Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
แห่ง haengL |
contents of this page | |
1. | location; place; spot |
2. | of |
3. | [numerical classifier for locations] |
Royal Institute - 1982 | ||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | แห่ง |
IPA | hɛ̀ŋ |
Royal Thai General System | haeng |
1.  [noun] | |||
definition | location; place; spot | ||
classifier | แห่ง | haengL | [numerical classifier for locations] |
examples | ทุก ๆ แห่ง | thookH thookH haengL | every place |
วันแห่งความรัก | wanM haengL khwaamM rakH | Valentine's Day | |
วันแรงงานแห่งชาติ | wanM raaengM ngaanM haengL chaatF | Labor Day | |
ทุกหนทุกแห่ง | thookH hohnR thookH haengL | everywhere | |
ทุกแห่ง | thookH haengL | everywhere; every place | |
บางแห่ง | baangM haengL | someplace; somewhere; some places | |
ตลาดหลักทรัพย์แห่งประเทศไทย dtaL laatL lakL sapH haengL bpraL thaehtF thaiM the SET; Stock Exchange of Thailand | |||
การสื่อสารแห่งประเทศไทย gaanM seuuL saanR haengL bpraL thaehtF thaiM Communications Authority of Thailand (CAT) | |||
ธรรมะแห่งหมู่คณะ | thamM maH haengL muuL khaH naH | the law of the society | |
แห่งเขตร้อน | haengL khaehtL raawnH | [is] tropical | |
สักแห่งหนึ่ง | sakL haengL neungL | somewhere | |
แห่งนี้ | haengL neeH | this place; here | |
แห่งความตาย | haengL khwaamM dtaaiM | the Land of the Dead | |
ประกายแห่งความหวัง | bpraL gaaiM haengL khwaamM wangR | a glimmer of hope | |
สักแห่ง | sakL haengL | any place; one place; any one place; some place | |
แห่งหน | haengL hohnR | place; location | |
sample sentences | |||
ทันทีที่ได้หมายศาลมาก็มีการสั่งการให้เปิดโกดังสินค้าในโรงงานต้องสงสัยแห่งหนึ่ง thanM theeM theeF daiF maaiR saanR maaM gaawF meeM gaanM sangL gaanM haiF bpeertL go:hM dangM sinR khaaH naiM ro:hngM ngaanM dtawngF sohngR saiR haengL neungL "As soon as they obtained the (search) warrant, they ordered one of the suspicious warehouses at the factory to be opened (for inspection)." | |||
อีกพวกหนึ่ง จัดม็อบอยู่ตามจังหวัดต่าง ๆ หลายแห่งเกิดการปะทะกันถึงกับเลือดตกยางออก eekL phuaakF neungL jatL mawpH yuuL dtaamM jangM watL dtaangL dtaangL laaiR haengL geertL gaanM bpaL thaH ganM theungR gapL leuuatF dtohkL yaangM aawkL "Another group arranges for a mob to show up in various provinces (and), in many places, violent and bloody confrontations arise." | |||
หากมีการประเมินกันเป็นทางการจริง ๆ จากตลาดนัดชายแดน ซึ่งมีมากมายหลายแห่งตามแนวแม่น้ำโขง ก็คงเป็นเงินจำนวนมากแน่นอน haakL meeM gaanM bpraL meernM ganM bpenM thaangM gaanM jingM jingM jaakL dtaL laatL natH chaaiM daaenM seungF meeM maakF maaiM laaiR haengL dtaamM naaeoM maaeF naamH kho:hngR gaawF khohngM bpenM ngernM jamM nuaanM maakF naaeF naawnM "If we really had an official determination from the many markets along the Mekong River border, [this advantage] would add up to a lot of income." | |||
ปัญหาของบ่อนการพนันใหญ่ ๆ หลายแห่งที่ทำให้การจับกุมเป็นไปได้ยาก เพราะมีวิธีสร้างมวลชนห้อมล้อมเป็นผนังทองแดงกำแพงเหล็ก bpanM haaR khaawngR baawnL gaanM phaH nanM yaiL yaiL laaiR haengL theeF thamM haiF gaanM japL goomM bpenM bpaiM daiF yaakF phrawH meeM wiH theeM saangF muaanM chohnM haawmF laawmH bpenM phaL nangR thaawngM daaengM gamM phaaengM lekL "The problem with large casinos is many of them make it very difficult to arrest [patrons] because [the casinos] employ a tactic of surrounding [the casinos] with groups of people who act as an impregnable wall." | |||
นอกจากรถประจำทางที่วิ่งในเมืองแล้ว ยังมีรถประจำทางที่วิ่งจากเมืองเราไปยังเมืองอื่น ๆ อีกหลายแห่งทั้งใกล้และไกล naawkF jaakL rohtH bpraL jamM thaangM theeF wingF naiM meuuangM laaeoH yangM meeM rohtH bpraL jamM thaangM theeF wingF jaakL meuuangM raoM bpaiM yangM meuuangM euunL euunL eekL laaiR haengL thangH glaiF laeH glaiM "Besides local buses which run routes within the city, there are other buses which run routes from our city to many other cities and towns both near and far." | |||
กลุ่มเซ็นทรัลเพิ่งเปิดสาขาใหม่ทั้งสองแห่ง เช่นเดียวกับบรรดาซูเปอร์สโตร์ ทุกแบรนด์ ทุกสินค้า และทุกระดับ gloomL senM thranM pheerngF bpeertL saaR khaaR maiL thangH saawngR haengL chenF diaaoM gapL banM daaM suuM bpuuhrM saL dto:hM thookH baaeM rohnM thookH sinR khaaH laeH thookH raH dapL "The Central Group has just opened new branches in both places, just like other ‘superstores’, selling all brands and merchandise and every level." | |||
ความคิดว่า สภาควรเป็นตัวแทนของ "กลุ่ม" คนต่าง ๆ ว่าจริง ๆเป็นความคิดที่เก่าแก่มาก ในสังคมบรรพกาลหลายแห่ง khwaamM khitH waaF saL phaaM khuaanM bpenM dtuaaM thaaenM khaawngR gloomL khohnM dtaangL dtaangL waaF jingM jingM bpenM khwaamM khitH theeF gaoL gaaeL maakF naiM sangR khohmM banM phaH gaanM laaiR haengL "The idea that the legislature ought to be representative of certain groups is held to be a very old concept which has arisen in many ancient societies." | |||
แมวเก้าแต้ม เป็นแมวสีขาว มีสีดำแต้มสีดำรวมเก้าแห่ง คือ บริเวณหัว คอ โคนขาหน้าและโคนขาหลังหลังทั้ง ๔ ข้าง ไหล่ทั้ง ๒ ข้าง และโคนหาง maaeoM gaaoF dtaaemF bpenM maaeoM seeR khaaoR meeM seeR damM dtaaemF seeR damM ruaamM gaaoF haengL kheuuM baawM riH waehnM huaaR khaawM kho:hnM khaaR naaF laeH kho:hnM khaaR langR langR thangH seeL khaangF laiL thangH saawngR khaangF laeH kho:hnM haangR "A nine-spotted cat is a white cat with black spots in nine places along its body. Those places are its head; its neck; the upper areas of its front and hind legs; both shoulder areas; and, the base of its tail." | |||
ในตำรับดั้งเดิมเนื้อที่ใช้เป็นเนื้อไก่หรือเนื้อวัว แต่ในปัจจุบันร้านอาหารหลายแห่งได้มีการใช้เนื้อหมูแทน naiM dtamM rapL dangF deermM neuuaH theeF chaiH bpenM neuuaH gaiL reuuR neuuaH wuaaM dtaaeL naiM bpatL jooL banM raanH aaM haanR laaiR haengL daiF meeM gaanM chaiH neuuaH muuR thaaenM "The original recipe used chicken or beef as the meat; currently, however, many restaurants used pork instead." | |||
หากใช้มาตรฐานสมบูรณ์พร้อม จะไม่มีอนุสาวรีย์บุคคลเหลือไว้สักทีแห่งทั่วโลก haakL chaiH maatF dtraL thaanR sohmR buunM phraawmH jaL maiF meeM aL nooH saaR waH reeM bookL khohnM leuuaR waiH sakL theeM haengL thuaaF lo:hkF "If the standard we employ is “perfection”, there would be no monuments to individual persons remaining in the world." | |||
2.  [preposition] | |||
definition | of | ||
examples | แห่งชาติ | haengL chaatF | [is] national |
การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย gaanM thaawngF thiaaoF haengL bpraL thaehtF thaiM Tourism Authority of Thailand | |||
ภาวะแห่งสงคราม | phaaM waH haengL sohngR khraamM | millitary | |
แห่งเคมี | haengL khaehM meeM | [of a reaction, process, etc.] chemical | |
วิถีแห่งชีวิต | wiH theeR haengL cheeM witH | way of life | |
ศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศไทย suunR watH thaH naH thamM haengL bpraL thaehtF thaiM Thailand Cultural Center (a performing-arts venue in Bangkok) | |||
คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ khaH naH mohnM dtreeM khwaamM manF khohngM haengL saL haL bpraL chaaM chaatF United Nations Security Council | |||
กฎแห่งกรรม | gohtL haengL gamM | reciprocal deeds; law of cause and death; karmic law; law of action; “the wages of sin” | |
สภาอุตสาหกรรมแห่งประเทศไทย saL phaaM ootL saaR haL gamM haengL bpraL thaehtF thaiM The Federation of Thai Industries | |||
สำนักงานสภาความมั่นคงแห่งชาติ samR nakH ngaanM saL phaaM khwaamM manF khohngM haengL chaatF Office of the National Security Council | |||
แนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ naaeoM ruaamF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM dtaawL dtaanF phaL detL gaanM haengL chaatF Democratic Alliance Against Dictatorship; DAAD | |||
รัฐบาลแห่งชาติ | ratH thaL baanM haengL chaatF | national unity government | |
โลกแห่งความจริง | lo:hkF haengL khwaamM jingM | “the real world” | |
องค์การการศึกษาวิทยาศาสตร์และวัฒนธรรมแห่งสหประชาชาติ ohngM gaanM gaanM seukL saaR witH thaH yaaM saatL laeH watH thaH naH thamM haengL saL haL bpraL chaaM chaatF United Nations Education, Science, and Cultural Organization (UNESCO) | |||
กระทรวงความมั่นคงแห่งดินแดนมาตุภูมิ graL suaangM khwaamM manF khohngM haengL dinM daaenM maaM dtooL phuumM Department of Homeland Security (U.S.) | |||
ทุนแห่งการสร้างสรรค์ | thoonM haengL gaanM saangF sanR | creativity capital | |
พรรคคอมมิวนิสต์แห่งประเทศไทย phakH khaawmM miuM nitH haengL bpraL thaehtF thaiM The Communist Party of Thailand | |||
เหตุแห่งทุกข์ | haehtL haengL thookH | the cause of suffering | |
อังกฤษแห่งบูรพา | angM gritL haengL buuM raH phaaM | [sports journalism] Japan | |
ระเบียบแห่งช่วงชั้น | raH biiapL haengL chuaangF chanH | hierarchical order | |
สมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติ saL matH chaaM yaiL haengL saL haL bpraL chaaM chaatF General Assembly of the United Nations | |||
สมาคมประชาชาติแห่งเอเซียตะวันออกเฉียงใต้ saL maaM khohmM bpraL chaaM chaatF haengL aehM siiaM dtaL wanM aawkL chiiangR dtaiF Association of South East Asian Nations | |||
กองทุนเพื่อเด็กแห่งสหประชาชาติ gaawngM thoonM pheuuaF dekL haengL saL haL bpraL chaaM chaatF United Nations Children's Fund | |||
สมาคมนักบัญชีและผู้สอบบัญชีรับอนุญาตแห่งประเทศไทย saL maaM khohmM nakH banM cheeM laeH phuuF saawpL banM cheeM rapH aL nooH yaatF haengL bpraL thaehtF thaiM The Institute of Certified Accountants and Auditors of Thailand | |||
เจ้าแห่งจักรวาล | jaoF haengL jakL graL waanM | Masters of the Universe | |
บุรุษแห่งปี | booL rootL haengL bpeeM | Man of the Year | |
ปัจจัยแห่งความสำเร็จ | bpatL jaiM haengL khwaamM samR retL | critical success factor | |
สภาอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย saL phaaM ootL saaR haL gamM gaanM thaawngF thiaaoF haengL bpraL thaehtF thaiM Tourism Council of Thailand | |||
สมาคมนักข่าวนักหนังสือพิมพ์แห่งประเทศไทย saL maaM khohmM nakH khaaoL nakH nangR seuuR phimM haengL bpraL thaehtF thaiM Thai Journalists Association | |||
รางวัลวรรณกรรมสร้างสรรค์ยอดเยี่ยมแห่งอาเซียน raangM wanM wanM naH gamM saangF sanR yaawtF yiiamF haengL aaM siianM South East Asian Writers Award; SEA Write Award | |||
ดินแดนแห่งรอยยิ้ม | dinM daaenM haengL raawyM yimH | The Land of Smiles [Thailand] | |
ก้าวกระโดดแห่งศรัทธา | gaaoF graL do:htL haengL satL thaaM | [Christianity] leap of faith | |
สำนักงานการบินพลเรือนแห่งประเทศไทย samR nakH ngaanM gaanM binM phohnM laH reuuanM haengL bpraL thaehtF thaiM The Civil Aviation Authority of Thailand | |||
กลุ่มสถาบันแพทยศาสตร์แห่งประเทศไทย gloomL saL thaaR banM phaaetF yaH saatL haengL bpraL thaehtF thaiM Thai Medical School Group | |||
โลกแห่งความเป็นจริง | lo:hkF haengL khwaamM bpenM jingM | "the real world" | |
สำนักงานเพื่อความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมแห่งสหภาพยุโรป samR nakH ngaanM pheuuaF khwaamM chuayF leuuaR daanF maH nootH saL yaH thamM haengL saL haL phaapF yooH ro:hpL The Directorate-General for European Civil Protection and Humanitarian Aid Operations (formerly "European Community Humanitarian Aid Office" or ECHO) | |||
สายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง | saaiR lohmM haengL gaanM bpliianL bplaaengM | the winds of change | |
เมืองต้นแบบอุตสาหกรรมก้าวหน้าแห่งอนาคต meuuangM dtohnF baaepL ootL saaR haL gamM gaaoF naaF haengL aL naaM khohtH future progressive industrial model city | |||
sample sentences | ในแง่ความรู้สึกของสาธารณะชน ต้องเป็นผู้มีสำนึกทางมโนธรรมแห่งความรับผิดชอบ naiM ngaaeF khwaamM ruuH seukL khaawngR saaR thaaM raH naH chohnM dtawngF bpenM phuuF meeM samR neukH thaangM maH no:hM thamM haengL khwaamM rapH phitL chaawpF "The feelings of the general public are that (the persons chosen) must be consciencious in (undertaking) their responsibilities." | ||
เขาตัดสินใจลาออกจากงานประจำและลุยทำการงานการเมือง ด้วยความเชื่อมั่นในพรสวรรค์แห่งการเป็นนักพูด khaoR dtatL sinR jaiM laaM aawkL jaakL ngaanM bpraL jamM laeH luyM thamM gaanM ngaanM gaanM meuuangM duayF khwaamM cheuuaF manF naiM phaawnM saL wanR haengL gaanM bpenM nakH phuutF "He decided to leave his job and tread a political path with confidence in his gift as an orator." | |||
ภูมิภาคนี้ยังเป็นบ้านแห่งความขัดแย้งอันยืดเยื้อโหมกระหน่ำด้วยความอคติอันลึกซึ้ง phuuM miH phaakF neeH yangM bpenM baanF haengL khwaamM khatL yaaengH anM yeuutF yeuuaH ho:hmR graL namL duayF khwaamM aL khaH dtiL anM leukH seungH "This area continues to be beset by protracted disagreements and by raging and deep prejudices." | |||
เมื่อเดือนตุลาคม ๒๕๑๖ ศูนย์กลางนิสิตนักศึกษาแห่งประเทศไทย สะสมกำลังโดยมีมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ เป็นฐานที่มั่น meuuaF deuuanM dtooL laaM khohmM saawngR phanM haaF raawyH sipL hohkL suunR glaangM niH sitL nakH seukL saaR haengL bpraL thaehtF thaiM saL sohmR gamM langM dooyM meeM maH haaR witH thaH yaaM laiM thamM maH saatL bpenM thaanR theeF manF "During October of 1973 the Student Center of Thailand gathered its forces using Thammasat University as its base of strength." | |||
เมื่อคลื่นลมแห่งความโกรธแค้นสงบลงการกระทำที่ฝ่าฝืนกฎหมายก็ไม่ควรจะปล่อยให้ผ่านเลยไปเสมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น meuuaF khleuunF lohmM haengL khwaamM gro:htL khaaenH saL ngohpL lohngM gaanM graL thamM theeF faaL feuunR gohtL maaiR gaawF maiF khuaanM jaL bplaawyL haiF phaanL leeuyM bpaiM saL meuuanR maiF meeM aL raiM geertL kheunF "Once the winds of anger and hatred have died down, actions which were in violation of the law should not be allowed to pass as if they never occurred." | |||
การเร่งสร้างโครงสร้างพื้นฐานสารสนเทศแห่งชาติเป็นสาระสำคัญในนโยบายสารสนเทศของรัฐ gaanM rengF saangF khro:hngM saangF pheuunH thaanR saaR raH sohnR thaehtF haengL chaatF bpenM saaR raH samR khanM naiM naH yo:hM baaiM saaR raH sohnR thaehtF khaawngR ratH "Speeding up construction of a national information infrastructure is an important element of the state’s information policy." | |||
