Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เข้า khaoF |
contents of this page | |||
1. | เข้า | khaoF | to enter; go in; penetrate; insert; approach; begin |
2. | เข้า | khaoF | [imperfective aspect marker] |
3. | เข้า | khaoF | [directional auxiliary indicating "entry"] |
4. | เข้า | khaoF | to be compatible |
5. | การเข้า | gaanM khaoF | [the process of] entry |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เค่า |
IPA | kʰâw |
Royal Thai General System | khao |
similar sounding | ข่าว, ก้าว, คาว, เกา, เขา, ขาว, ข้าว, เก้า, เก่า, เข่า | ||
1.  [verb] | |||
definition | to enter; go in; penetrate; insert; approach; begin | ||
examples | เข้าใจ | khaoF jaiM | to understand; comprehend; appreciate |
เข้าประชุม | khaoF bpraL choomM | attend a meeting | |
เข้ามาใกล้ | khaoF maaM glaiF | approach; come near | |
เข้านอน | khaoF naawnM | to fall asleep; to go to bed; go to sleep | |
ห้ามเข้า | haamF khaoF | entrance forbidden | |
ทางเข้า | thaangM khaoF | entrance; lobby; foyer | |
เข้าไป | khaoF bpaiM | to enter; go in; attend an event | |
เข้ามา | khaoF maaM | to come in; enter in; approach; attend (an event); come together | |
เข้าพรรษา | khaoF phanM saaR | Khao Phansa, the start of the Buddhist Rains Retreat | |
ถาดใส่เอกสารเข้า | thaatL saiL aehkL gaL saanR khaoF | in box | |
เครื่องหมายห้ามรถบรรทุกเข้า khreuuangF maaiR haamF rohtH banM thookH khaoF 'no trucks' road or traffic sign | |||
ค่าเข้า | khaaF khaoF | admission charge | |
ขโมยเข้าบ้าน | khaL mooyM khaoF baanF | burglary | |
ช่องเข้า | chaawngF khaoF | airport departure gate | |
นำสินค้าเข้า | namM sinR khaaH khaoF | to import merchandise | |
สินค้าเข้า | sinR khaaH khaoF | to import | |
สูดเข้าปอด | suutL khaoF bpaawtL | inhale | |
เข้ากัน | khaoF ganM | [is] complementary; in harmony; going together well | |
สินค้าเข้า | sinR khaaH khaoF | an import | |
เข้าร่วม | khaoF ruaamF | to join in; participate; partake | |
เอาเข้าคุก | aoM khaoF khookH | to put in jail; to imprison; take to prison | |
ซึมเข้า | seumM khaoF | seep in; seep into | |
นำเข้า | namM khaoF | [of merchandise] to import; imported; to bring in; to convey an item into a place | |
โดดเข้าใส่ | do:htL khaoF saiL | throw oneself into | |
เข้ากลีบเมฆ | khaoF gleepL maehkF | to vanish into the cloud | |
เข้าประตูหลัง | khaoF bpraL dtuuM langR | [euphemism for] anal intercouse | |
เข้าฌาน | khaoF chaanM | to sit in meditation; to meditate | |
เข้าทรง | khaoF sohngM | to sit in séance or a state of a spirit assuming the medium's body | |
รัดเข้าให้แน่น | ratH khaoF haiF naaenF | tighten; make tight | |
ขาเข้า | khaaR khaoF | arrival; entry way; way in | |
พุ่งเข้าใส่ | phoongF khaoF saiL | to charge in; to thrust in | |
รวมเข้า | ruaamM khaoF | to add and combine together | |
เข้าสู่ | khaoF suuL | to move towards; enter | |
การเข้าฌาน | gaanM khaoF chaanM | the practice of meditation | |
เข้าตี | khaoF dteeM | to attack | |
เข้าจับกุม | khaoF japL goomM | to capture; to raid and arrest | |
เข้ายึดได้ | khaoF yeutH daiF | to capture | |
