Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ที่ทำงาน theeF thamM ngaanM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ที่-ทำ-งาน |
IPA | tʰîː tʰam ŋaːn |
Royal Thai General System | thi tham ngan |
[noun] | |||
definition | workplace; place of work | ||
classifier | แห่ง | haengL | [numerical classifier for locations] |
components | ที่ | theeF | [prefix creating a noun from a verb] the place or location pertaining to...; a place for doing something or to do something |
ทำงาน | thamM ngaanM | [adjective] (for) work | |
synonym | ที่ทำการ | theeF thamM gaanM | office; Office of |
related words | ที่ว่าการ | theeF waaF gaanM | service office; service counter; government office |
ออฟฟิต | aawfL fitH | [Thai transcription of foreign loanword] office | |
sample sentences | เธอมาถึงที่ทำงานตอน7.45พร้อมหิ้วถุงกระดาษบรรจุขนมปังใส่ครีมและกำลังอยากทานกาแฟเต็มแก่ thuuhrM maaM theungR theeF thamM ngaanM dtaawnM jetL jootL seeL haaF phraawmH hiuF thoongR graL daatL banM jooL khaL nohmR bpangM saiL khreemM laeH gamM langM yaakL thaanM gaaM faaeM dtemM gaaeL "She got to the office at 7:45 a.m. carrying in her hand a paper bag that contained cream-stuffed bread, and absolutely craving a cup of java." | ||
ตามปกติวิสัยของนายกฯ ควรจะมีที่ทำงานเป็นหลักแหล่ง ไม่ควรเร่ร่อนหาที่ประชุมตามที่ต่าง ๆ dtaamM bpohkL dtiL wiH saiR khaawngR naaM yohkH khuaanM jaL meeM theeF thamM ngaanM bpenM lakL laengL maiF khuaanM rehF raawnF haaR theeF bpraL choomM dtaamM theeF dtaangL dtaangL "Normally, it is the nature of the Prime Minister to have a permanent and fixed place to work; he should not have to wander around to find places to have meetings." | |||
วันนี้ฉันต้องนั่งรถไปกลับจากที่ทำงานกับบ้านตั้งสองเที่ยว ดันลืมของสำคัญไว้ที่บ้านเสียนี่ เซ็งเลย wanM neeH chanR dtawngF nangF rohtH bpaiM glapL jaakL theeF thamM ngaanM gapL baanF dtangF saawngR thiaaoF danM leuumM khaawngR samR khanM waiH theeF baanF siiaR neeF sengM leeuyM "Today I had to drive twice to go back and forth between home and work; I carelessly forgot something important at home. Damn!" | |||
คำแนะนำสำหรับหัวหน้าเตรียมงานเลี้ยงและลูกน้องที่อยู่ร่วมงานเลี้ยงในที่ทำงานมีดังนี้ khamM naeH namM samR rapL huaaR naaF dtriiamM ngaanM liiangH laeH luukF naawngH theeF yuuL ruaamF ngaanM liiangH naiM theeF thamM ngaanM meeM dangM neeH "Here are some suggestions for the bosses who are sponsoring the parties and for the workers who will be attending them:" | |||
ผมเลือกดาวน์และผ่อนคอนโดฯ ที่อยู่ไม่ห่างที่ทำงาน เพื่อที่จะเดินกลับได้ phohmR leuuakF daaoM laeH phaawnL khaawnM do:hM theeF yuuL maiF haangL theeF thamM ngaanM pheuuaF theeF jaL deernM glapL daiF "I chose to make a down payment and take our a mortgage on a condominium not far from my work so that I could walk home." | |||
ระยะทางจากบ้านถึงที่ทำงานถ้าคุณไม่นั่งรถก็เดินไกลโขเหมือนกัน raH yaH thaangM jaakL baanF theungR theeF thamM ngaanM thaaF khoonM maiF nangF rohtH gaawF deernM glaiM kho:hR meuuanR ganM "The distance from home to work, if you do not take the bus, is a fairly long walk." "If you do not take the bus, your walk from home to work is fairly long." | |||
แม้ว่าเราจะอยู่บ้านทำงาน แต่หากเราแต่งตัวเหมือนอยู่ในที่ทำงาน บางทีคล้องบัตรพนักงานด้วย เพื่อความสมความสมจริง maaeH waaF raoM jaL yuuL baanF thamM ngaanM dtaaeL haakL raoM dtaengL dtuaaM meuuanR yuuL naiM theeF thamM ngaanM baangM theeM khlaawngH batL phaH nakH ngaanM duayF pheuuaF khwaamM sohmR khwaamM sohmR jingM "Even though we are working from home we should dress as if we were at work; we may even wear our employee ID card for authenticity." | |||