ทหารญี่ปุ่นยกพลต่อสู้กับทหารหาญ นักรบแห่งแดนสยามที่ปักหลักตามชายหาด thaH haanR yeeF bpoonL yohkH phohnM dtaawL suuF gapL thaH haanR haanR nakH rohpH haengL daaenM saL yaamR theeF bpakL lakL dtaamM chaaiM haatL "The Japanese military raised an army to fight against the Thai military forces stationed along the shoreline." | |||
กระแสเสียงแห่งความแคลงใจต่อความเป็นไปของเหตุการณ์นี้ยังมีที่ค้างคาอยู่ในจิตใจของประชาชน graL saaeR siiangR haengL khwaamM khlaaengM jaiM dtaawL khwaamM bpenM bpaiM khaawngR haehtL gaanM neeH yangM meeM theeF khaangH khaaM yuuL naiM jitL jaiM khaawngR bpraL chaaM chohnM "The people continue to harbor doubts about what happened during these events." | |||
ความขัดแย้งภายในประเทศไทยได้ส่งผลสะเทือนความมั่นคงแห่งรัฐเป็นที่เรียบร้อยแล้ว khwaamM khatL yaaengH phaaiM naiM bpraL thaehtF thaiM daiF sohngL phohnR saL theuuanM khwaamM manF khohngM haengL ratH bpenM theeF riiapF raawyH laaeoH "Thailand’s internal dissentions have already caused disruption to the country’s security." | |||
แน่นอนว่า พ.ต.ท. ทักษิณ ซึ่งเป็นเป้าหมายแห่งการถูกล่า ก็คงไม่งอมืองอเท้ารับชะตากรรม naaeF naawnM waaF phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR seungF bpenM bpaoF maaiR haengL gaanM thuukL laaF gaawF khohngM maiF ngaawM meuuM ngaawM thaaoH rapH chaH dtaaM gamM "It is certain that Pol. Col. Thaksin who is the object of the pursuit will likely not sit back idly and merely accept his fate." | |||
หากทุกฝ่าย โดยเฉพาะฝ่ายการเมืองยึดถือเอาประชาชนเป็นหลัก บรรยากาศแห่งการแบ่งฝ่ายแบ่งขั้ว ก็จะลดน้อยลง haakL thookH faaiL dooyM chaL phawH faaiL gaanM meuuangM yeutH theuuR aoM bpraL chaaM chohnM bpenM lakL banM yaaM gaatL haengL gaanM baengL faaiL baengL khuaaF gaawF jaL lohtH naawyH lohngM "If every side, especially the political factions, adhers to the principal of 'the people first,' the contentious atmosphere will subside." | |||
ใบหน้าของแม่ปรากฏรอยยิ้มที่มุมปากตลอดเวลา และแววตานั้นเล่าก็มีประกายแห่งความสุขยิ่งนัก baiM naaF khaawngR maaeF bpraaM gohtL raawyM yimH theeF moomM bpaakL dtaL laawtL waehM laaM laeH waaeoM dtaaM nanH laoF gaawF meeM bpraL gaaiM haengL khwaamM sookL yingF nakH "My mother’s face always display a Mona Lisa smile and the expression in her eyes intensely conveys sparks of happiness." | |||
ในช่วงเวลาแห่งยากลำบากแสนสาหัสนั้นความสามารถในการปรับตัวให้เข้ากับสภาวะแวดล้อมเพื่อเอาตัวรอดเป็นสิ่งสำคัญที่สุด naiM chuaangF waehM laaM haengL yaakF lamM baakL saaenR saaR hatL nanH khwaamM saaR maatF naiM gaanM bprapL dtuaaM haiF khaoF gapL saL phaaM waH waaetF laawmH pheuuaF aoM dtuaaM raawtF bpenM singL samR khanM theeF sootL "During times of serious difficulty the ability to adapt oneself to whatever situation arises and to survive is of the utmost importance." | |||
เพื่อตรวจสอบว่าอะไรคือปัจจัยแห่งความสำเร็จที่พึงทะนุถนอมรักษาไว้ และอะไรคือเหตุแห่งความล้มเหลวที่จะต้องปรับปรุงแก้ไข pheuuaF dtruaatL saawpL waaF aL raiM kheuuM bpatL jaiM haengL khwaamM samR retL theeF pheungM thaH nooH thaL naawmM rakH saaR waiH laeH aL raiM kheuuM haehtL haengL khwaamM lohmH laayoR theeF jaL dtawngF bprapL bproongM gaaeF khaiR "...in order to examine those successful factors which should be preserved and retained and the reasons for the failures, which must be solved and fixed." | |||
ฝีมือช่างที่ออกแบบพระพิมพ์นี้ว่ากันว่ามีฝีมือเป็นยอดแห่งช่างในยุคนั้น feeR meuuM changF theeF aawkL baaepL phraH phimM neeH waaF ganM waaF meeM feeR meuuM bpenM yaawtF haengL changF naiM yookH nanH "The artisan who designed these votive tablets is acknowledged to have the greatest handiwork of his era." | |||
ช่วงเวลาใดที่สมดุลยภาพของอำนาจใกล้เคียงกัน เส้นแบ่งแห่งความยุติธรรมก็จะแบ่ง ถูกผิด ออกมาค่อนข้างตรง chuaangF waehM laaM daiM theeF saL maH doonM yaH phaapF khaawngR amM naatF glaiF khiiangM ganM senF baengL haengL khwaamM yootH dtiL thamM maH gaawF jaL baengL thuukL phitL aawkL maaM khaawnF khaangF dtrohngM "When power is roughly in balance, the distinction between right and wrong is fairly clear." | |||
ขออำนาจแห่งคุณพระรัตนตรัย และสิ่งศักดิ์สิทธิ์ จงคุ้มครองรักษาท่านทุกคน ให้มีแต่ความผาสุกร่มเย็นตลอดไป khaawR amM naatF haengL khoonM phraH ratH dtaL naH dtraiM laeH singL sakL sitL johngM khoomH khraawngM rakH saaR thanF thookH khohnM haiF meeM dtaaeL khwaamM phaaR sookL rohmF yenM dtaL laawtL bpaiM "May the power of the Triple Gem and all that is sacred protect and care for you and grant you happiness and contentment from now on." | |||
สุขสันต์วันปีใหม่ ขออำนาจแห่งคุณพระรัตนตรัยพระสยามเทวาธิราช พระแก้วมรกต จงคุ้มครองท่านมีความสุขกายสบายใจ ปราศจากทุกข์โศกโรคภัยทั้งหลายทั้งปวง ด้วยเทอญ sookL sanR wanM bpeeM maiL khaawR amM naatF haengL khoonM phraH ratH dtaL naH dtraiM phraH saL yaamM thaehM waaM thiH raatF phraH gaaeoF maawM raH gohtL johngM khoomH khraawngM thanF meeM khwaamM sookL gaaiM saL baaiM jaiM bpraatL saL jaakL thookH so:hkL ro:hkF phaiM thangH laaiR thangH bpuaangM duayF theernM "Happy New Year. I pray that the power of the Triple Gem, the Patron Saint of the Thai People, and the Emerald Buddha protect you and grant you physical and mental health, without any pain or suffering, disease or illness. Amen." | |||
ตลอดเวลาราวหนึ่งชั่วโมง ในภวังค์แห่งเสียงดนตรีบรรเลง บิ๊กๆทบ.. พร้อมนายทหารฝ่ายเสนาธิการ เกือบร้อยชีวิต นั่งหลับตาฟังอย่างผ่อนคลาย dtaL laawtL waehM laaM raaoM neungL chuaaF mo:hngM naiM phaH wangM haengL siiangR dohnM dtreeM banM laehngM bikH bikH thaawM baawM phraawmH naaiM thaH haanR faaiL saehR naaM thiH gaanM geuuapL raawyH cheeM witH nangF lapL dtaaM fangM yaangL phaawnL khlaaiM "For an entire hour in a trance induced by [hypnotic] music, various Army big shots, along with their military aides – altogether about 100 people – sat with their eyes closed in perfect repose." | |||
สิ่งที่น่าสังเกตคือแม้ว่ามีคนที่เป็นห่วงกับคุณภาพของภาษาอังกฤษลดลงและอยู่ในวิกฤตตลอด แต่ภาษาดังกล่าวก็มีการพัฒนาอย่างต่อเนื่องจนถึงมีฐานะเปรียบเสมือน ภาษาราชการแห่งโลก ก็ว่าได้ singL theeF naaF sangR gaehtL kheuuM maaeH waaF meeM khohnM theeF bpenM huaangL gapL khoonM naH phaapF khaawngR phaaM saaR angM gritL lohtH lohngM laeH yuuL naiM wiH gritL dtaL laawtL dtaaeL phaaM saaR dangM glaaoL gaawF meeM gaanM phatH thaH naaM yaangL dtaawL neuuangF johnM theungR meeM thaaR naH bpriiapL saL meuuanR phaaM saaR raatF chaH gaanM haengL lo:hkF gaawF waaF daiF "It should be noted that even though there are people who are worried about the deteriorating quality of the English language, this is a language which is constantly under development; so much so that it can be said that it has attained the state of being the official global language." | |||
