหน้า | dakL naaF | to block (someone's) way | |
ดักหน้า | dakL naaF | to forestall; bar; obstruct; hinder; prevent | |
หน้ากระดาน | naaF graL daanM | side-by-side | |
หันหน้าไปทางท้าย | hanR naaF bpaiM thaangM thaaiH | to face the rear | |
หน้าตัก | naaF dtakL | long measure of the Buddha statue in the posture of meditation | |
กระจกบังลมหน้า | graL johkL bangM lohmM naaF | windscreen; windshield (for a motorcycle, e.g.) | |
ตะกร้าหน้ารถ | dtaL graaF naaF rohtH | motorbike front basket | |
เปิดไฟสูงหน้ารถ | bpeertL faiM suungR naaF rohtH | to turn on the high-beams | |
หน้าตัก | naaF dtakL | (a person's ) lap | |
หน้าบาง | naaF baangM | [is] shy, sensitive | |
น้อยหน้า | naawyH naaF | [is] inferior; lesser | |
หน้าหนา | naaF naaR | [is] shameless; brazen; unashamed | |
เรียงหน้า | riiangM naaF | one-by-one; one after the other | |
เลือดขึ้นหน้า | leuuatF kheunF naaF | [is] angry; incensed | |
ฟันหน้า | fanM naaF | front teeth; incisor | |
หน้าดิน | naaF dinM | ground; top soil | |
ลูบหน้าปะจมูก | luupF naaF bpaL jaL muukL | to go through the motions; fail to act decisively; act perfunctorily | |
ทำหน้าบูด | thamM naaF buutL | to frown; show displeasure | |
หน้าเป็นฝ้า | naaF bpenM faaF | [of the face or skin] [is] freckled | |
มากหน้า | maakF naaF | many people; various people; different people | |
ชี้หน้ากล่าวหา | cheeH naaF glaaoL haaR | to shake a finger at someone accusingly | |
ไม่เลือกหน้า | maiF leuuakF naaF | [with respect to persons] indescriminately; without any discretion | |
หน้าเขียว | naaF khiaaoR | to display anger on one's face | |
หายหน้า | haaiR naaF | (of a person) to disappear | |
แซงหน้า | saaengM naaF | to jump ahead; overtake; pass | |
นับหน้าถือตา | napH naaF theuuR dtaaM | to respect; esteem; hold in high regard | |
หน้ากระดูก | naaF graL duukL | [is] stingy; tight with money | |
กลับหน้ามือเป็นหลังมือ | glapL naaF meuuM bpenM langR meuuM | to turn 180 degrees; become just the opposite; do a complete U-turn; completely change; reverse the direction of | |
เปลี่ยนเป็นหน้ามือหลังมือ | bpliianL bpenM naaF meuuM langR meuuM | to turn 180 degrees; become just the opposite; do a complete U-turn; completely change; reverse the direction of | |
พบหน้า | phohpH naaF | to meet face to face | |
ขายผ้าเอาหน้ารอด | khaaiR phaaF aoM naaF raawtF | to cope as best as one can; to make the best out of a bad situation; to play with the hand that is dealt you | |
หน้าม่อย | naaF maawyF | to doze off as one's chin falls to one's chest | |
เชิดหน้า | cheertF naaF | to turn one's face upward | |
หน้าบาน | naaF baanM | to beam with delight; have a happy look on one's face | |
หลบหน้า | lohpL naaF | to avoid meeting someone | |
เชิดหน้าชูตา | cheertF naaF chuuM dtaaM | [is] the showpiece; something to be proud of | |
กลับหน้ากลับหลัง | glapL naaF glapL langR | [is] reversed front to back | |
จากหน้ามือเป็นหลังมือ | jaakL naaF meuuM bpenM langR meuuM | [to change] completely; 180 degrees; like night and day | |
หน้าแตก | naaF dtaaekL | [is] embarrassed; red-faced | |
การนับหน้าถือตา | gaanM napH naaF theuuR dtaaM | respect; esteem; high regard | |
เอาหน้า | aoM naaF | to show off; take credit (for some accomplishment) | |
ให้หน้า | haiF naaF | to give credit (for some accomplishment) | |
หน้าเป๊ะ | naaF bpehH | a face after applying make up | |
เอี้ยวหน้ามา | iaaoF naaF maaM | to turn one’s face toward | |
หน้าหวาน | naaF waanR | sweet-looking | |
หน้าเหี้ยม | naaF hiiamF | [is] looking grim, unhappy; grim-faced | |
ความนับหน้าถือตา | khwaamM napH naaF theuuR dtaaM | respect | |
ซึ่ง ๆ หน้า | seungF naaF | face-to-face | |
หน้าดำหน้าแดง | naaF damM naaF daaengM | in a serious manner; with hammer and tongs | |
เสียงเท่าฟ้าหน้าเท่ากลอง | siiangR thaoF faaH naaF thaoF glaawngM | sounds of happiness and joy; joyful noise; happy sounds | |
บากหน้า | baakL naaF | to meekly ask someone for help; swallow one’s pride in asking for assistance | |
หน้าสด | naaF sohtL | without makeup | |
หน้าใหม่ | naaF maiL | newcomer; new member | |
หน้าจอ | naaF jaawM | computer monitor | |
แถวหน้า | thaaeoR naaF | front line; leading position | |
หน้าจึกมึก | naaF jeukL meukH | [Northern dialect] to have a scowl on one's face; frown | |
เสนอหน้า | saL nuuhrR naaF | to poke ones nose into other affair; push oneself forward; promote oneself | |
หน้าจอ | naaF jaawM | screen; display | |
หน้าสู้ดินหลังสู้ฟ้า | naaF suuF dinM langR suuF faaH | [is] hard-working; engaging in back-breaking labor; working as a farmer, bent over planting rice | |
แนวหน้า | naaeoM naaF | Naeo Na [a Thai daily newspaper] | |
กระบังหน้านิรภัย | graL bangM naaF niH raH phaiM | protective face shield | |
ตายดาบหน้า | dtaaiM daapL naaF | to take a risk; charge forward; take a chance on a better life in the future | |
ใส่หน้า | saiL naaF | in one's face; to one's face; directly to one's face | |
ใส่หน้ายักษ์ | saiL naaF yakH | to express anger on one's face | |
ตีหน้ายักษ์ | dteeM naaF yakH | to express anger on one's face | |
รักษาหน้า | rakH saaR naaF | to maintain one’s reputation; save face | |
หน้าคุ้น | naaF khoonH | [is] familiar looking | |
แปลกหน้า | bplaaekL naaF | (of a person) [is] strange; unknown; unrecognized | |
คนแปลกหน้า | khohnM bplaaekL naaF | stranger | |
หน้าหยก | naaF yohkL | [is] young and attractive; smart-looking | |
หลังสู้ฟ้าหน้าสู้ดิน | langR suuF faaH naaF suuF dinM | Their backs to the sky; their faces to the earth... | |
มองหน้ากัน | maawngM naaF ganM | to look each other in the face; go eye to eye | |
ขายขี้หน้า | khaaiR kheeF naaF | [is] embarrassed; humiliated; shamed | |
ขายขี้หน้า | khaaiR kheeF naaF | should be ashamed of oneself | |
เหลียวหลังแลหน้า | liaaoR langR laaeM naaF | looking back, looking ahead; looking at the past and looking to the future | |
ตบหน้าลูบหลัง | dtohpL naaF luupF langR | to lay into someone then try to make nice; comfort someone after scolding them; balm following the lash; offend and then mollify | |
หน้าชา | naaF chaaM | [is] embarrassed; disgraced; ashamed and angry | |
หน้าเงิน | naaF ngernM | [is] greedy, avaricious, covetous, mercenary | |
ลืมหน้าอ้าปาก | leuumM naaF aaF bpaakL | to look up; improve one's status; better oneself | |
หน้าระรื่น | naaF raH reuunF | [is] beaming with happiness; wreathed in smiles | |
มือถือไมค์ไฟส่องหน้า | meuuM theuuR maiM faiM saawngL naaF | singer; professional on-stage singer | |
ความแปลกหน้า | khwaamM bplaaekL naaF | strangeness, unfamilitarity | |
หน้าห้อง | naaF haawngF | a trusted subordinate of a boss; doorkeeper; protector | |
เจ้าหน้า | jaoF naaF | agent, spokesman | |
หน้าห้อง | naaF haawngF | in front of the room | |
หน้าซื่อ | naaF seuuF | to look open and honest; look stupid | |
หน้าม้า | naaF maaH | claque, shill | |