เข้าแทรกแซง | khaoF saaekF saaengM | to intervene | |
เข้าครอบครอง | khaoF khraawpF khraawngM | to begin occupation, inhabitation, or possession | |
เข้าสิง | khaoF singR | (ghost) possess | |
การเข้าตรวจค้น | gaanM khaoF dtruaatL khohnH | to raid | |
เข้าถึง | khaoF theungR | to reach; gain access to | |
ทางรถเข้า | thaangM rohtH khaoF | vehicle entrance; driveway; drive | |
เร็ว ๆ เข้า | reoM reoM khaoF | hurry; hurry up | |
เข้าแถว | khaoF thaaeoR | to stand in line; to queue; to wait in line | |
หายใจเข้า | haaiR jaiM khaoF | to breathe in; inhale | |
ถอยหลังเข้าคลอง | thaawyR langR khaoF khlaawngM | to be (ideologically) against forward progress; move backward in one's thinking; backslide (in status or position); reactionary; turn back the clock | |
ประตูเข้า | bpraL dtuuM khaoF | entrance | |
เกลียดเข้าไส้ | gliiatL khaoF saiF | to hate someone's guts | |
การเข้าพบ | gaanM khaoF phohpH | a visit | |
เข้าพัก | khaoF phakH | to check in (to a hotel) | |
เข้าข้าง | khaoF khaangF | to side with; take sides with; sympathize with | |
ประตูเข้าออก | bpraL dtuuM khaoF aawkL | entrance/exit gate | |
เข้าหา | khaoF haaR | meet with; come to see | |
เข้าหู | khaoF huuR | to hear; to have heard | |
เข้าหู | khaoF huuR | [is] pleasant sounding | |
เข้าวัด | khaoF watH | to go to the temple | |
เข้าประจำการ | khaoF bpraL jamM gaanM | [military] go on active duty | |
เข้าบัญชี | khaoF banM cheeM | to make a (bank) deposit | |
จะเข้ามา | jaL khaoF maaM | will attend; will enter in in; would come in | |
เลือดเข้าตา | leuuatF khaoF dtaaM | [is] in a rage; infuriated; enraged | |
กำลังใกล้เข้ามา | gamM langM glaiF khaoF maaM | close at hand (in a temporal sense); [is] coming soon | |
เข้ารูปเข้ารอย | khaoF ruupF khaoF raawyM | to get into shape; to fall into place; to come together nicely; work well together | |
เข้าทำงาน | khaoF thamM ngaanM | to start a job; to commence working (for) | |
เข้าใจดี | khaoF jaiM deeM | to understand well | |
กลืนไม่เข้าคายไม่ออก | gleuunM maiF khaoF khaaiM maiF aawkL | [is] in an awkward predicament; in a quandary; in a dilemma | |
เข้าไม่ถึง | khaoF maiF theungR | [is] unable to reach or attain | |
เข้าข่าย | khaoF khaaiL | [is] within the scope of something | |
งวดเข้ามาทุกขณะ | nguaatF khaoF maaM thookH khaL naL | just about to happen; it’s just around the corner (fig.) | |
เข้าเฝ้า | khaoF faoF | to have an audience with royalty; be receive in audience; appear before royalty | |
นานเข้า | naanM khaoF | later on | |
เข้ากระโจม | khaoF graL jo:hmM | to have a water vapor bath in a small tent in the sun | |
เข้ากระดูกดำ | khaoF graL duukL damM | extremely; engrained | |
เข้าเกียร์ | khaoF giiaM | to put in gear; engage the gears | |
เข้าคอ | khaoF khaawM | to get along; deal with; become friendly | |
เข้าคิว | khaoF khiuM | to queue up; stand in line | |
เข้าเครื่อง | khaoF khreuuangF | to dress up; to put on a costume | |
เข้าเงียบ | khaoF ngiiapF | to repose; rest with ease of mind | |
เข้าแง่ | khaoF ngaaeF | [is] reasonable; rational; sensible | |