วัฒนธรรมของการท่องเที่ยวเปลี่ยนจากการศึกษาหาความรู้, การได้รู้จักผู้คนต่างวัฒนธรรม, การเรียนภาษาต่างประเทศ, การฝึกความเป็นผู้ดี ฯลฯ มาเป็นการลาออกจากชีวิตชั่วคราว เพื่อโลดโผนอย่างที่ชีวิตจริงไม่มีโอกาส ในดินแดนแห่งความฝันที่ตัวไม่ต้องรับผิดชอบ ไม่ฝากลูกฝากหลานไว้ที่นั่น และไม่มีพันธะทางใจอะไร ๆต่อกัน watH thaH naH thamM khaawngR gaanM thaawngF thiaaoF bpliianL jaakL gaanM seukL saaR haaR khwaamM ruuH gaanM daiF ruuH jakL phuuF khohnM dtaangL watH thaH naH thamM gaanM riianM phaaM saaR dtaangL bpraL thaehtF gaanM feukL khwaamM bpenM phuuF deeM laH maaM bpenM gaanM laaM aawkL jaakL cheeM witH chuaaF khraaoM pheuuaF lo:htF pho:hnR yaangL theeF cheeM witH jingM maiF meeM o:hM gaatL naiM dinM daaenM haengL khwaamM fanR theeF dtuaaM maiF dtawngF rapH phitL chaawpF maiF faakL luukF faakL laanR waiH theeF nanF laeH maiF meeM phanM thaH thaangM jaiM aL raiM aL raiM dtaawL ganM "The culture of tourism has undergone a transformation from focusing on seeking new knowledge, getting to know people of different cultures; learning new languages; training oneself to be a decent person; and so [much] else besides, to [a culture focusing on] a temporary break from one’s ordinary life for the thrills and excitement that life in the real world does not offer; in a dream-world that is devoid of any personal responsibility; where you would not leave your children or grandchildren; and where you have no personal responsibility." | |||
เขาตัดสินใจลาออกจากงานประจำและลุยทำงานการเมือง ด้วยความเชื่อมั่นในพรสวรรค์แห่งการเป็นนักพูด khaoR dtatL sinR jaiM laaM aawkL jaakL ngaanM bpraL jamM laeH luyM thamM ngaanM gaanM meuuangM duayF khwaamM cheuuaF manF naiM phaawnM saL wanR haengL gaanM bpenM nakH phuutF "He decided to quit his job and to pursue politics with confidence in his natural ability as an orator." | |||
เพื่อประโยชน์แห่งการสื่อสารจึงต้องกำหนดมาตรฐานการเขียนคำเพื่อให้รู้ว่ากำลังกล่าวถึงเรื่องเดียวกัน pheuuaF bpraL yo:htL haengL gaanM seuuL saanR jeungM dtawngF gamM nohtL maatF dtraL thaanR gaanM khiianR khamM pheuuaF haiF ruuH waaF gamM langM glaaoL theungR reuuangF diaaoM ganM "For the sake of being able to communicate, we therefore need to set forth rules for how words are written so that we can know that we are talking about the same things." | |||
การจับมือระหว่างไทยกับจีนสะท้อนอะไร สะท้อนว่า แม้ระบบเศรษฐกิจจะต่างกัน กล่าวคือ จีนเป็นสังคมนิยม ไทยเป็นทุนนิยม แต่สามารถร่วมกันได้ เป็นมิตรและร่วมกันสร้างผลงานต่าง ๆ ได้อย่างคึกคักมีชีวิตชีวา เป็นความปรองดองระหว่างประเทศที่มีระบอบการปกครองและระบบการเมืองแตกต่างกัน บนรากฐานแห่งผลประโยชน์ร่วมกัน gaanM japL meuuM raH waangL thaiM gapL jeenM saL thaawnH aL raiM saL thaawnH waaF maaeH raH bohpL saehtL thaL gitL jaL dtaangL ganM glaaoL kheuuM jeenM bpenM sangR khohmM niH yohmM thaiM bpenM thoonM niH yohmM dtaaeL saaR maatF ruaamF ganM daiF bpenM mitH laeH ruaamF ganM saangF phohnR ngaanM dtaangL daiF yaangL kheukH khakH meeM cheeM witH cheeM waaM bpenM khwaamM bpraawngM daawngM raH waangL bpraL thaehtF theeF meeM raH baawpL gaanM bpohkL khraawngM laeH raH bohpL gaanM meuuangM dtaaekL dtaangL ganM bohnM raakF thaanR haengL phohnR bpraL yo:htL ruaamF ganM "What does the warming of relations between Thailand and China reflect? It reflects that even though they each have different economic systems – China, Socialism and Thailand, Capitalism – they are able to form alliances. They can become friends and get things done with vigor and enthusiasm. It represents a compromise involving countries with different systems of governance and different political structures based on achieving mutual benefits." | |||
ผมต้องการไปโรงเรียน พี่สาวหรือน้องสาวผมก็ต้องการไปโรงเรียนจะได้มีความรู้หากินได้ และจะได้รู้คุณธรรมแห่งชีวิต phohmR dtawngF gaanM bpaiM ro:hngM riianM pheeF saaoR reuuR naawngH saaoR phohmR gaawF dtawngF gaanM bpaiM ro:hngM riianM jaL daiF meeM khwaamM ruuH haaR ginM daiF laeH jaL daiF ruuH khoonM naH thamM haengL cheeM witH "I wanted to go to school; my older and younger sisters also wanted to go to school so that we could gain enough knowledge to earn a living and to learn how to live a moral life." | |||
ซึ่งทั้งหมดนั้นย่อมทำให้ชีวิตหลังจากวันแห่งการสูญเสียกลายเป็นอีกชีวิตหนึ่ง ซึ่งเปลี่ยนแปลงไปตลอดกาล seungF thangH mohtL nanH yaawmF thamM haiF cheeM witH langR jaakL wanM haengL gaanM suunR siiaR glaaiM bpenM eekL cheeM witH neungL seungF bpliianL bplaaengM bpaiM dtaL laawtL gaanM "All of these [losses we suffer], once they’ve taken place, inevitably cause the life [we’ve known] to change into a life of some other sort; as life [itself] is forever changing." | |||
การเข้าถึงจิตใจคนนั้นไม่มีวิถีทางใดที่ทำได้ดีกว่าอาศัยหลักธรรมแห่งพระพุทธศาสนาและหลักจิตวิทยา gaanM khaoF theungR jitL jaiM khohnM nanH maiF meeM wiH theeR thaangM daiM theeF thamM daiF deeM gwaaL aaM saiR lakL thamM maH haengL phraH phootH thaH saatL saL naaR laeH lakL jitL dtaL witH thaH yaaM "There is no better way to become connect with your fellow man than to live by the principles of Buddhism and Psychology." | |||
ขอบเขตแห่งสิทธิและการจำกัดสิทธิเช่นว่านั้นย่อมเป็นไปตามที่กฎหมายบัญญัติ khaawpL khaehtL haengL sitL thiH laeH gaanM jamM gatL sitL thiH chenF waaF nanH yaawmF bpenM bpaiM dtaamM theeF gohtL maaiR banM yatL "The boundaries and limitations imposed on these rights shall be defined in accordance with applicable law." | |||
ที่ทำให้ฉันต้องเผชิญกันกับช่วงเวลาแห่งความมืดและฉันได้พบกับเพื่อนที่ยอดเยี่ยมที่ทำให้เข้มแข็ง theeF thamM haiF chanR dtawngF phaL cheernM ganM gapL chuaangF waehM laaM haengL khwaamM meuutF laeH chanR daiF phohpH gapL pheuuanF theeF yaawtF yiiamF theeF thamM haiF khemF khaengR "This has caused me to encounter some dark times and I have made friends who have strengthened me." | |||
นายช่างผู้สร้างผลงานผลงานที่วิจิตรบรรจงเหล่านี้ล้วนแต่เป็นนายช่างเอกแห่งยุค naaiM changF phuuF saangF phohnR ngaanM phohnR ngaanM theeF wiH jitL banM johngM laoL neeH luaanH dtaaeL bpenM naaiM changF aehkL haengL yookH "The artisans who constructed this exquisite structure were each the greatest craftsmen of the period." | |||
มีศิลปะ หัตถกรรมที่คลี่คลายต่อยอดไปได้เรื่อย ๆ เช่น งานไม้ งานผ้า ในช่วงหลังยังเป็นเมืองแห่งหัตถกรรมอาหาร กาแฟ ฯลฯ meeM sinR laH bpaL hatL thaL gamM theeF khleeF khlaaiM dtaawL yaawtF bpaiM daiF reuuayF chenF ngaanM maaiH ngaanM phaaF naiM chuaangF langR yangM bpenM meuuangM haengL hatL thaL gamM aaM haanR gaaM faaeM laH "[Chiang Mai] has art and handicrafts which are continually improved, including, woodwork and weaving and most recently it has become a place for local food production, coffee brewing, and other items." | |||
ช่วงอายุ ๒๕-๓๕ ปี เป็นเวลาแห่งการต่อสู้ เราต้องทำงานหนัก ขยันที่สุดเท่าที่จะทำได้ หลังจากนั้นจะสบาย chuaangF aaM yooH yeeF sipL haaF saamR sipL haaF bpeeM bpenM waehM laaM haengL gaanM dtaawL suuF raoM dtawngF thamM ngaanM nakL khaL yanR theeF sootL thaoF theeF jaL thamM daiF langR jaakL nanH jaL saL baaiM "The phase of our lives when we are 25-35 years old is when we have to struggle; we have to work very hard; we have to be the most diligent we can; after that we can relax." | |||