ราบเป็นหน้ากลอง | raapF bpenM naaF glaawngM | [is] flattened; levelled | |
ได้หน้าได้ตา | daiF naaF daiF dtaaM | to gain a reputation; gain favor with; become popular | |
หน้าหงิก | naaF ngikL | presenting a sour visage; showing a sour puss | |
พรมหน้า | phrohmM naaF | doormat, welcoming carpet, “red carpet” | |
ล้างหน้าลวก ๆ | laangH naaF luaakF luaakF | to splash water on one's face; give your face a quick wash | |
ห่วงหน้าพะวงหลัง | huaangL naaF phaH wohngM langR | [is] anxious, concerned, worried | |
เห็นหน้าค่าตา | henR naaF khaaF dtaaM | to see someone in person | |
รู้จักหน้าค่าตากัน | ruuH jakL naaF khaaF dtaaM ganM | to get to know someone | |
หน้าตึง | naaF dteungM | [is] stern faced | |
หน้าค่าตา | naaF khaaF dtaaM | what someone looks like | |
หน้าแห้ง | naaF haaengF | [is] discouraged; unhappy; suffering from | |
sample sentences | |||
งานนี้มีผู้ใหญ่มากันหลายคน ขอให้ระมัดระวังทำกะเปิ๊บกะป๊าบให้ขายหน้า ngaanM neeH meeM phuuF yaiL maaM ganM laaiR khohnM khaawR haiF raH matH raH wangM thamM gaL bpeerpH gaL bpaapH haiF khaaiR naaF "This affair will have many important people in attendance; please take care not to act in an uncouth manner that might embarrass us." | |||
สถานการณ์การเมืองยังส่งผลกระทบต่อสูตรการจัดตั้งรัฐบาลที่กำลังหน้าดำคร่ำเคร่งกันอยู่ในเวลานี้ saL thaanR naH gaanM gaanM meuuangM yangM sohngL phohnR graL thohpH dtaawL suutL gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM theeF gamM langM naaF damM khramF khrengF ganM yuuL naiM waehM laaM neeH "The political situation continues to affect the formation of a government and is causing (those involved) to look strained during this time." | |||
หน้าหนังสือพิมพ์เองก็นำเสนอข่าวสารการเลือกตั้ง เปิดวิทยุก็ได้ยินเปิดทีวีก็ได้เห็น naaF nangR seuuR phimM aehngM gaawF namM saL nuuhrR khaaoL saanR gaanM leuuakF dtangF bpeertL witH thaH yooH gaawF daiF yinM bpeertL theeM weeM gaawF daiF henR "The front pages of the newspapers inform us regarding the elections; we hear (election news) on the radio and we see (election results) on the T.V." | |||
เมื่อหลวงพ่อเป่ากระหม่อม เชื่อกันว่าทำให้เกิดความเจริญรุ่งเรืองก้าวหน้า หรือ เลื่อนยศ ตำแหน่ง meuuaF luaangR phaawF bpaoL graL maawmL cheuuaF ganM waaF thamM haiF geertL khwaamM jaL reernM roongF reuuangM gaaoF naaF reuuR leuuanF yohtH dtamM naengL "When the senior monk blesses us, we believe that we will achieve success, prosperity, and advancement or we will be promoted to a higher level." | |||
เขายังคงเดินหน้ากระชับอำนาจตัวเองและคนใกล้ชิด อย่างน่าจับตา khaoR yangM khohngM deernM naaF graL chapH amM naatF dtuaaM aehngM laeH khohnM glaiF chitH yaangL naaF japL dtaaM "He continues to move ahead and strengthen (both) his personal power and of those who are close to him in a truly noteworthy manner." | |||
หน้าไหว้หลังหลอกหมายความว่า ต่อหน้ากระทำอย่างหนึ่งลับหลังทำอีกอย่างหนึ่ง. naaF waiF langR laawkL maaiR khwaamM waaF dtaawL naaF graL thamM yaangL neungL lapH langR thamM eekL yaangL neungL "To be hypocritical means that, in front of someone’s face, you do (or say) one thing but behind their back, you do (or say) another." | |||
ผู้สื่อข่าวถามว่า... การแก้ไขปัญหาอย่างนี้ถ้านายกรัฐมนตรีไม่ปรับกระบวนการในการแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นและยังคงเดินหน้าต่อไป เหตุการณ์จะบานปลายไปมากกว่าที่เป็นอยู่หรือไม่ phuuF seuuL khaaoL thaamR waaF gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR yaangL neeH thaaF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM maiF bprapL graL buaanM gaanM naiM gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR theeF geertL kheunF laeH yangM khohngM deernM naaF dtaawL bpaiM haehtL gaanM jaL baanM bplaaiM bpaiM maakF gwaaL theeF bpenM yuuL reuuR maiF "The reporters asked, 'In finding a solution to a problem like this, if the PM does not change the procedures for determining such a solution and continues on the current path, will the situation continue to escalate?' " | |||
ขาไปลากเอาตัวนักวิชาการผู้นั้นมาตอบคำถามหน้าทีวี ด้วยคำถามที่มุ่งแต่จะเอาคำตอบประเภทขาวหรือดำ khaaR bpaiM laakF aoM dtuaaM nakH wiH chaaM gaanM phuuF nanH maaM dtaawpL khamM thaamR naaF theeM weeM duayF khamM thaamR theeF moongF dtaaeL jaL aoM khamM dtaawpL bpraL phaehtF khaaoR reuuR damM "They dragged in that expert to answer question in front of the TV [and] used question which aimed at eliciting only black or white answers." | |||
ทำไมรัฐบาลไทยไม่มีการดำเนินการใด ๆ อย่าว่าแต่การรุกไปข้างหน้าเลย แม้แต่เพียงการตั้งรับก็ดูซวนเซไม่เป็นกระบวน thamM maiM ratH thaL baanM thaiM maiF meeM gaanM damM neernM gaanM daiM daiM yaaL waaF dtaaeL gaanM rookH bpaiM khaangF naaF leeuyM maaeH dtaaeL phiiangM gaanM dtangF rapH gaawF duuM suaanM saehM maiF bpenM graL buaanM "Why is the Thai government not involved in any processes, not only not actively moving forward but not even acting defensively? It seems to be staggering around in a disorderly manner." | |||
เดิมทีผู้หญิงไทยหน้าหวาน แต่ปัจจุบันนิยมไปเสริมจมูกให้เหมือนผู้หญิงเมืองนอก จนทำให้เอกลักษณ์บนใบหน้าเปลี่ยนไป deermM theeM phuuF yingR thaiM naaF waanR dtaaeL bpatL jooL banM niH yohmM bpaiM seermR jaL muukL haiF meuuanR phuuF yingR meuuangM naawkF johnM thamM haiF aehkL gaL lakH bohnM baiM naaF bpliianL bpaiM "It used to be that Thai women had lovely faces; however, today, they like to get nose enlargement plastic surgery so that (their noses) will look like those of foreign women. This changes the unique features of their faces." | |||
ถ้าฝนตกหนักกว่านี้ ลุงใสตั้งใจว่าจะเอาถุงทรายมากั้นหน้าประตูบ้านเหมือนกัน thaaF fohnR dtohkL nakL gwaaL neeH loongM saiR dtangF jaiM waaF jaL aoM thoongR saaiM maaM ganF naaF bpraL dtuuM baanF meuuanR ganM "If it rained more than this, Uncle Sai was determined to also place sandbags in front of his door to keep out [the water]." | |||
ต้องเลิกความคิดที่จะป้องกันแค่หน้าบ้านตัวเองหมู่บ้านตัวเอง อบต. เทศบาล เมือง หรือจังหวัดของตัวเอง dtawngF leerkF khwaamM khitH theeF jaL bpaawngF ganM khaaeF naaF baanF dtuaaM aehngM muuL baanF dtuaaM aehngM aawM baawM dtaawM thaehtF saL baanM meuuangM reuuR jangM watL khaawngR dtuaaM aehngM "We must stop thinking about protecting only our front yards; our own villages; or, our own sub-districts, municipalities, cities, or provinces." | |||
เธอจ้องหน้าผมแล้วก็ตอบผมว่า "ไม่รู้ซิ ถ้าไม่กลัวสามีเธอรู้ ก็ตามใจ" thuuhrM jaawngF naaF phohmR laaeoH gaawF dtaawpL phohmR waaF maiF ruuH siH thaaF maiF gluaaM saaR meeM thuuhrM ruuH gaawF dtaamM jaiM "She looked directly at me and answered me saying, 'I don’t know. If you are not afraid of my husband, do what you want.' " | |||