เข้าเจ้า | khaoF jaoF | [is] in communion with a spirit; to perform a ceremony to call spirit to dwell in the body | |
เข้าเจ้าเข้านาย | khaoF jaoF khaoF naaiM | to play up to people of power and influence; put oneself under the patronage of big wig; communicate with noble people | |
เข้าชื่อ | khaoF cheuuF | to petition; have jointly signed; submit a joint letter | |
เข้าด้ายเข้าเข็ม | khaoF daaiF khaoF khemR | [is] critical; serious | |
เข้าตรีทูต | khaoF dtreeM thuutF | [is] nearly dead; approach to death | |
หันหน้าเข้าหากัน | hanR naaF khaoF haaR ganM | to compromise; negotiate; [is] conciliatory | |
เข้าที | khaoF theeM | [is] sensible; appropriate; decent; suitable | |
แทรกเข้าไปใน | saaekF khaoF bpaiM naiM | to infiltrate | |
เข้ารหัส | khaoF raH hatL | to encode | |
เข้าพบ | khaoF phohpH | diplomatic meeting | |
ด่านตรวจคนเข้าเมือง | daanL dtruaatL khohnM khaoF meuuangM | Immigration Office | |
เข้าค่าย | khaoF khaaiF | to go camping | |
ยิงเข้ากรอบ | yingM khaoF graawpL | shot on target; shot on goal | |
ความเข้าใจ | khwaamM khaoF jaiM | understanding; comprehension | |
เข้าสู่ระบบ | khaoF suuL raH bohpL | to log in | |
เข้าพุง | khaoF phoongM | to forget all the acquired knowledge | |
เข้ากรุ | khaoF grooL | to forget all the acquired knowledge | |
ถูกเด้งเข้ากรุ | thuukL dengF khaoF grooL | (for an employee or official) to be placed in an inactive position (as a punishment); inactive post | |
ต้อนเข้าคอก | dtaawnF khaoF khaawkF | to herd (animals) into a pen | |
แส่ไม่เข้าเรื่อง | saaeL maiF khaoF reuuangF | to get involved in the thing which is not one's affair | |
ไม่เข้าเรื่อง | maiF khaoF reuuangF | [is] impertinent, irrelevant | |
ยิงไม่เข้ากรอบ | yingM maiF khaoF graawpL | to shoot wide of the (football) goal | |
กระแสเงินสดเข้า | graL saaeR ngernM sohtL khaoF | cash inflow | |
ยิ่งนานวันเข้า | yingF naanM wanM khaoF | the more time passes; the longer (this) goes on | |
ก้าวเท้าเข้าไป | gaaoF thaaoH khaoF bpaiM | to enter; to step in (to) | |
เอาเข้าจริง | aoM khaoF jingM | in truth; in reality; really; in practice | |
ผู้เข้าไปสืบความลับ | phuuF khaoF bpaiM seuupL khwaamM lapH | a spy | |
เร็วเข้า | reoM khaoF | "Hurry up!" — "C'mon" — "Come on!" | |
เข้าใกล้ | khaoF glaiF | to get close; move close to | |
อยากเข้าไปดู | yaakL khaoF bpaiM duuM | ...would like to go in and see | |
ยังอยากเข้าไปดู | yangM yaakL khaoF bpaiM duuM | ...still would like to go in and see | |
ยังอยากจะเข้าไปดู | yangM yaakL jaL khaoF bpaiM duuM | ...still would like to go in and see | |
เข้าขั้น | khaoF khanF | to make the grade; is in line for; has achieved the level of | |
ไม่เข้าใครออกใคร | maiF khaoF khraiM aawkL khraiM | [is] impartial; neutral | |
เข้าตา | khaoF dtaaM | to satisfy; like; please; catch the eye of | |
เข้าเงื่อนไข | khaoF ngeuuanF khaiR | to meet the conditions (set forth by) | |
เข้าเส้น | khaoF senF | to become a part of (a group, e.g.) | |
เข้าเส้นชัย | khaoF senF chaiM | to reach the finish line | |