ผมมีมือถือ ๒ เครื่อง ผมมีทั้งไอพอดและไอแพด อุปกรณ์ไอทีสุดยอดเทคโนโลยีแห่งยุค phohmR meeM meuuM theuuR saawngR khreuuangF phohmR meeM thangH aiM phaawtF laeH aiM phaaetF ooL bpaL gaawnM aiM theeM sootL yaawtF thaehkF no:hM lo:hM yeeM haengL yookH "I had two mobile phones; I had both an iPod and an iPad; [and, I had] the best and latest IT equipment." | |||
ขอพระราชทานกราบถวายบังคมลาออกจากฐานันดรศักดิ์แห่งพระราชวงศ์ khaawR phraH raatF chaH thaanM graapL thaL waaiR bangM khohmM laaM aawkL jaakL thaaR nanM daawnM sakL haengL phraH raatF chaH wohngM "[I] respectfully tender resignation of all my noble titles." | |||
สำนึกภราดรภาพเกิดขึ้นไม่ได้โดยปราศจากสำนึกแห่งความเสมอภาค เพราะทุกคนเท่าเทียมกันต่างหาก samR neukH phaH raaM daawnM raH phaapF geertL kheunF maiF daiF dooyM bpraatL saL jaakL samR neukH haengL khwaamM saL muuhrR phaakF phrawH thookH khohnM thaoF thiiamM ganM dtaangL haakL "Awareness of brotherhood cannot exist without giving credence to equality because all men are equal." | |||
ถึงอย่างไร แนนยอมที่จะให้คนอื่นมองว่าเป็นคนเลว เพื่อจะได้ปลดปล่อยโซ่ตรวนแห่งพันธนาการนั้น คือเงินค่าเลี้ยงดูครอบครัวในแต่ละเดือน theungR yaangL raiM naaenM yaawmM theeF jaL haiF khohnM euunL maawngM waaF bpenM khohnM laayoM pheuuaF jaL daiF bplohtL bplaawyL so:hF dtruaanM haengL phanM thaH naaM gaanM nanH kheuuM ngernM khaaF liiangH duuM khraawpF khruaaM naiM dtaaeL laH deuuanM "In any event, Naen was willing to accept that other people viewed her as an evil person so that she could shed the shackles that bound her, that is the monthly costs of taking care of her family." | |||
ดุจดอกไม้บานในแสงแรกแห่งวัน แล้วโรยราไปในความเดียวดายของกาลเวลาที่เปลี่ยนผ่าน dootL daawkL maaiH baanM naiM saaengR raaekF haengL wanM laaeoH rooyM raaM bpaiM naiM khwaamM diaaoM daaiM khaawngR gaanM waehM laaM theeF bpliianL phaanL "[Her love] was like a flower that bloomed in the light of day then wilted all alone with the passage of time." | |||
ผู้ประพันธ์หนังสือมักจะกำหนดให้พยัคฆ์เป็นตัวแทนแห่งความกล้าหาญ phuuF bpraL phanM nangR seuuR makH jaL gamM nohtL haiF phaH yakH bpenM dtuaaM thaaenM haengL khwaamM glaaF haanR "Writers of books often use tigers as a symbol of bravery." | |||
ในบรรยากาศแห่งการหาเสียง คนกลุ่มนี้ชอบให้มีรถหาเสียงเปิดเพลงพรรค มีเสียงปราศรัยลำโพงดัง ๆ naiM banM yaaM gaatL haengL gaanM haaR siiangR khohnM gloomL neeH chaawpF haiF meeM rohtH haaR siiangR bpeertL phlaehngM phakH meeM siiangR bpraaM saiR lamM pho:hngM dangM "In the atmosphere during an election, this group drives around in an electioneering truck which plays the party’s song using a loudspeaker." | |||
"...รวมทั้งยังมีช่วงเวลาพิเศษอีกมากมายที่ฉันจะใช้เครื่องจักรกลแห่งกาลเวลาเดินทางไปร่วมชมและเป็นสักขีพยาน" ruaamM thangH yangM meeM chuaangF waehM laaM phiH saehtL eekL maakF maaiM theeF chanR jaL chaiH khreuuangF jakL gohnM haengL gaanM waehM laaM deernM thaangM bpaiM ruaamF chohmM laeH bpenM sakL kheeR phaH yaanM "“...including many other extraordinary events which I would travel to by time machine and be an eyewitness to.”" | |||
"เพราะด้วยความเจริญแห่งอาวุธและวิทยาศาสตร์ที่ใช้ในการประหัตประหารกัน จะมิใช่ทหารรบกันเท่านั้น จะต้องเป็นชาติต่อชาติรบกัน" phrawH duayF khwaamM jaL reernM haengL aaM wootH laeH witH thaH yaaM saatL theeF chaiH naiM gaanM bpraL hatL bpraL haanR ganM jaL miH chaiF thaH haanR rohpH ganM thaoF nanH jaL dtawngF bpenM chaatF dtaawL chaatF rohpH ganM "“Due to the reality of the weapons and science employed in its conduct, this will not be a war involving only military personnel, but will be a war of nation versus nation.”" | |||
และค่อย ๆ ปรับต่อไป กระทั่งพบว่าชีวิตทางโลกและทางธรรมได้บรรจบลงบนเส้นทางแห่งความจริง laeH khaawyF bprapL dtaawL bpaiM graL thangF phohpH waaF cheeM witH thaangM lo:hkF laeH thaangM thamM maH daiF banM johpL lohngM bohnM senF thaangM haengL khwaamM jingM "And, furthermore, we gradually continue to improve until our secular lives and our spirituality settle on the path of truth." | |||
บ้างก็เชื่อกันว่าข้าวยำมีต้นกำเนิดมาจากธรรมเนียมการรับประทานอาหารของมาเลเซีย เมื่อครั้ง ๓ จังหวัดชายแดนภาคใต้ คือปัตตานี ยะลาและนราธิวาส ยังคงเป็นส่วนหนึ่งของรัฐสุลต่านแห่งปัตตานีอยู่ baangF gaawF cheuuaF ganM waaF khaaoF yamM meeM dtohnF gamM neertL maaM jaakL thamM niiamM gaanM rapH bpraL thaanM aaM haanR khaawngR maaM laehM siiaM meuuaF khrangH saamR jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaaiF kheuuM bpatL dtaaM neeM yaH laaM laeH naH raaM thiH waatF yangM khohngM bpenM suaanL neungL khaawngR ratH soonR laH dtaanL haengL bpatL dtaaM neeM yuuL "Some [people] believe that spicy rice salad was concocted from traditional Malay cuisine at the time that the three Southern provinces—Pattani, Yala, and Narathiwat—were still part of the Sultanate of Pattani." | |||
ขอให้มีความสุขกับชีวิตหลังเกษียณ มีวันเวลาที่สวยงาม หลุดพ้นจากเวลาแห่งความทุกข์ยากเสียที ขอให้มีชีวิตประจำวันที่ดีตลอดไป khaawR haiF meeM khwaamM sookL gapL cheeM witH langR gaL siianR meeM wanM waehM laaM theeF suayR ngaamM lootL phohnH jaakL waehM laaM haengL khwaamM thookH yaakF siiaR theeM khaawR haiF meeM cheeM witH bpraL jamM wanM theeF deeM dtaL laawtL bpaiM "May you derive great pleasure from your post-retirement life. May your days be lovely and free from pain and despair. May you life be filled with goodness for the rest of your life." | |||
3.  [classifier] | |||
definition | [numerical classifier for locations] | ||
enumerated nouns | กรม | grohmM | [of government] a department |
กระพัง | graL phangM | marsh; morass; swamp; bog; pond; pool | |
กรีนช็อป | greenM chawpH | [Thai transcription of foreign loanword] green shop; a place that sells only "organic" products and no synthetic chemicals | |
กรุง | groongM | city, town, capital city | |
กุโบร์ | gooL bo:hM | Muslim cemetary | |
โกรกธาร | gro:hkL thaanM | canyon | |
เขตโทษ | khaehtL tho:htF | penalty area | |
เขตสุขาภิบาล | khaehtL sooL khaaR phiH baanM | sanitation district | |
เขตอภัยทาน | khaehtL aL phaiM yaH thaanM | a place of refuge; a sanctuary | |
เขื่อน | kheuuanL | dam; water dam; dike; bank | |
คลังกระสุน | khlangM graL soonR | ammunition dump; ammunition depot; munitions supply point | |
คลังน้ำมัน | khlangM namH manM | oil storage tank; tank farm | |
คลังพัสดุ | khlangM phatH saL dooL | storehouse; warehouse; materials store | |
คลังสรรพาวุธ | khlangM sanR phaaM wootH | armory; arsenal | |
คลังสินค้า | khlangM sinR khaaH | warehouse | |
คลังแสงสรรพาวุธ | khlangM saaengR sanR phaaM wootH | arsenal; armory; weapons storehouse; arms depot; the royal arsenal | |
คลังอาวุธ | khlangM aaM wootH | arsenal | |
คลิหนิก | khliH nikL | [Thai transcription of the foreign loanword] clinic | |
ค็อกเทลเล้านจ์ | khawkH thaehnM laaoH | [Thai transcription of the foreign loanword, "cocktail lounge"] | |