ต้องเป๊ะทุกอย่าง ต้องตรงเวลาเป๊ะเสื้อผ้าหน้าผมเป๊ะรายละเอียดทุทุกอย่างเป๊ะ ถ้าใครไม่เป๊ะ ก็ต้องเละตุ้มเป๊ะ dtawngF bpehH thookH yaangL dtawngF dtrohngM waehM laaM bpehH seuuaF phaaF naaF phohmR bpehH raaiM laH iiatL thooH thookH yaangL bpehH thaaF khraiM maiF bpehH gaawF dtawngF lehH dtoomF bpehH "Everything must be just so: [everything] must happen right on time; the clothes, makeup, and hair styles must be just right; all the details must be perfect; if anyone makes a mistake, chaos will result." | |||
เขามองหน้าผมอย่างงงสักพักแล้วออกตัวว่า เขาถนัดแต่กฎหมายแพ่ง ไม่ถนัดกฎหมายอาญา khaoR maawngM naaF phohmR yaangL ngohngM sakL phakH laaeoH aawkL dtuaaM waaF khaoR thaL natL dtaaeL gohtL maaiR phaaengF maiF thaL natL gohtL maaiR aaM yaaM "He stared at me for a moment with a confused look on his face and said that his expertise lay in civil law, not in criminal law." | |||
หลายครั้งเราอาจเคยได้ยินว่าการถ่ายภาพย้อนแสงนั้นจะให้ตัวแบบหน้าดำและได้ภาพที่ไม่ดี laaiR khrangH raoM aatL kheeuyM daiF yinM waaF gaanM thaaiL phaapF yaawnH saaengR nanH jaL haiF dtuaaM baaepL naaF damM laeH daiF phaapF theeF maiF deeM We have heard many times that taking a photograph against the light will darken the model’s face and result in a poor photograph. | |||
ซึ่งสิ่งที่เราเองทำการแก้ไขคือการทำไม่ให้ตัวแบบเรานั้นหน้าดำซึ่งวิธีแก้นั้นจะมีอยู่ ๓ วิธีด้วยกันได้แก่ seungF singL theeF raoM aehngM thamM gaanM gaaeF khaiR kheuuM gaanM thamM maiF haiF dtuaaM baaepL raoM nanH naaF damM seungF wiH theeM gaaeF nanH jaL meeM yuuL saamR wiH theeM duayF ganM daiF gaaeL We ourselves do three things to solve the problem of a having a model’s face dark [when shooting against the light]: | |||
จากสามวิธีการข้างต้นนั้นจะทำให้เราสามารถถ่ายภาพย้อนแสงโดยมีประกายที่เส้นผมได้ โดยที่ไม่ทำให้ตัวแบบของเราหน้าดำอีกต่อไป jaakL saamR wiH theeM gaanM khaangF dtohnF nanH jaL thamM haiF raoM saaR maatF thaaiL phaapF yaawnH saaengR dooyM meeM bpraL gaaiM theeF senF phohmR daiF dooyM theeF maiF thamM haiF dtuaaM baaepL khaawngR raoM naaF damM eekL dtaawL bpaiM Through the use of these three techniques we can take photographs directly against the light and show the sparkle [of the model’s hair] without darkening our model’s face. | |||
เมื่อก่อนนี้เห็นนั่งเฝ้าแต่หน้าจอ แต่ทำไมวันนี้พ่อเกิดฮึดขึ้นมาไม่รู้ meuuaF gaawnL neeH henR nangF faoF dtaaeL naaF jaawM dtaaeL thamM maiM wanM neeH phaawF geertL heutH kheunF maaM maiF ruuH "Before this, [I] saw him sitting in front of the TV screen; but, I don’t understand why today my father is determined to stand up [and go]." | |||
ผู้ชายมักบอกว่าชอบผู้หญิงตาหวาน พอเอาเข้าจริง มองนมก่อนมองหน้าทุกที phuuF chaaiM makH baawkL waaF chaawpF phuuF yingR dtaaM waanR phaawM aoM khaoF jingM maawngM nohmM gaawnL maawngM naaF thookH theeM "Guys usually say “I like women with sweet eyes”. But in actual practice, they look at their chest before they look at their face every time." | |||
จะซ้ำด้วยหน้าจอใหญ่ยักษ์ตามตึกต่าง ๆ ที่ใหญ่ยักษ์อย่างเดียวไม่พอ ยังเปล่งพลังเสียงอันใหญ่ยิ่งตามมาด้วย jaL samH duayF naaF jaawM yaiL yakH dtaamM dteukL dtaangL dtaangL theeF yaiL yakH yaangL diaaoM maiF phaawM yangM bplengL phaH langM siiangR anM yaiL yingF dtaamM maaM duayF "[This event] has yet another giant screen between the buildings, not only is the screen a giant one, but it projects out a powerful amount of sound as well." | |||
เขาเดินเรื่อยเฉื่อยจนถึงหน้าซอย khaoR deernM reuuayF cheuuayL johnM theungR naaF saawyM "He walked unhurriedly to the beginning of the alley." | |||
ส่วนใหญ่สัมผัสกับนักการเมืองน้อยมากจนแทบไม่เคยเห็นหน้ากันเลย แต่ถึงเวลาไปเลือกตั้งแล้วจบกัน suaanL yaiL samR phatL gapL nakH gaanM meuuangM naawyH maakF johnM thaaepF maiF kheeuyM henR naaF ganM leeuyM dtaaeL theungR waehM laaM bpaiM leuuakF dtangF laaeoH johpL ganM "Usually, they have no contact with politicians and rarely see them at all; we only see them at election time and that’s it." | |||
ผมโสดจนลืมไปแล้วว่าความรักหน้าตาเป็นไงแล้วจะเป็นคุณได้ไหม ที่ให้ผมเห็นหน้าความรักอีกครั้ง phohmR so:htL johnM leuumM bpaiM laaeoH waaF khwaamM rakH naaF dtaaM bpenM ngaiM laaeoH jaL bpenM khoonM daiF maiH theeF haiF phohmR henR naaF khwaamM rakH eekL khrangH "I’ve been alone so long that I forget what love looks like; can you be the one who lets me see the face of love again?" | |||
จนเมื่อเห็นลูกเดินออกจากหน้าประตูโรงเรียนก็ดับเครื่องเป็นเวลา ๕ นาที แล้วเดินไปรับลูก johnM meuuaF henR luukF deernM aawkL jaakL naaF bpraL dtuuM ro:hngM riianM gaawF dapL khreuuangF bpenM waehM laaM haaF naaM theeM laaeoH deernM bpaiM rapH luukF "[They do this] until, when they see their kids coming out the school gates, they turn their engines off for five minutes so that they can walk over to pick up their kids." | |||
สิ่งที่จำเป็นต้องเรียนก็คือการเขียนและการอ่าน ซึ่งเป็นเรื่องที่มนุษย์แต่ละภาษากำหนดขึ้นเพื่อใช้สื่อสารยามมิได้เห็นหน้ากันแบบการฟังและการพูด singL theeF jamM bpenM dtawngF riianM gaawF kheuuM gaanM khiianR laeH gaanM aanL seungF bpenM reuuangF theeF maH nootH dtaaeL laH phaaM saaR gamM nohtL kheunF pheuuaF chaiH seuuL saanR yaamM miH daiF henR naaF ganM baaepL gaanM fangM laeH gaanM phuutF "The thing that [native speaks] need to learn is how to write and read; this what language founders created to communicate when aural and oral means are unavailable." | |||
เพื่อป้องกันการหน้าแตก นักศึกษาปริญญาโทเหล่านั้น หันมามองหน้ากัน ปรึกษากันอยู่นาน pheuuaF bpaawngF ganM gaanM naaF dtaaekL nakH seukL saaR bpaL rinM yaaM tho:hM laoL nanH hanR maaM maawngM naaF ganM bpreukL saaR ganM yuuL naanM "In order to prevent themselves from being embarrassed again, the graduate students looked to each other and commiserated together for a long time." | |||
เราน่าจะหันหน้าเข้ามาสู่ความปรองดอง อะลุ่มอล่วย ให้อภัยซึ่งกันและกัน ไม่ถือโทษโกรธกัน และต้องมีความเมตตาอารี เอื้ออาทรต่อกัน raoM naaF jaL hanR naaF khaoF maaM suuL khwaamM bpraawngM daawngM aL loomF aL luayF haiF aL phaiM seungF ganM laeH ganM maiF theuuR tho:htF gro:htL ganM laeH dtawngF meeM khwaamM maehtF dtaaM aaM reeM euuaF aaM thaawnM dtaawL ganM "We ought to turn to each other in pursuit of harmony, compromise, and mutual forgiveness; [we should] not take offense or become angry with each other; and, [we] need to be merciful and generous in providing assistance to each other." | |||
ขอประเทศสยามจงเจริญยั่งยืนตลอดไป ประชาชนสุขสันต์ หน้าใส เพื่อเป็นพลังของแผ่นดิน khaawR bpraL thaehtF saL yaamR johngM jaL reernM yangF yeuunM dtaL laawtL bpaiM bpraL chaaM chohnM sookL sanR naaF saiR pheuuaF bpenM phaH langM khaawngR phaenL dinM "May Siam prosper forever [with] happy fresh-faced citizens as the force of the nation." | |||