เข้าไป | khaoF bpaiM | to approach; start to; engage in; include in | |
เข้าร่องเข้ารอย | khaoF raawngF khaoF raawyM | to act in the right way; [is] back on track | |
ลมหายใจเข้าออก | lohmM haaiR jaiM khaoF aawkL | breathing in and out | |
เข้าไปเกี่ยวข้อง | khaoF bpaiM giaaoL khaawngF | to become involved | |
เข้าท้ายครัว | khaoF thaaiH khruaaM | to gain access through approaching someone's wife | |
เข้าหา | khaoF haaR | to have an assignation with a woman; creep into a woman's room; have a tryst | |
พอนานเข้า | phaawM naanM khaoF | after a little while | |
เต้นเป็นเจ้าเข้า | dtenF bpenM jaoF khaoF | to jump with anger, as if possessed | |
สั่นเป็นเจ้าเข้า | sanL bpenM jaoF khaoF | to shake as if possessed by demons | |
เข้าฌาน | khaoF chaanM | [is] in a trance; in a medatative state | |
เข้ากับ | khaoF gapL | to get along with; be in step with; be in sync with; harmonize with; mix well with | |
เข้าประเด็น | khaoF bpraL denM | to come to the point (in a conversation); bring up the main point | |
เข้าเป้า | khaoF bpaoF | to reach one's objective; hit a target | |
งานเข้า | ngaanM khaoF | business orders; customer orders | |
เข้าวัดเข้าวา | khaoF watH khaoF waaM | to go to the temple (to practice Buddhist teaching) | |
เข้ารกเข้าพง | khaoF rohkH khaoF phohngM | to lose one’s way; lose one’s bearings; to err due to lack of knowledge | |
ไล่ต้อนเป็ดเข้าเล้า | laiF dtaawnF bpetL khaoF laaoH | to chase the ducks into the coop. | |
สอบเข้า | saawpL khaoF | to take an entrance exam | |
เข้าทาง | khaoF thaangM | to fall into place; become up to spec | |
เสยหัวเรือเข้าตลิ่ง | seeuyR huaaR reuuaM khaoF dtaL lingL | to beach the bow of the boat on the bank | |
เข้าที่ | khaoF theeF | to return to a former position; fall into place | |
เข้าที่ | khaoF theeF | to meditate | |
การเข้าแทรกแซง | gaanM khaoF saaekF saaengM | intervention | |
เข้าไม้ | khaoF maaiH | to put boards together | |
การเข้าไม้ | gaanM khaoF maaiH | joinery; putting boards together | |
ผู้เข้าประกวด | phuuF khaoF bpraL guaatL | contestant; entrants into a [beauty] contest | |
ผีเข้าผีออก | pheeR khaoF pheeR aawkL | [is] erratic; inconsistent; subject to mood swings | |
ย่างเข้า | yaangF khaoF | to enter; approach | |
เข้าพระเข้านาง | khaoF phraH khaoF naangM | to flirt, court; engage romantically | |
เข้าหา | khaoF haaR | to place toward | |
ผู้เข้าชิง | phuuF khaoF chingM | competitor | |
ไม่เข้าพวก | maiF khaoF phuaakF | [is] not part of the group; the odd one out; unusual; not like the others | |
เอาน้ำเย็นเข้าลูบ | aoM naamH yenM khaoF luupF | to use soothing words to quiet down a tense situation | |
เงินตราเข้ารหัสลับ | ngeernM dtraaM khaoF raH hatL lapH | cryptocurrency | |
เตะหมูเข้าปากหมา | dtehL muuR khaoF bpaakL maaR | to do something which inadvertently benefits someone else | |
เข้าอกเข้าใจ | khaoF ohkL khaoF jaiM | [is] sympathetic to; compassionate | |
ความเข้าอกเข้าใจ | khwaamM khaoF ohkL khaoF jaiM | sympathy, compassion, caring | |
ทางเข้าออก | thaangM khaoF aawkL | way in and out; entry and exit | |