คาเฟ่ | khaaM fehF | [Thai transcription of the foreign loanword] café; an establishment serving coffee | |
ค่าย | khaaiF | a camp | |
ค่ายทหาร | khaaiF thaH haanR | military base; army camp | |
คิวรถ | khiuM rohtH | motorcycle taxi stand; bus station | |
คุก | khookH | jail; prison | |
คุกใต้ดิน | khookH dtaiF dinM | dungeon | |
งาน | ngaanM | carnival; fair; party; festival; celebration; funeral | |
งานสมรส | ngaanM sohmR rohtH | wedding; wedding party | |
จุดติดขัด | jootL dtitL khatL | bottleneck (in traffic, e.g.) | |
จุดฟันหลอ | jootL fanM laawR | a gap in one's teeth; a gap (in a wall, for example) | |
ชานชาลา | chaanM chaaM laaM | track or platform at a railway or bus station [alternative spelling of ชานชลา] | |
ชุมชน | choomM chohnM | community | |
โชว์รูม | cho:hM ruumM | [Thai transcription of foreign loanword] showroom | |
โชห่วย | cho:hM huayL | dry goods store; non-perishable grocery store | |
ซ่อง | saawngF | brothel; whore house; hideout; joint | |
ซังเต | sangM dtaehM | cooler; jail; lockup; nick | |
ซาวน่า | saaoM naaF | [Thai transcription of the foreign loanword] sauna | |
ซุปเปอร์มาเก็ต | soopH bpuuhrM maaM getL | supermarket | |
ซูเปอร์มาร์เก็ต | suuM bpuuhrM maaM getL | [Thai transcription of the foreign loanword] supermarket | |
ซูเปอร์สโตร์ | suuM bpuuhrM saL dto:hM | [Thai transcription of foreign word] superstore | |
ฐานที่มั่นสำคัญ | thaanR theeF manF samR khanM | important base; stronghold | |
ฐานทัพบก | thaanR thapH bohkL | army base | |
ดงไม้ | dohngM maaiH | a woods; grove | |
ด่านตรวจ | daanL dtruaatL | inspection station; checkpoint | |
ด่านตรวจวัดแอลกอฮอล์ | daanL dtruaatL watH aaenM gaawM haawM | checkpoint for measuring blood alchohol | |
ดิสโก | ditL go:hM | [Thai transcription of the foreign loanword] disco; discotheque | |
ตลาด | dtaL laatL | market; marketplace | |
ตลาดทองคำโลก | dtaL laatL thaawngM khamM lo:hkF | the world gold market | |
ตะพัง | dtaL phangM | well; pool; puddle; pond; depression; pit; basin; shallow lake | |
ตำบล | dtamM bohnM | sub-district, a subdivision of the อำเภอ | |
ตีนเขา | dteenM khaoR | foothills, lower slopes of a mountain | |
ถ้ำ | thamF | cave | |
ท้องฟ้าจำลอง | thaawngH faaH jamM laawngM | planetarium | |
ทะเล | thaH laehM | sea | |
ทะเลสาบ | thaH laehM saapL | lake | |
ทัณฑสถาน | thanM thaH saL thaanR | prison; jail; penitentiary | |
ท่า | thaaF | port; harbor; wharf; pier; landing | |
ท่าเรือ | thaaF reuuaM | port; jetty; harbor (for boats); dock | |
ท่าเรือเฟอร์รี | thaaF reuuaM fuuhrM reeM | ferry dock | |
ท่าเรือส่งผ่าน | thaaF reuuaM sohngL phaanL | entrepot; port of entry for goods usually for on-shipping | |
ทางโค้งหักศอก | thaangM kho:hngH hakL saawkL | sharp curve (in the road) | |
ทางเลื่อน | thaangM leuuanF | moving walkway | |
ที่ทำการไปรษณีย์ | theeF thamM gaanM bpraiM saL neeM | post office | |
ที่ทำกิน | theeF thamM ginM | workplace; land | |
ที่ทำงาน | theeF thamM ngaanM | workplace; place of work | |
ที่สูง | theeF suungR | uplands; high plateau; higth area; highlands | |
ทุ่ง | thoongF | field; plain; pasture | |
ทุ่งนา | thoongF naaM | rice field; paddy-field | |
ทุ่งเลี้ยงสัตว์ | thoongF liiangH satL | grasslands, plains, prairie, pasture | |
ทุ่งสาลี | thoongF saaR leeM | wheat field | |
ทุ่งหญ้า | thoongF yaaF | grassland; prairie; meadow; pampas; pastureland; range | |
แท่นขุดเจาะ | thaaenF khootL jawL | drilling platform | |
ธนาคาร | thaH naaM khaanM | bank | |
นคร | naH khaawnM | city; town; municipality | |
นา | naaM | rice farm; rice paddy; grain field | |
นาเกลือ | naaM gleuuaM | salt field | |
น้ำตก | namH dtohkL | waterfall(s); falling water; (a) fall(s) | |
น้ำพุ | naamH phooH | fountain; spring; water burbling out of the ground | |
น้ำวน | naamH wohnM | a whirlpool | |
นิคมอุตสาหกรรม | niH khohmM ootL saaR haL gamM | industrial settlement; industrial estate; industrial park | |
นิทรรศน์ | niH thatH | exhibition hall | |
นิวาสสถาน | niH waatF saL thaanR | abode, lodging | |
ไนท์คลับ | naiM khlapH | [Thai transcription of the foreign loanword] night club; nightclub | |
บริษัททัวร์ | baawM riH satL thuaaM | travel agency; tour company | |
บ่อหน่วงน้ำ | baawL nuaangL naamH | retention pond | |
บ่อนการพนัน | baawnL gaanM phaH nanM | casino; gambling den | |
บันไดเลื่อน | banM daiM leuuanF | escalator | |
บ้านจัดสรรชานเมือง | baanF jatL sanR chaanM meuuangM | suburban subdivision | |
บาร์ | baaM | [Thai transcription of the foreign loanword] bar; pub; drinking establishment | |
เบเกอรี่ | baehM guuhrM reeF | [Thai transcription of foreign loanword] bakery | |
แบงก์ | baaengM | [Thai transcription of foreign loanword] bank | |
โบสถ์ | bo:htL | church; temple; chapel; an assembly building in a monastery compound | |
โบสถ์คริสต์ | bo:htL khritH | Christian church | |
ปอเนาะ | bpaawM nawH | Pondok; Muslim religious school | |
ป่าเขาลำเนาไพร | bpaaL khaoR lamM naoM phraiM | rain forest; jungle; densly wooded hills | |
ป่าฝน | bpaaL fohnR | rain forest | |
ป่าฝนเขตร้อนเขตร้อน | bpaaL fohnR khaehtL raawnH khaehtL raawnH | tropical rain forest | |
ป่าไม้ | bpaaL maaiH | forest | |
ป่าละเมาะ | bpaaL laH mawH | grove; woods; thickets | |
ป่าสัก | bpaaL sakL | teak forest | |
ป่าหญ้า | bpaaL yaaF | jungle; rain forest | |
ปากน้ำ | bpaakL naamH | estuary; mouth of a river | |
ปากอ่าว | bpaakL aaoL | [of a river] estuary | |
ปางช้าง | bpaangM chaangH | (commercial) elephant camp | |
ป่าช้า | bpaaL chaaH | cemetary | |
ปาน | bpaanM | birthmark | |
ไปรษณีย์ | bpraiM saL neeM | post; mail; post office; postal system | |
ผับ | phapL | [Thai transcription of the foreign loanword] pub | |
แผนกจ่ายยา | phaL naaekL jaaiL yaaM | dispensary | |
พงไม้ | phohngM maaiH | a woods; grove; thicket | |
พงหนาม | phohngM naamR | obstacles; difficulties; thicket; jungle; trials and travails; roadblocks and stoppages | |
พระบรมรูป | phraH baL rohmM maH ruupF | statue of a king; royal statues | |
พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ | phiH phitH thaH phanM satL naamH | aquarium | |
ฟาร์ม | faamM | [Thai transcription of the foreign loanword] farm | |
ภัตตาคาร | phatH dtaaM khaanM | restaurant; dining room | |
มหาวิทยาลัย | maH haaR witH thaH yaaM laiM | university | |
มัสยิด | matH saL yitH | mosque | |
มุ้งสายบัว | moongH saaiR buaaM | jail; “the clink”; “lockup”; prison | |
เมือง | meuuangM | city; nation; country; land; town | |
ระเบียง | raH biiangM | balcony; porch; veranda; lanai | |
ราชวัง | raatF chaH wangM | royal palace | |
ร้านขายของข้างถนน | raanH khaaiR khaawngR khaangF thaL nohnR | roadside vendor | |
ร้านขายปืน | raanH khaaiR bpeuunM | gun shop | |
ร้านข้าวแกง | raanH khaaoF gaaengM | a rice and curry shop; small restaurant selling rice and curry | |
ร้านค้าทั่วไปนิยม | raanH khaaH thuaaF bpaiM niH yohmM | a popular department store | |
ร้านค้าปลีกสะดวกซื้อ | raanH khaaH bpleekL saL duaakL seuuH | convenience store | |