ผมหัวเราะตัวโยน "ไอ้หมวกแก๊ปทหารยิ่งน่าตลกเข้าไปใหญ่ แค่เห็นหน้าหมวกก็ขำแล้ว ดูสิ หน้าบึ้งตลอดเวลาเหมือนโรคจิต นั่น ๆ" phohmR huaaR rawH dtuaaM yo:hnM aiF muaakL gaaepH thaH haanR yingF naaF dtaL lohkL khaoF bpaiM yaiL khaaeF henR naaF muaakL gaawF khamR laaeoH duuM siL naaF beungF dtaL laawtL waehM laaM meuuanR ro:hkF jitL nanF "I rocked back and forth with laughter, “The army cap is the funniest of all. Just looking at the front of the cap is amusing. See? It seems to be frowning all the time like it is demented.” " | |||
เวลายินเรียกชื่อเรา หรือยินเสียงอะไรอย่าไปทัก ให้เห็นหน้าเห็นตาก่อนแล้วค่อยขานรับ waehM laaM yinM riiakF cheuuF raoM reuuR yinM siiangR aL raiM yaaL bpaiM thakH haiF henR naaF henR dtaaM gaawnL laaeoH khaawyF khaanR rapH "When you hear someone call you or you hear any sound, do not respond; make sure that you see who it is first then you can respond." | |||
"เรียนให้เก่ง ๆ นะ เรียนเก่ง ๆ แล้วจะได้ทำงานดี ๆ พอได้งานดี ๆ ก็จะรวย ๆ" พ่อพูดกับผมขณะเลื่อนมือหยาบกร้านมาจับหน้า riianM haiF gengL naH riianM gengL laaeoH jaL daiF thamM ngaanM deeM phaawM daiF ngaanM deeM gaawF jaL ruayM phaawF phuutF gapL phohmR khaL naL leuuanF meuuM yaapL graanF maaM japL naaF "“Study hard and get good grades and you will get a good job. Once you have a good job you will get rich,” my father told me as his rough hands grasped my face." | |||
สองคนนี้เป็นคู่พริกกะเกลือกันมาแต่ไหนแต่ไร เจอหน้ากันเมื่อไหร่ต้องมีเรื่องให้ทะเลาะกันได้เสมอ ทั้ง ๆ ที่บ้านก็อยู่ติดกัน saawngR khohnM neeH bpenM khuuF phrikH gaL gleuuaM ganM maaM dtaaeL naiR dtaaeL raiM juuhrM naaF ganM meuuaF raiL dtawngF meeM reuuangF haiF thaH lawH ganM daiF saL muuhrR thangH theeF baanF gaawF yuuL dtitL ganM "These two have never gotten along with each other; whenever they meet there always has to be something they fight about even though they live next door to to each other." | |||
สองคนนี้เป็นคู่พริกกะเกลือกันมาแต่ไหนแต่ไร เจอหน้ากันเมื่อไหร่ต้องมีเรื่องให้ทะเลาะกันได้เสมอ ทั้ง ๆ ที่บ้านก็อยู่ติดกัน saawngR khohnM neeH bpenM khuuF phrikH gaL gleuuaM ganM maaM dtaaeL naiR dtaaeL raiM juuhrM naaF ganM meuuaF raiL dtawngF meeM reuuangF haiF thaH lawH ganM daiF saL muuhrR thangH thangH theeF baanF gaawF yuuL dtitL ganM "These two have never gotten along with each other; whenever they meet there always has to be something they fight about even though they live next door to each other." | |||
มีเด็ก ๆ ถีบจักรยานอยู่หน้าบ้าน meeM dekL dekL theepL jakL graL yaanM yuuL naaF baanF "There are kids riding bicycles in front of our house." | |||
แต่ก็ไม่ได้เอะใจ ก็ขับไปเจอที่หน้าวัดและเจอฝ่ายนั้นดับเครื่องจอดอยู่ dtaaeL gaawF maiF daiF ehL jaiM gaawF khapL bpaiM juuhrM theeF naaF watH laeH juuhrM faaiL nanH dapL khreuuangF jaawtL yuuL "However, [I] was not suspicious; I drove out to meet her in front of the temple and I found her parked with the engine off." | |||
พอไปจอดหน้ารถ ทางนั้นสตาร์ทรถทันทีแล้วขอดูโทรศัพท์ที่จะขาย phaawM bpaiM jaawtL naaF rohtH thaangM nanH saL dtaatL rohtH thanM theeM laaeoH khaawR duuM tho:hM raH sapL theeF jaL khaaiR "Just as [I] parked in front of her [motorcycle], the other party immediately started her vehicle and asked me if she could look at the telephone that I was selling." | |||
คุณรู้สึกแปลกใจ ทำหน้าฉงน เหมือนไม่เชื่อตัวเองว่าฉันพร้อมจะพลีกายให้คุณ khoonM ruuH seukL bplaaekL jaiM thamM naaF chaL ngohnR meuuanR maiF cheuuaF dtuaaM aehngM waaF chanR phraawmH jaL phleeM gaaiM haiF khoonM "You feel strange and your face reflects suspicion like you do not believe that I am ready to sacrifice myself to you." | |||
"ไป! ลอง! ชุด! เดี๋ยว! นี้!" แม่จ้องหน้าผมเขม็ง ผมคว้าชุดจากมือแม่อย่างเสียไม่ได้! bpaiM laawngM chootH diaaoR neeH maaeF jaawngF naaF phohmR khaL mengR phohmR khwaaH chootH jaakL meuuM maaeF yaangL siiaR maiF daiF "Try these close on right now!!! Mother looked right at me and stared. I reluctantly grabbed the clothes from her hands." | |||
อาจจะดูโม้ ๆ หน่อย แต่เชื่อไหมครับว่า ถ้าคนไหนที่ผมอยากให้มาร่วมงานด้วย แล้วได้มาคุยมาเจอหน้ากัน ร้อยละ 99 จะตอบตกลง aatL jaL duuM mo:hH naawyL dtaaeL cheuuaF maiR khrapH waaF thaaF khohnM naiR theeF phohmR yaakL haiF maaM ruaamF ngaanM duayF laaeoH daiF maaM khuyM maaM juuhrM naaF ganM raawyH laH jaL dtaawpL dtohkL lohngM "It may appear that I am bragging but can you believe it, anyone whom I want to come work with us and who comes to meet and talk with us, 99% of them agree to work with us." | |||
เหลือเพียงทาม กับทิฟาม เด็กชายผิวคล้ำหน้าซื่อจากบ้านที่ปลูกผักขายและไม่ค่อยสุงสิงกับใคร leuuaR phiiangM thaamM gapL thiH faamM dekL chaaiM phiuR khlaamH naaF seuuF jaakL baanF theeF bpluukL phakL khaaiR laeH maiF khaawyF soongR singR gapL khraiM "There remained only Tham and Tifam, a dark-skinned insipid youth, from a family which grew vegetables to sell and were not very friendly with others." | |||
มันเดินผ่านหน้าร้านขายของชำ manM deernM phaanL naaF raanH khaaiR khaawngR chamM "He walked past by a grocery store." | |||
ไปดูดวงมา หมอดูบอกว่าจะโสดไปตลอดชีวิต ไม่มั่นใจว่าหมอดูจากดวง หรือดูจากหน้าคะ bpaiM duuM duaangM maaM maawR duuM baawkL waaF jaL so:htL bpaiM dtaL laawtL cheeM witH maiF manF jaiM waaF maawR duuM jaakL duaangM reuuR duuM jaakL naaF khaH "I went to see the a fortune teller. He predicted that I would never get married. I am not sure whether he arrived at this conclusion from reading my horoscope or from looking at my face." | |||
เช้าวันรุ่งขึ้น ขณะลูกเขยคนแรกออกจากประตูบ้าน ก็เห็นรถ บีเอ็ม สีน้ำเงิน คันงามจอดอยู่หน้าประตูบ้าน chaaoH wanM roongF kheunF khaL naL luukF kheeuyR khohnM raaekF aawkL jaakL bpraL dtuuM baanF gaawF henR rohtH beeM emM seeR namH ngernM khanM ngaamM jaawtL yuuL naaF bpraL dtuuM baanF "The next morning when the first son-in-law exited his front door, he saw a beautiful, navy blue BMW parked in front of his door." | |||
พร้อม ๆข้อความติดอยู่ที่หน้ากระจกรถ "ขอบใจมากนะจ๊ะ หลานเขย เจ้าทำให้ข้าประทับใจ จาก...แม่ยาย phraawmH phraawmH khaawF khwaamM dtitL yuuL theeF naaF graL johkL rohtH khaawpL jaiM maakF naH jaH laanR kheeuyR jaoF thamM haiF khaaF bpraL thapH jaiM jaakL maaeF yaaiM "A message was also attached to the windshield saying, “Thanks so much, my young son-in-law. You have really impressed me. From, your mother-in-law.”" | |||
พร้อมข้อความติดอยู่ที่หน้ากระจกรถ "ขอบใจมากนะจ๊ะ หลานเขย เจ้าทำให้ข้าประทับใจ จาก...แม่ยาย" phraawmH khaawF khwaamM dtitL yuuL theeF naaF graL johkL rohtH khaawpL jaiM maakF naH jaH laanR kheeuyR jaoF thamM haiF khaaF bpraL thapH jaiM jaakL maaeF yaaiM "[The car came with] a note attached to the windshield which sayd, “Thank you so much, son-in-law. I was very touched. From, your mother-in-law.”" | |||
และที่น่าชวนหัวไปกว่านั้นคือ มนุษย์หน้ามึนเหล่านี้ กล้าประกาศตัวว่า เราเป็นนักการเมืองรุ่นใหม่ laeH theeF naaF chuaanM huaaR bpaiM gwaaL nanH kheuuM maH nootH naaF meunM laoL neeH glaaF bpraL gaatL dtuaaM waaF raoM bpenM nakH gaanM meuuangM roonF maiL "And, what is even funnier than that is that confused people like these dare to declare that they constitute a new generation of politicians." | |||