ร้านตัดเสื้อ | raanH dtatL seuuaF | tailor shop; dressmaker's shop | |
ร้านสะดวกซื้อ | raanH saL duaakL seuuH | convenience store | |
ร้านสัก | raanH sakL | tatoo parlor | |
ร้านเหล้า | raanH laoF | bar; pub; lounge; liquor store; package store | |
ริมทะเล | rimM thaH laehM | seaside; area surrounding the oceans | |
ริ้วรอย | riuH raawyM | wrinkle; furrow; line | |
เรือนจำ | reuuanM jamM | prison | |
เรือนจำความมั่นคงสูง | reuuanM jamM khwaamM manF khohngM suungR | high security prison | |
โรงเก็บเครื่องบิน | ro:hngM gepL khreuuangF binM | airplane hangar | |
โรงเก็บศพ | ro:hngM gepL sohpL | morgue (in a hospital, e.g.) | |
โรงต้มกลั่น | ro:hngM dtohmF glanL | distillery | |
โรงบาล | ro:hngM baanM | hospital | |
โรงพยาบาล | ro:hngM phaH yaaM baanM | hospital | |
โรงพยาบาลสนาม | ro:hngM phaH yaaM baanM saL naamR | field hospital; temporary patient care facility | |
โรงพัก | ro:hngM phakH | police station | |
โรงเรียนกฎหมาย | ro:hngM riianM gohtL maaiR | law school | |
โรงเรียนขยายโอกาส | ro:hngM riianM khaL yaaiR o:hM gaatL | expanded opportunity school | |
โรงเรียนเตรียมทหาร | ro:hngM riianM dtriiamM thaH haanR | Armed Forces Preparatory School | |
โรงเรียนนายตำรวจ | ro:hngM riianM naaiM dtamM ruaatL | police academy | |
โรงเรียนนายร้อย | ro:hngM riianM naaiM raawyH | military academy | |
โรงเรียนประชาบาล | ro:hngM riianM bpraL chaaM baanM | rural district public school | |
โรงเรียนรัฐบาล | ro:hngM riianM ratH thaL baanM | national public school; government school | |
โรงเรียนเรือ | ro:hngM riianM reuuaM | naval academy | |
โรงเรียนสารพัดช่าง | ro:hngM riianM saaR raH phatH changF | polytechnic institute | |
โรงเรียนเหล่า | ro:hngM riianM laoL | military academy | |
โรงแรม | ro:hngM raaemM | hotel | |
โรงสีข้าว | ro:hngM seeR khaaoF | rice mill | |
โรงแสง | ro:hngM saaengR | arsenal; amory | |
โรงแสดงดนตรี | ro:hngM saL daaengM dohnM dtreeM | concert hall; musical auditorium | |
ไร่ | raiF | farm which produces a crop other than rice; hillside plantings and forests | |
ละเมาะ | laH mawH | grove; thicket; coppice | |
ลาน | laanM | yard; lawn; court; courtyard; open space; plaza; grounds | |
ลานจอด | laanM jaawtL | apron, ramp (as in an airport) | |
ลานจอดรถ | laanM jaawtL rohtH | parking lot | |
ลานโล่ง | laanM lo:hngF | a clearing (in the forest, e.g.) | |
วนอุทยาน | waH naH ootL thaH yaanM | forest reserve; protected wilderness park | |
วัด | watH | temple; monastery | |
วัดวาอาราม | watH waaM aaM raamM | temple; monastery | |
วิทยาเขต | witH thaH yaaM khaehtL | (academic) campus | |
วิทยาคาร | witH yaaM khaanM | academy; school | |
วิทยาลัย | witH thaH yaaM laiM | college | |
วิทยาลัยชุมชน | witH thaH yaaM laiM choomM chohnM | community college | |
วิน | winM | taxi or motocycle stand | |
ศาล | saanR | court of law | |
ศาลเจ้า | saanR jaoF | shrine; spirit house | |
ศาลสถิตยุติธรรม | saanR saL thitL yootH dtiL thamM | Court of Justice | |
ศูนย์กักกัน | suunR gakL ganM | detention center; quarantine center | |
ศูนย์กักกันโรค | suunR gakL ganM ro:hkF | disease quarantine center | |
ศูนย์การค้า | suunR gaanM khaaH | shopping center | |
ศูนย์อพยพ | suunR ohpL phaH yohpH | refugee center; evacuation center | |
ศูนย์พักพิง | suunR phakH phingM | shelter [from disasters, floods, etc.] | |
สตูดิโอ | saL dtuuM diL o:hM | [Thani transcription of English word "studio"] studio, as in photography studio, e.g. | |
สเตเดี้ยม | saL dtaehM diiamF | [Thai transcription of foreign loanword] stadium | |
สถานกงสุล | saL thaanR gohngM soonR | diplomatic consulate | |
สถานที่ | saL thaanR theeF | place | |
สถานที่กำเนิด | saL thaanR theeF gamM neertL | place of birth | |
สถานพินิจเด็ก | saL thaanR phiH nitH dekL | reformatory; reform school | |
สถานสงเคราะห์ | saL thaanR sohngR khrawH | foster home | |
สถานี | saL thaaR neeM | station | |
สถานีต่อไป | saL thaaR neeM dtaawL bpaiM | next (train) station | |
สถานีตำรวจ | saL thaaR neeM dtamM ruaatL | police station | |
สถานีรถไฟ | saL thaaR neeM rohtH faiM | train station | |
สถานีรถเมล์ | saL thaaR neeM rohtH maehM | bus station | |
สถานีรถบัส | saL thaaR neeM rohtH batL | bus station | |
สถานีวิทยุ | saL thaaR neeM witH thaH yooH | radio station | |
สถานีสูบน้ำ | saL thaaR neeM suupL naamH | (water) pumping station | |
สถานีอนามัย | saL thaaR neeM aL naaM maiM | health clinic [government run] | |
สน. | saawR naawM | [abbreviation for สถานีตำรวจ] police station | |
สนาม | saL naamR | field; park; lawn; playground; meadow; yard; turf; grassy field | |
สนามกีฬา | saL naamR geeM laaM | stadium; sports field; pitch | |
สนามแข่งขัน | saL naamR khaengL khanR | playing field (for sports) | |
สนามไดร์ | saL naamR draiM | [golf] driving range | |
สนามบาสเก็ตบอล | saL naamR baatL getL baawnM | basketball court | |
สนามบิน | saL naamR binM | airport | |
สนามมวย | saL naamR muayM | boxing stadium | |
สนามม้า | saL naamR maaH | horce racing track | |
สปา | saL bpaaM | [Thai transcription for English word] spa | |
สมรภูมิ | saL maawR raH phuumM | battlefield | |
สมุทร | saL mootL | ocean; sea | |
สรรพสินค้า | sapL phaH sinR khaaH | department store | |
สวนหย่อม | suaanR yaawmL | small garden; pocket park | |
สะพาน | saL phaanM | bridge; pier | |
สะพานแควใหญ่ | saL phaanM khwaaeM yaiL | The Bridge over the River Kwai | |
สะพานลอย | saL phaanM laawyM | traffic bridge; pedestrian crossover; flyover | |
สะพานส่งน้ำ | saL phaanM sohngL naamH | aqueduct | |
สังเวียน | sangR wiianM | stage; arena; platform; ring | |
สาบ | saapL | lake | |
สำนักงานสิทธิบัตร | samR nakH ngaanM sitL thiH batL | patent office | |
สุสาน | sooL saanR | cemetery | |
สุเหร่า | sooL raoL | mosque | |
หนองน้ำ | naawngR naamH | swampy lake | |
หอคอย | haawR khaawyM | tower; watch tower | |
หอศิลป์ | haawR sinR | art gallery (for display); art museum | |
หอสังเกตการณ์ | haawR sangR gaehtL gaanM | watchtower | |
ห้องปฏิบัติการ | haawngF bpaL dtiL batL gaanM | laboratory | |
หุบ | hoopL | valley | |
หุบเขา | hoopL khaoR | valley | |
หุบเหว | hoopL haayoR | valley; ravine; vale | |
หุบผา | hoopL phaaR | canyon | |
เหลา | laoR | restaurant; diner; bistro | |
เหว | haayoR | valley | |
แห่ง | haengL | location; place; spot | |
แหล่งจอดรถ | laengL jaawtL rohtH | parking lot | |
แหล่งซ่องสุม | laengL saawngF soomR | secret hideout | |
แหล่งต้นตอ | laengL dtohnF dtaawM | origin; source; place where something originated | |
แหล่งน้ำ | laengL naamH | water resource; reservoir | |
แหล่งพลังงาน | laengL phaH langM ngaanM | power resources; power generting locations | |
แหล่งเพาะพันธุ์ | laengL phawH phanM | (fish) hatchery; breeding place (for mosquitoes, e.g.) | |
แหล่งเสื่อมโทรม | laengL seuuamL so:hmM | slum; rotten place; decayed area; area in decline | |
แหล่งอโคจร | laengL aL kho:hM jaawnM | unknown territory; terra incognita; forbidden territory; place of ill repute; sin city | |