รถพุ่มพวงคือ รถขายผัก ขายอาหาร ตามหมู่บ้านต่าง ๆ โดยจะบริการถึงหน้าบ้านผู้ซื้อ rohtH phoomF phuaangM kheuuM rohtH khaaiR phakL khaaiR aaM haanR dtaamM muuL baanF dtaangL dooyM jaL baawM riH gaanM theungR naaF baanF phuuF seuuH "A “market on wheels” is a truck which sells vegetables [and] foodstuffs throughout villages by stopping at the homes of individual purchasers." | |||
as a prefix | หน้าเจื่อน | naaF jeuuanL | [is] blushingly embarrassed |
หน้าเนื้อ | naaF neuuaH | hospitable- and generous-looking (like a timid deer) | |
หน้าผา | naaF phaaR | cliff | |
as a suffix | ก้านเบรกหน้า | gaanF braehkL naaF | front brake lever |
สเตอร์หน้า | saL dtuuhrM naaF | front sprocket | |
สะบัดหน้า | saL batL naaF | to turn away; toss one's head and turn around | |
หันหน้า | hanR naaF | to turn one's head | |
2.  [noun] | |||
definition | page | ||
examples | คั่นหน้า | khanF naaF | a browser bookmark [formal term officially endorsed by the Royal Institute] |
ย่อหน้า | yaawF naaF | a paragraph | |
หน้าหนังสือ | naaF nangR seuuR | page of a book | |
ย่อหน้า | yaawF naaF | to begin a new paragraph; to indent | |
ย่อหน้า | yaawF naaF | [numerical classifier for paragraphs] | |
หน้ากีฬา | naaF geeM laaM | (newspaper) sports page | |
พิมพ์หน้าราบ | phimM naaF raapF | smooth-face offset lithography | |
หน้าแรก | naaF raaekF | Home Page (of a website) | |
หน้าเดิม | naaF deermM | previous page | |
sample sentences | |||
3.  [adjective, adverb] | |||
definition | upcoming; next; ahead; forward | ||
examples | อาทิตย์หน้า | aaM thitH naaF | next week |
ข้างหน้า | khaangF naaF | ahead; forward; in front of; in the future; in the front | |
ล่วงหน้า | luaangF naaF | ahead of time; in advance | |
ก้าวหน้า | gaaoF naaF | to advance; progress onward | |
ก้มหน้า | gohmF naaF | to bow one's head; bend forward; keep one's head down; persevere | |
ภายหน้า | phaaiM naaF | in the future | |
ครั้งหน้า | khrangH naaF | next time | |
เดือนหน้า | deuuanM naaF | next month | |
โอกาสหน้า | o:hM gaatL naaF | maybe later (next opportunity) | |
ปีหน้า | bpeeM naaF | next year | |
ทีหน้าทีหลัง | theeM naaF theeM langR | next time; later; again; afterwards | |
ความก้าวหน้า | khwaamM gaaoF naaF | an advance (forward progress), a gain | |
คราวหน้า | khraaoM naaF | next time | |
ฉบับหน้า | chaL bapL naaF | next issue | |
ตั้งหน้าตั้งตารอ | dtangF naaF dtangF dtaaM raawM | eagerly looking forward to | |
ชาติหน้า | chaatF naaF | new life; second life; reincarnation | |
นำหน้า | namM naaF | to head; lead | |
ในวันหน้า | naiM wanM naaF | the future | |
วันหน้า | wanM naaF | วันหลัง; one day; some day; some other day [see Notes] | |
เดินหน้า | deernM naaF | to pursue; move ahead; press ahead | |
ก่อนหน้านี้ | gaawnL naaF neeH | in former times; prior to this time | |
ภาคหน้า | phaakF naaF | the future | |
คืบหน้า | kheuupF naaF | to slowly progress; relentlessly advance; develop; proceed steadfastly; increase slowly but surely | |
รุดหน้า | rootH naaF | to hurry ahead; push forward; move ahead; make progress | |
ล้ำหน้า | lamH naaF | to get ahead of; outstrip; overtake; catch up with and surpass | |
ล้ำหน้า | lamH naaF | offsides [football/soccer] | |
ภพชาติหน้า | phohpH chaatF naaF | the afterlife; reincarnated life | |
กระเช้าหน้ารถ | graL chaoH naaF rohtH | motorcycle basket | |
โคมไฟหน้า | kho:hmM faiM naaF | headlight | |
ก้าวหน้า | gaaoF naaF | [is] progressive | |
เอาไว้คราวหน้า | aoM waiH khraaoM naaF | to put [something] off until next time | |
ความคืบหน้า | khwaamM kheuupF naaF | progres; advancement; forward movement | |
sample sentences | |||
ฉันควรจะกลับไปเชียงใหม่สัปดาห์หน้า chanR khuaanM jaL glapL bpaiM chiiangM maiL sapL daaM naaF "I ought to go back to Chiang Mai next week." | |||
ในปีที่แล้วราคาข้าวสูงเป็นประวัติการณ์ ก่อนหน้านั้นราคายางก็ขึ้น อันเป็นผลพวงมาจากสินค้าโภคภัณฑ์ในตลาดโลกทะยานสูงขึ้น naiM bpeeM theeF laaeoH raaM khaaM khaaoF suungR bpenM bpraL watH gaanM gaawnL naaF nanH raaM khaaM yaangM gaawF kheunF anM bpenM phohnR phuaangM maaM jaakL sinR khaaH pho:hkF khaH phanM naiM dtaL laatL lo:hkF thaH yaanM suungR kheunF "Last year, the price of rice was at an historical high; before that, the price of rubber increased. Both of these were the result of increasingly higher commodity prices in world markets." | |||
"เทอมหน้าก็ต้องไปฝึกงานแล้วได้ยินมาว่าบริษัทที่ผมจะไปอยู่เขาฝึกกันหนักน่าดู" เด็กหนุ่มพูด theermM naaF gaawF dtawngF bpaiM feukL ngaanM laaeoH daiF yinM maaM waaF baawM riH satL theeF phohmR jaL bpaiM yuuL khaoR feukL ganM nakL naaF duuM dekL noomL phuutF "“This upcoming term I will begin my internship; I’ve heard that the company where I will be working really puts [the trainees] through their paces,” the young man said." | |||
แมวเก้าแต้ม เป็นแมวสีขาว มีสีดำแต้มสีดำรวมเก้าแห่ง คือ บริเวณหัว คอ โคนขาหน้าและโคนขาหลังหลังทั้ง ๔ ข้าง ไหล่ทั้ง ๒ ข้าง และโคนหาง maaeoM gaaoF dtaaemF bpenM maaeoM seeR khaaoR meeM seeR damM dtaaemF seeR damM ruaamM gaaoF haengL kheuuM baawM riH waehnM huaaR khaawM kho:hnM khaaR naaF laeH kho:hnM khaaR langR langR thangH seeL khaangF laiL thangH saawngR khaangF laeH kho:hnM haangR "A nine-spotted cat is a white cat with black spots in nine places along its body. Those places are its head; its neck; the upper areas of its front and hind legs; both shoulder areas; and, the base of its tail." | |||
แต่แป้นพิมพ์ปัตตะโชติก็ไม่เป็นที่นิยมใช้ เนื่องจากความเคยชินในการใช้แป้นพิมพ์เกษมณีที่แพร่หลายก่อนหน้านั้นแล้ว dtaaeL bpaaenF phimM bpatL dtaL cho:hM dtiL gaawF maiF bpenM theeF niH yohmM chaiH neuuangF jaakL khwaamM kheeuyM chinM naiM gaanM chaiH bpaaenF phimM gaL saehmM maH neeM theeF phraaeF laaiR gaawnL naaF nanH laaeoH "However, the Patachote is not popular because users were more accustomed to the Kedmanee keyboard which had been in use before the advent of [the newer keyboard]." | |||
ดีต่อตัวเองมาก ๆ ชีวิตนึงไม่ได้ยาวนัก ดีต่อคนอื่นให้มาก ชีวิตหน้าอาจไม่ได้พบเจอ deeM dtaawL dtuaaM aehngM maakF cheeM witH neungM maiF daiF yaaoM nakH deeM dtaawL khohnM euunL haiF maakF cheeM witH naaF aatL maiF daiF phohpH juuhrM "Be good to yourself because a lifetime isn't long. Be good to others; you might not meet them in the next life." | |||
แต่ก่อนหน้านั้นพระองค์ประชวรด้วยเรื่อง พระเพลา (ขา) พระชงฆ์ (แข้ง) และพระบาท (เท้า) ไม่มีพระกำลัง dtaaeL gaawnL naaF nanH phraH ohngM bpraL chuaanM duayF reuuangF phraH phlaoM khaaR phraH chohngM khaaengF laeH phraH baatL thaaoH maiF meeM phraH gamM langM "By then, He was suffering from lack of strength in his legs, his shins, and his feet." | |||
4.  [preposition] | |||
definition | in front of | ||
sample sentences | |||