แหล่งอบายมุข | laengL aL baaiM yaH mookH | den of iniquity; place of vice | |
ไหล่เขา | laiL khaoR | mountainside; slope of a hill | |
ไหล่ทวีป | laiL thaH weepF | continental shelf | |
อนุสรณ์สถาน | aL nooH saawnR saL thaanR | monument; memorial | |
อนุสาวรีย์ | aL nooH saaR waH reeM | monument | |
อาราม | aaM raamM | temple; monastery | |
อำเภอ | amM phuuhrM | district; a subdivision of a Thai province | |
อุโมงค์ | ooL mo:hngM | tunnel; grotto | |
อู่รถ | uuL rohtH | garage; auto repair garage | |
แอ่ง | aengL | shallow lake; basin | |
ฮาเร็ม | haaM remM | harem | |
examples | แห่งนิตินัย | haengL niH dtiL naiM | [is] legal |
หน้าต่างแห่งโอกาส | naaF dtaangL haengL o:hM gaatL | a window of opportunity | |
sample sentences | |||
องค์กรนี้ได้ดำเนินไป แม้การก่อกำเนิดขององค์กรมิได้เป็นไปตามครรลองแห่งรัฐธรรมนูญและกฎหมายที่ควรจะเป็น ohngM gaawnM neeH daiF damM neernM bpaiM maaeH gaanM gaawL gamM neertL khaawngR ohngM gaawnM miH daiF bpenM bpaiM dtaamM khanM laawngM haengL ratH thaL thamM maH nuunM laeH gohtL maaiR theeF khuaanM jaL bpenM "This organization continues its activities, even though it was not created by a constitutional or legal process as it should have been." | |||
จากเรื่องเล่า หาดแห่งนี้เมื่อ ๒๐ ปีก่อน คงเป็นปาร์ตี้เล็ก ๆ น่ารัก มีท้องฟ้า ชายหาดทะเลดวงจันทร์ เป็นฉากให้เคลิ้มในธรรมชาติ jaakL reuuangF laoF haatL haengL neeH meuuaF yeeF sipL bpeeM gaawnL khohngM bpenM bpaaM dteeF lekH lekH naaF rakH meeM thaawngH faaH chaaiM haatL thaH laehM duaangM janM bpenM chaakL haiF khleermH naiM thamM maH chaatF "They told me, 'The party on this beach 20 years ago was very small and cozy; we had the sky, the beach, the sea, and the moon; it was a scene (which enabled us) to become enraptured with Nature.'" | |||
ชายวัยกลางคนที่นั่งอยู่บนเบาะด้านหลังสามล้อเครื่อง ชี้ไปยังร้านเหล้าแห่งหนึ่งซึ่งอยู่ใกล้กับสถานีรถไฟ chaaiM waiM glaangM khohnM theeF nangF yuuL bohnM bawL daanF langR saamR laawH khreuuangF cheeH bpaiM yangM raanH laoF haengL neungL seungF yuuL glaiF gapL saL thaaR neeM rohtH faiM "The middle-aged man who is sitting on the rear seat of the motor-tricycle pointed to a bar near the train station." | |||
ผู้บริหาร กทม. วาดฝันว่าพื้นที่แห่งนี้จะถูกเนรมิตให้เป็นปอดแห่งใหม่ของคนกรุงเทพฯ phuuF baawM riH haanR gaawM thaawM maawM waatF fanR waaF pheuunH theeF haengL neeH jaL thuukL naehM raH mitH haiF bpenM bpaawtL haengL maiL khaawngR khohnM groongM thaehpF "The Bangkok executive sketched out his dream that this location will be transformed into a new clean breathing space for the residents of Bangkok." | |||
จริง ๆ พ่อรู้หน้าที่ของตัวเองดีอยู่แล้วว่าจะต้องขับรถไปส่งผมตรงหน้าห้างสรรพสินค้าแห่งหนึ่งเป็นประจำทุกเช้า jingM jingM phaawF ruuH naaF theeF khaawngR dtuaaM aehngM deeM yuuL laaeoH waaF jaL dtawngF khapL rohtH bpaiM sohngL phohmR dtrohngM naaF haangF sapL phaH sinR khaaH haengL neungL bpenM bpraL jamM thookH chaaoH "In fact, my father well knows that it is his responsibility to drive me to the front of one of the shopping malls every morning." | |||
ในเชียงใหม่จะมีโรงภาพยนตร์อยู่สองแห่งก็คือที่เมเจอร์ซีนีเพล็กซ์ ในห้างโรบินสัน แล้วก็ที่วิสต้า ในห้างกาดสวนแก้ว naiM chiiangM maiL jaL meeM ro:hngM phaapF phaH yohnM yuuL saawngR haengL gaawF kheuuM theeF maehM juuhrM seeM neeM phlekH naiM haangF ro:hM binM sanR laaeoH gaawF theeF witH dtaaF naiM haangF gaatL suaanR gaaeoF "In Chiang Mai there are two movie theaters, the Major Cineplex in the Robinson Shopping Center and the Vista in the Katsuankeo Center." | |||
ดังในงานรับปริญญาของบัณฑิตจากมหาวิทยาลัยแห่งหนึ่งห้ามชาวบ้านเข้าขายดอกไม้ของขวัญที่จะมอบให้กับบัณฑิตใหม่ dangM naiM ngaanM rapH bpaL rinM yaaM khaawngR banM ditL jaakL maH haaR witH thaH yaaM laiM haengL neungL haamF chaaoM baanF khaoF khaaiR daawkL maaiH khaawngR khwanR theeF jaL maawpF haiF gapL banM ditL maiL "Take, for example, graduation ceremonies at a university [where the university] prevents local people from coming in and selling flowers and other gifts to be given to the new graduates." | |||
ณ เมืองแห่งหนึ่งซึ่งกำลังจะเกิดสงครามขึ้น เหล่าทหารทั้งหลายจึงต้องเตรียมพร้อมทำสงคราม naH meuuangM haengL neungL seungF gamM langM jaL geertL sohngR khraamM kheunF laoL thaH haanR thangH laaiR jeungM dtawngF dtriiamM phraawmH thamM sohngR khraamM "In a country where war was imminent, soldiers were preparing themselves for battle." | |||
หนุ่มน้อยเพิ่งจบการศึกษาด้วยผลการเรียนดีเยี่ยมไปสมัครงานในตำแหน่งผู้จัดการบริษัทใหญ่แห่งหนึ่ง noomL naawyH pheerngF johpL gaanM seukL saaR duayF phohnR gaanM riianM deeM yiiamF bpaiM saL makL ngaanM naiM dtamM naengL phuuF jatL gaanM baawM riH satL yaiL haengL neungL "A new college graduate who earned excellent grades went to interview for a management position with a large company." | |||
สถาบันแห่งนี้เป็นสถาบันที่เคยทรงเกียรติ และได้รับความเชื่อถืออย่างสูง saL thaaR banM haengL neeH bpenM saL thaaR banM theeF kheeuyM sohngM giiatL laeH daiF rapH khwaamM cheuuaF theuuR yaangL suungR "This institution is an esteemed and honorable one and it has been regarded with very high confidence and trust." | |||
ทั้งยังเสริมว่าเป็นเหมือนสีสันของหมู่บ้าน เป็นจุดนัดพบแห่งใหม่ของเด็ก ๆ thangH yangM seermR waaF bpenM meuuanR seeR sanR khaawngR muuL baanF bpenM jootL natH phohpH haengL maiL khaawngR dekL "[She] added that [the convenience store] gave color to the village and that it provided a new place for the young people to get together." | |||
โดยมีสมาคมโรงพยาบาลเอกชน รพ. หลายแห่ง ทั้งภาครัฐเอกชน เริ่มออกมาเปิดเผยว่า ภาวะขาดแคลนเริ่มคุกคาม dooyM meeM saL maaM khohmM ro:hngM phaH yaaM baanM aehkL gaL chohnM raawM phaawM laaiR haengL thangH phaakF ratH aehkL gaL chohnM reermF aawkL maaM bpeertL pheeuyR waaF phaaM waH khaatL khlaaenM reermF khookH khaamM "The Private Hospital Association (TPHA) as well as public and private hospitals have begun to report that the shortages have become a threat." | |||
บริษัทหลายแห่งได้เริ่มออกมาตรการ "ทำงานที่บ้าน" เพื่อจะลดการใกล้ชิดซึ่งกันและกันของบุคคล baawM riH satL laaiR haengL daiF reermF aawkL maatF dtraL gaanM thamM ngaanM theeF baanF pheuuaF jaL lohtH gaanM glaiF chitH seungF ganM laeH ganM khaawngR bookL khohnM "Many companies have begun to issue “work at home” rules so as to reduce interpersonal contact." | |||
วันหนึ่งท่านเดินทางผ่านป่าแห่งหนึ่ง พร้อมภิกษุจำนวนมาก ท่านเห็นลำธารใสไหลเย็น ท่ามกลางป่าเขาลำเนาไพรอันร่มรื่น ท่านก็กระโดดหย็องแหย็ง ๆ ด้วยความดีใจ wanM neungL thanF deernM thaangM phaanL bpaaL haengL neungL phraawmH phikH sooL jamM nuaanM maakF thanF henR lamM thaanM saiR laiR yenM thaamF glaangM bpaaL khaoR lamM naoM phraiM anM rohmF reuunF thanF gaawF graL do:htL yawngR yaengR duayF khwaamM deeM jaiM "One day he went walking into the forest along with a number of other monks; he espied a cool, flowing brook. He jumped into the water and frolicked happily." | |||