ตกเย็น เรือจะพาคุณกลับมาที่หาดหน้าโรงแรม ทันเวลาพระอาทิตย์ตกพอดี dtohkL yenM reuuaM jaL phaaM khoonM glapL maaM theeF haatL naaF ro:hngM raaemM thanM waehM laaM phraH aaM thitH dtohkL phaawM deeM "Late afternoon, the boat will take you back to the beach in front of the hotel just in time to catch the sunset." | |||
ภรรยาของผมทำกับข้าวไม่เป็น ทำงานบ้านก็ไม่เป็น เธอมักจะทิ้งผ้ากองพะเนินไว้หน้าห้องน้ำ phanM raH yaaM khaawngR phohmR thamM gapL khaaoF maiF bpenM thamM ngaanM baanF gaawF maiF bpenM thuuhrM makH jaL thingH phaaF gaawngM phaH neernM waiH naaF haawngF naamH "My wife can’t cook; she can’t do housework. She just throws [her] clothes into a pile in front of the bathroom." | |||
การคิดเอาชนะน้ำด้วยการถมดินให้สูงขึ้นเรื่อย ๆ นั้น ก็ไม่ต่างจากการขโมยถุงทรายคันกั้นหมู่บ้านมากั้นหน้าบ้านของตัวเอง gaanM khitH aoM chaH naH naamH duayF gaanM thohmR dinM haiF suungR kheunF reuuayF reuuayF nanH gaawF maiF dtaangL jaakL gaanM khaL mooyM thoongR saaiM khanM ganF muuL baanF maaM ganF naaF baanF khaawngR dtuaaM aehngM "Thinking to overpower the water by building increasingly higher levees is no different from taking the sandbags that protect the whole village to seal off your own home." | |||
จะทำอะไรก็ได้ตามอิสระ ว่าง ๆ ถ้าไม่อ่านหนังสือพิมพ์ก็อยู่หน้าคอมพิวเตอร์ jaL thamM aL raiM gaawF daiF dtaamM itL saL raL waangF thaaF maiF aanL nangR seuuR phimM gaawF yuuL naaF khaawmM phiuM dtuuhrM "[He] was free to do whatever he wanted; if he was not reading the newspaper he was sitting in front of the computer." | |||
ยังไม่นับนั่งมอเตอร์ไซค์รับจ้างจากวินหน้าหมู่บ้านไปยังถนนใหญ่ซึ่งต้องจ่ายเที่ยวละ ๑๕ บาท ซึ่งถือว่าแพงเอาการ yangM maiF napH nangF maawM dtuuhrM saiM rapH jaangF jaakL winM naaF muuL baanF bpaiM yangM thaL nohnR yaiL seungF dtawngF jaaiL thiaaoF laH sipL haaF baatL seungF theuuR waaF phaaengM aoM gaanM "[This trip] still does not include riding on a motorcycle taxi from the taxi stand in front of our village to the major road for which I have to pay 15 baht which is pretty expensive." | |||
ประโยคหลังยังแว่วเข้าหูผมไม่หาย ขณะลงจากรถพ่อมายืนรอรถเมล์อยู่หน้าห้าง bpraL yo:hkL langR yangM waaeoF khaoF huuR phohmR maiF haaiR khaL naL lohngM jaakL rohtH phaawF maaM yeuunM raawM rohtH maehM yuuL naaF haangF "[My father’s] last sentence continued to reverberated in my ears as I left his car to stand and wait for the bus in front of the department store." | |||
จากนั้นก็เฝ้าจับตามองไปที่กลุ่มผู้ชุมนุมหน้าเวทีตอนที่กล้องแพนไปมา jaakL nanH gaawF faoF japL dtaaM maawngM bpaiM theeF gloomL phuuF choomM noomM naaF waehM theeM dtaawnM theeF glaawngF phaaenM bpaiM maaM "Then, I kept watching the protesters [who were sitting] in front of the stage as the camera panned by." | |||
ความจริงแล้วผมไม่อยากเห็นอดีตข้าราชการอย่างพ่อไปนั่งอยู่หน้าเวทีสักเท่าไหร่นักหรอก khwaamM jingM laaeoH phohmR maiF yaakL henR aL deetL khaaF raatF chaH gaanM yaangL phaawF bpaiM nangF yuuL naaF waehM theeM sakL thaoF raiL nakH raawkL "Really, I didn’t want to see former government officials like my father sitting in front of the stage." | |||
ปิดเทอมแล้ว หน้าบ้านปลอดมลพิษจากควันรถไปได้อีกเป็นเดือน bpitL theermM laaeoH naaF baanF bplaawtL mohnM laH phitH jaakL khwanM rohtH bpaiM daiF eekL bpenM deuuanM "The school term is over and the front of our home is once again free from the air pollution given off by the auto exhaust for [the last] several months." | |||
แต่ขอโทษ กรวยที่วาง และสีห้ามจอดเฉพาะรั้วโรงเรียน แล้วสิ้นสุดตรวจหน้าบ้านฉัน dtaaeL khaawR tho:htF gruayM theeF waangM laeH seeR haamF jaawtL chaL phawH ruaaH ro:hngM riianM laaeoH sinF sootL dtruaatL naaF baanF chanR "But, excuse me! The traffic cones and the painted no-parking zones are for the school area only and the area right in front of my house is not patrolled." | |||
ยามเช้าทุกวันจึงต้องเดินไปย้ายกรวยที่วางซ้อนอยู่บนเส้นสีแดงขาวบริเวณรอบโรงเรียน มาวางไว้ที่หน้าบ้านบ้าง เพื่อบอกรถทั้งหลายว่า บริเวณนี้ก็ห้ามจอดเช่นกัน yaamM chaaoH thookH wanM jeungM dtawngF deernM bpaiM yaaiH gruayM theeF waangM saawnH yuuL bohnM senF seeR daaengM khaaoR baawM riH waehnM raawpF ro:hngM riianM maaM waangM waiH theeF naaF baanF baangF pheuuaF baawkL rohtH thangH laaiR waaF baawM riH waehnM neeH gaawF haamF jaawtL chenF ganM "Therefore, every morning I have to walk to move the cones from where they were placed in the red and white striped area in front of the school to in front of my house to let all the cars know that they cannot park in this area either." | |||
ไม่เช่นนั้นหน้าบ้านก็คงเป็นศูนย์รวมมลพิษ ทั้ง ๆ ที่ไม่ได้เป็นผู้ก่อ maiF chenF nanH naaF baanF gaawF khohngM bpenM suunR ruaamM mohnM laH phitH thangH thangH theeF maiF daiF bpenM phuuF gaawL "Otherwise, the front of my house would be an air pollution zone, even though we were not the ones who created [this problem]." | |||
ตาพวนปรายตามองชาวบ้านหลายร้อยคนที่กำลังนั่งบ้างยืนบ้างอยู่หน้าแล้วทำให้แกรู้สึกฮึกเหิมขึ้นจนขนลุกชัน dtaaM phuaanM bpraaiM dtaaM maawngM chaaoM baanF laaiR raawyH khohnM theeF gamM langM nangF baangF yeuunM baangF yuuL naaF laaeoH thamM haiF gaaeM ruuH seukL heukH heermR kheunF johnM khohnR lookH chanM "Phruan looked around at the hundreds of villagers who were sitting and standing around in front of him and it made him feel so energized that his hairs stood on end." | |||
ทันทีที่เขาไล่สายตาไปตามตัวอักษรที่พาดหัวหนังสือพิมพ์ เขาก็ทรุดนั่งลงอยู่ตรงเก้าอี้หน้าบ้านอย่างหมดแรง thanM theeM theeF khaoR laiF saaiR dtaaM bpaiM dtaamM dtuaaM akL saawnR theeF phaatF huaaR nangR seuuR phimM khaoR gaawF sootH nangF lohngM yuuL dtrohngM gaoF eeF naaF baanF yaangL mohtL raaengM "As soon as he cast his gaze on the letters of the newspaper’s headlines, he collapsed and sat down on the bench in front of his house exhausted." | |||
หมวกแก๊ปทหารวางอยู่หน้าห้องน้ำ หมวกเบเร่ต์วางอยู่หน้าห้องนอน ส่วนหมวกติงลี่อยู่ริมกระจก muaakL gaaepH thaH haanR waangM yuuL naaF haawngF naamH muaakL baehM rehF waangM yuuL naaF haawngF naawnM suaanL muaakL dtingM leeF yuuL rimM graL johkL "The army cap was lying in front of the bathroom; the beret was in front of the bedroom; and the tingley cap was next to the mirror." | |||
เดินออกจากห้องนอนก็หน้านิ่วแปลกใจ เมื่อเห็นหมวกเบเร่ต์ตกอยู่หน้าห้องนอน deernM aawkL jaakL haawngF naawnM gaawF naaF niuF bplaaekL jaiM meuuaF henR muaakL baehM rehF dtohkL yuuL naaF haawngF naawnM "I walked out of the bedroom and my face contorted with surprise when I saw that the beret had fallen on the floor in front of the bedroom." | |||
ทั้งนี้ มีรายงาน ถนนวิภาวดีรังสิต บริเวณห้าแยกลาดพร้าวจนถึงบริเวณหน้าสำนักงานใหญ่ หนังสือพิมพ์ไทยรัฐ ทั้งขาเข้า ขาออก มีน้ำรอระบายที่เกิดจากฝนที่ตกอย่างหนักทั้งคืน... thangH neeH meeM raaiM ngaanM thaL nohnR wiH phaaoM deeM rangM sitL baawM riH waehnM haaF yaaekF laatF phraaoH johnM theungR baawM riH waehnM naaF samR nakH ngaanM yaiL nangR seuuR phimM thaiM ratH thangH khaaR khaoF khaaR aawkL meeM naamH raawM raH baaiM theeF geertL jaakL fohnR theeF dtohkL yaangL nakL thangH kheuunM "There are reports that on both the inbound and outbound sides of Vipawadee Rangsit road from the Lad Phrao five-way intersection to the area in front of the Thai Rath Newspaper headquarters there is high water from the heavy rains that fell all night..." | |||
สไนเปอร์แคนาดาทำลายสถิติโลก ยิงสังหารสมาชิกไอเอสที่ระยะ ๓๔๕๐ เมตร ซึ่งเป็นระยะที่ไกลกว่าสถิติโลกก่อนหน้าของสไนเปอร์อังกฤษเกือบ ๑๐๐๐ เมตร saL naiM bpuuhrM khaaeM naaM daaM thamM laaiM saL thiL dtiL lo:hkF yingM sangR haanR saL maaM chikH aiM aehtL theeF raH yaH saamR phanM seeL raawyH haaF sipL metH seungF bpenM raH yaH theeF glaiM gwaaL saL thiL dtiL lo:hkF gaawnL naaF khaawngR saL naiM bpuuhrM angM gritL geuuapL phanM metH "A Canadian sniper broke the world record by killing a member of the Islamic State at a range of 3450 meters; this distance bettered the world record held by an English sniper by almost 1,000 meters." | |||
ทำได้ก็เพียงแค่ขับไปเจอหน้างาน หรือไม่ก็ฟังจากรายการวิทยุควบคู่ไปด้วยเท่านั้น thamM daiF gaawF phiiangM khaaeF khapL bpaiM juuhrM naaF ngaanM reuuR maiF gaawF fangM jaakL raaiM gaanM witH thaH yooH khuaapF khuuF bpaiM duayF thaoF nanH "[A driver] could only encounter [the weather] at work or at the very least listen to the [traffic] report on the [car] radio." | |||
เช้ามาแม่ยายซื้อรถ บีเอ็ม มาจอดหน้าบ้านพร้อมข้อความว่า "ของขวัญจากแม่ยาย" chaaoH maaM maaeF yaaiM seuuH rohtH beeM emM maaM jaawtL naaF baanF phraawmH khaawF khwaamM waaF khaawngR khwanR jaakL maaeF yaaiM "The next morning the mother-in-law bought a BMW and parked it in front of her son-in-law’s house with a note saying, “A gift from your mother-in-law”." | |||
วันรุ่งขึ้นมีรถ เบนซ์ จอดหน้าบ้าน พร้อม ๆข้อความว่า "ของขวัญจากแม่ยาย" wanM roongF kheunF meeM rohtH baehnM jaawtL naaF baanF phraawmH phraawmH khaawF khwaamM waaF khaawngR khwanR jaakL maaeF yaaiM "The next day there was a Mercedes parked in front of his house accompanied by a note saying, “This is a gift from your mother-in-law”." | |||
วันรุ่งขึ้นมี ลัมโบร์กีนี คันละยี่สิบล้านจอดหน้าบ้านพร้อมข้อความ "ของขวัญจากพ่อตา wanM roongF kheunF meeM lamM bo:hM geeM neeM khanM laH yeeF sipL laanH jaawtL naaF baanF phraawmH khaawF khwaamM khaawngR khwanR jaakL phaawF dtaaM "The next morning a Lamborghini costing 20 million showed up in front of the [third son-in-law’s] home with a note saying, “A gift from your father-in-law"." | |||
ถ่ายรูปไม่เหมือนตัวจริงแล้วไง มีใครเคยต้มมาม่าออกมาเหมือนรูปหน้าซองป่ะอ่ะ thaaiL ruupF maiF meuuanR dtuaaM jingM laaeoH ngaiM meeM khraiM kheeuyM dtohmF maaM maaF aawkL maaM meuuanR ruupF naaF saawngM bpaL aL "A picture never looks like the real thing; has anyone ever cooked a package of Mama noodles that looked just like the picture on the package?" | |||
หน้าประตูมีการ์ดคอยคุมตรวจตราความเรียบร้อยและความปลอดภัย naaF bpraL dtuuM meeM gaadL khaawyM khoomM dtruaatL dtraaM khwaamM riiapF raawyH laeH khwaamM bplaawtL phaiM "In front of the door stood a guard keeping the place peaceful and safe." | |||
ไม่น่าเชื่อเลยว่าตื่นเช้ามาวันหนึ่งแล้วได้ยินเสียงรถหาเสียงของพรรคนั้นพรรคนี้วิ่งผ่านหน้าบ้านพร้อมกับเปิดเพลงของพรรค ประกาศเชิญชวนให้เลือก ส.ส. ของพรรค maiF naaF cheuuaF leeuyM waaF dteuunL chaaoH maaM wanM neungL laaeoH daiF yinM siiangR rohtH haaR siiangR khaawngR phakH nanH phakH neeH wingF phaanL naaF baanF phraawmH gapL bpeertL phlaehngM khaawngR phakH bpraL gaatL cheernM chuaanM haiF leuuakF saawR saawR khaawngR phakH "It is unbelievable that [I] woke up one day hearing the sounds of this and that political party’s election campaign truck passing in front of my house playing the party’s song and urging us to vote for its candidate for parliament." | |||
เก็บกระเป๋าเงินที่มีผู้ทำหล่นหายบริเวณหน้าร้านขายกับข้าวในหมู่บ้านคำเม็ก gepL graL bpaoR ngernM theeF meeM phuuF thamM lohnL haaiR baawM riH waehnM naaF raanH khaaiR gapL khaaoF naiM muuL baanF khamM mekH "[He] picked up the purse which someone had dropped in the area in front of the food market in the village of Kham Mek." | |||
พอใกล้ถึงไทยวัสดุจึงโทรไปหาอีกฝ่ายและได้คำตอบว่าขับไปหน้าวัดศรีสุนทรแล้ว phaawM glaiF theungR thaiM watH saL dooL jeungM tho:hM bpaiM haaR eekL faaiL laeH daiF khamM dtaawpL waaF khapL bpaiM naaF watH seeR soonR thaawnM laaeoH "Once I was close to Thai Watsatu, I called the other party and received a response that she had already arrived in front of Wat Srisunthorn." | |||
เจ้าของร้านจ่ายเก๋าเจี๊ยะให้เจ้าหน้าที่แล้ว ลูกค้าจึงจอดรถในที่ห้ามจอดหน้าร้านได้ jaoF khaawngR raanH jaaiL gaoR jiaH haiF jaoF naaF theeF laaeoH luukF khaaH jeungM jaawtL rohtH naiM theeF haamF jaawtL naaF raanH daiF "The shop owner has already paid bribes to the officials; customers can thus park their cars in the no-parking zone in front of the shop." | |||
ครูเหวียนบอกว่าเรียงความไม่ต้องยาวมากก็ได้ เพราะต้องให้เวลาสำหรับทุกคนมาอ่านหน้าชั้น khruuM wiianR baawkL waaF riiangM khwaamM maiF dtawngF yaaoM maakF gaawF daiF phrawH dtawngF haiF waehM laaM samR rapL thookH khohnM maaM aanL naaF chanH "Teacher Wien told them that the essay need not be very long because there had to be time enough for every student to read theirs in front of the class." | |||
การแสดงดนตรีครั้งแรกของนักร้องหน้าใหม่ ผู้จัดต้องหาหน้าม้าไว้คอยปรบมือเชียร์หน้าเวที gaanM saL daaengM dohnM dtreeM khrangH raaekF khaawngR nakH raawngH naaF maiL phuuF jatL dtawngF haaR naaF maaH waiH khaawyM bprohpL meuuM chiiaM naaF waehM theeM "For the new singer’s first music concert the manager needed to find a claque who will stand in front of the stage, applauding and cheering." | |||
โดยพบว่า ผู้สื่อข่าวได้รับรายงานว่า ที่บริเวณหน้าห้องผ่าตัด คณะแพทยศาสตร์วชิรพยาบาล มหาวิทยาลัยนวมินทราธิราช ได้ติดป้ายไว้ ว่า "ตั้งแต่วันจันทร์ ที่ 9 มีนาคม 2563 ห้องผ่าตัดไม่มี หน้ากากทางการแพทย์ให้" dooyM phohpH waaF phuuF seuuL khaaoL daiF rapH raaiM ngaanM waaF theeF baawM riH waehnM naaF haawngF phaaL dtatL khaH naH phaaetF yaH saatL waH chiH raH phaH yaaM baanM maH haaR witH thaH yaaM laiM naH waH minM thaH raaM thiH raatF daiF dtitL bpaaiF waiH waaF dtangF dtaaeL wanM janM theeF meeM naaM khohmM haawngF phaaL dtatL maiF meeM naaF gaakL thaangM gaanM phaaetF haiF "Reporters have received reports that a sign has been placed in front of the operating room of the Faculty of Medicine Vajira Hospital, Navamindradhiraj University saying, “Starting March 9, 2020, the Operating Room will not be able to provide surgical masks.”." | |||
หลังจากนั้นหนึ่งปี เขาก็ได้รับโทรศัพท์จากบุรุษไปรษณีย์ ว่าลูกชายของเขานำจดหมายปึกใหญ่ที่ไม่มีที่อยู่ใส่ไว้ที่ตู้ไปรษณีย์หน้าบ้าน langR jaakL nanH neungL bpeeM khaoR gaawF daiF rapH tho:hM raH sapL jaakL booL rootL bpraiM saL neeM waaF luukF chaaiM khaawngR khaoR namM johtL maaiR bpeukL yaiL theeF maiF meeM theeF yuuL saiL waiH theeF dtuuF bpraiM saL neeM naaF baanF "One year later, he received a telephone call from the mailman telling him that his son hand placed a thick letter with no address written on it into the postal box in front of his house." | |||
เช้าวันรุ่งขึ้นขณะลูกเขยคนที่สอง ออกจากประตูบ้าน ก็เห็นรถ บีเอ็ม. สีเขียว คันงามจอดอยู่หน้าประตูบ้าน chaaoH wanM roongF kheunF khaL naL luukF kheeuyR khohnM theeF saawngR aawkL jaakL bpraL dtuuM baanF gaawF henR rohtH beeM emM seeR khiaaoR khanM ngaamM jaawtL yuuL naaF bpraL dtuuM baanF "The next morning when the [second] son-in-law came out of the house he saw a beautiful, green BMW parked in front of his door." | |||
เช้าวันรุ่งขึ้น ขณะลูกเขยออกจากประตูบ้าน ก็เห็นรถ เฟอร์รารี สีแดงคันงามจอดอยู่หน้าประตูบ้าน พร้อมข้อความติดอยู่ที่หน้ากระจกรถ chaaoH wanM roongF kheunF khaL naL luukF kheeuyR aawkL jaakL bpraL dtuuM baanF gaawF henR rohtH fuuhrM raaM reeM seeR daaengM khanM ngaamM jaawtL yuuL naaF bpraL dtuuM baanF phraawmH khaawF khwaamM dtitL yuuL theeF naaF graL johkL rohtH "The next morning when [the third] son-in-law came out of the house he saw a beautiful, red Ferrari parked at his door along with a note on the windshield." | |||
5.  [noun] | |||
definition | season | ||
classifiers | ฤดู | reuH duuM | [numerical classifier for season] |
หน้า | naaF | [numerical classifier for page (e.g., of a fax transmission)] | |
examples | หน้าหนาว | naaF naaoR | the cold season in Thailand (from November through February) |
หน้าร้อน | naaF raawnH | summer; hot season | |
หน้าฝน | naaF fohnR | rainy season (July-October) | |
หน้าน้ำบ่า | naaF naamH baaL | (tidal) flood season | |
หน้าแล้ง | naaF laaengH | dry season | |
หน้านา | naaF naaM | rice-planting season or time | |
sample sentences | ก่อนหน้านี้มีเสียงท้วงติงไม่เห็นด้วยกับการเปิดให้ลงประชามติร่างรัฐธรรมนูญ gaawnL naaF neeH meeM siiangR thuaangH dtingM maiF henR duayF gapL gaanM bpeertL haiF lohngM bpraL chaaM maH dtiL raangF ratH thaL thamM maH nuunM "Prior to this time, a protest was voiced opposing the holding of a referendum on the draft constitution." | ||
...เพื่อทำหน้าที่เป็นบึงพักน้ำให้หน้าน้ำ โดยรองรับน้ำฝนไว้ชั่วคราว ก่อนที่จะระบายลงทางระบายน้ำสาธารณะ pheuuaF thamM naaF theeF bpenM beungM phakH naamH haiF naaF naamH dooyM raawngM rapH naamH fohnR waiH chuaaF khraaoM gaawnL theeF jaL raH baaiM lohngM thaangM raH baaiM naamH saaR thaaM raH naH "[These] function as reservoirs during flood season by temporarily retaining rain water before they release the water into public waterways." | |||
ก่อนหน้านั้นพ่อบ่นเหนื่อยหน่ายกับระบบราชการที่มีคนได้ดิบได้ดีด้วยการเลียแข้งเลียขาหรือการสร้างความสำเร็จในชีวิตด้วยการประจบสอพลอ gaawnL naaF nanH phaawF bohnL neuuayL naaiL gapL raH bohpL raatF chaH gaanM theeF meeM khohnM daiF dipL daiF deeM duayF gaanM liiaM khaaengF liiaM khaaR reuuR gaanM saangF khwaamM samR retL naiM cheeM witH duayF gaanM bpraL johpL saawR phlaawM "Before then, my father complained of being fed up with the civil service system which had people who did well for themselves by currying favor or by achieving success by flattery and fawning." | |||
เมื่อสี่เดือนก่อนหน้านี้คงไม่มีใครคิดฝันมาก่อนว่าสภาพเศรษฐกิจการเมืองของประเทศจะตกมาอยู่ในสถานะเช่นทุกวันนี้ meuuaF seeL deuuanM gaawnL naaF neeH khohngM maiF meeM khraiM khitH fanR maaM gaawnL waaF saL phaapF saehtL thaL gitL gaanM meuuangM khaawngR bpraL thaehtF jaL dtohkL maaM yuuL naiM saL thaaR naH chenF thookH wanM neeH "Four months ago likely no one dreamed that the nation's economic and political situation would reach the level that it has today." | |||
6.  [noun, colloquial, vulgar, idiom] | |||
definition | courage; nerve; "balls" | ||
example | มีหน้า | meeM naaF | (to have ) balls to (do something); to dare to; to have the nerve to |
as a prefix | หน้ามึน | naaF meunM | [is] confused, dazed |
7. เบื้องหน้า beuuangF naaF [adjective, adverb] | |||
definition | in the future; futuristic; up ahead | ||
sample sentences | |||
อย่างรถเมอร์เซเดส อี คลาส ที่สามารถเชื่อมต่อแบบไร้สายเพื่อสื่อสารกับรถยนต์อีคลาสคันอื่น ๆ เพื่อเตือนให้ผู้ขับแต่ละคนทราบถึงสภาพการจราจรและสภาพอากาศในเส้นทางเบื้องหน้าได้ yaangL rohtH muuhrM saehM daehtL eeM khlaatF theeF saaR maatF cheuuamF dtaawL baaepL raiH saaiR pheuuaF seuuL saanR gapL rohtH yohnM eeM khlaatF khanM euunL pheuuaF dteuuanM haiF phuuF khapL dtaaeL laH khohnM saapF theungR saL phaapF gaanM jaL raaM jaawnM laeH saL phaapF aaM gaatL naiM senF thaangM beuuangF naaF daiF "Take, for example, the Mercedes E Class cars which are able to connect wirelessly with other E Class cars in order to warn their drivers about traffic and weather conditions ahead." | |||
ผู้ดีเมื่อเห็นภัยร้ายที่อยู่เบื้องหน้า เช่น ทางเป็นหลุมบ่อ สะพานชำรุด สัตว์ร้าย ต้องเตือนผู้ที่มาด้วยทราบ ไม่ให้เขาเจอสิ่งเหล่านั้น phuuF deeM meuuaF henR phaiM raaiH theeF yuuL beuuangF naaF chenF thaangM bpenM loomR baawL saL phaanM chamM rootH satL raaiH dtawngF dteuuanM phuuF theeF maaM duayF saapF maiF haiF khaoR juuhrM singL laoL nanH "When a good person sees a hazard or danger ahead, such as pothole in the road, a damaged bridge, or a wild animal, he need to warn those who are travelling with him to avoid these things." | |||
8.  [classifier] | |||
definition | [numerical classifier for page (e.g., of a fax transmission)] | ||
enumerated nouns | พระพักตร์ | phraH phakH | face (royal word); face of the Buddha |
แฟ็กซ์ | faekH | [Thai transcription of the foreign loanword] fax; a printed facsimile; fax message; fax document | |
ฤดู | reuH duuM | [climate, weather] season | |
หน้า | naaF | season | |
หน้าเดิม | naaF deermM | previous page | |
sample sentences | ท่านละสายตาจากหน้ากระดาษมามองชั่วครู่ ก่อนจะกลับไปสนใจกับสิ่งที่อยู่ในมือต่อ thanF laH saaiR dtaaM jaakL naaF graL daatL maaM maawngM chuaaF khruuF gaawnL jaL glapL bpaiM sohnR jaiM gapL singL theeF yuuL naiM meuuM dtaawL "He shifted his gaze from the page [he was reading] to look up briefly before returning his attention to what was in his hand." | ||
เขียนแค่สองบรรทัด หรือกระดาษหนึ่งหน้า ก็ไม่ว่ากัน เพราะนาน ๆ เข้า มันจะปรับทั้งความยาว เนื้อหา และสำนวนเป็นของตนเอง khiianR khaaeF saawngR banM thatH reuuR graL daatL neungL naaF gaawF maiF waaF ganM phrawH naanM khaoF manM jaL bprapL thangH khwaamM yaaoM neuuaH haaR laeH samR nuaanM bpenM khaawngR dtohnM aehngM "It is irrelevant whether you write just two lines or a whole sheet of paper because later on you might change their length, their content, and the personal expressions you use." | |||