sample sentences | |||
เด็กอายุสิบขวบขึ้นไปเข้าชมโดยไม่ต้องเสียค่าผ่านประตู dekL aaM yooH sipL khuaapL kheunF bpaiM khaoF chohmM dooyM maiF dtawngF siiaR khaaF phaanL bpraL dtuuM "Your child age 10 or above may attend with you free of charge" — "No admission fee required for your child age 10 or above." | |||
แก๊งค์วัยรุ่นซ่านเซ็นไปคนละทิศละทาง เมื่อตำรวจใช้กำลังเข้าปราบปราม gaaengH waiM roonF saanF senM bpaiM khohnM laH thitH laH thaangM meuuaF dtamM ruaatL chaiH gamM langM khaoF bpraapL bpraamM "The teenage gang scattered in all directions when the police arrived in force to suppress (their activities)." | |||
รัฐธรรมนูญฉบับใหม่ห้ามนายกรัฐมนตรีหรือรัฐมนตรี ไม่ให้รับหรือแทรกแซงหรือก้าวก่ายการเข้ารับสัมปทานจากรัฐ ratH thaL thamM maH nuunM chaL bapL maiL haamF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM reuuR ratH thaL mohnM dtreeM maiF haiF rapH reuuR saaekF saaengM reuuR gaaoF gaaiL gaanM khaoF rapH samR bpaL thaanM jaakL ratH "The new constitution prohibits the prime minsiter or any of his ministers from receiving, interfering with, or meddling in the issuance of government concessions." | |||
งานเข้ามาจนล้นทำไม่ทัน เป็นความมหัศจรรย์ที่ไม่เคยพบเห็นมาก่อนในชีวิต ngaanM khaoF maaM johnM lohnH thamM maiF thanM bpenM khwaamM maH hatL saL janM theeF maiF kheeuyM phohpH henR maaM gaawnL naiM cheeM witH "The work is coming in so fast that we cannot keep up; it is an amazing situation that we have never encountered before in our lives." | |||
ดูเว็บไซต์ไปแล้วก็ช่วยป่าวร้องบอกกล่าวผ่านผู้แทนที่เราเลือกเข้าไปในสภาให้ช่วย duuM wepH saiM bpaiM laaeoH gaawF chuayF bpaaoL raawngH baawkL glaaoL phaanL phuuF thaaenM theeF raoM leuuakF khaoF bpaiM naiM saL phaaM haiF chuayF "Once you have seen the website, please let our elected representatives know and ask them to help us." | |||
พรรคพลังประชาชนเข้ามาต่อยอดความสำเร็จของพรรคไทยรักไทย phakH phaH langM bpraL chaaM chohnM khaoF maaM dtaawL yaawtF khwaamM samR retL khaawngR phakH thaiM rakH thaiM "The People's Power Party has engrafted itself only the success of the Thai Rak Thai Party." | |||
เชื่อว่าหลายฝ่ายคงไม่ขัดข้อง และเห็นด้วยกับแนวทางนี้ด้วยซ้ำ เพราะดูจะเข้าที่เข้าทางกว่ารูปแบบเดิม cheuuaF waaF laaiR faaiL khohngM maiF khatL khaawngF laeH henR duayF gapL naaeoM thaangM neeH duayF samH phrawH duuM jaL khaoF theeF khaoF thaangM gwaaL ruupF baaepL deermM "We believe that many of the factions will not object and will agree with these paths, because they see that (these paths) will fall into place better than the original did." | |||
ตุลาการภิวัตน์ หมายถึง การที่อำนาจตุลาการเข้าตรวจสอบการออกกฎหมาย และการใช้อำนาจของนักการเมือง dtooL laaM gaanM phiH watH maaiR theungR gaanM theeF amM naatF dtooL laaM gaanM khaoF dtruaatL saawpL gaanM aawkL gohtL maaiR laeH gaanM chaiH amM naatF khaawngR nakH gaanM meuuangM "Judicial Review means the system under which the judicial (branch of government) has the power to determine the legitimacy of legislation and the use of power by politicians." | |||
ข้อกล่าวหาที่ประดังเข้าใส่กลับอยู่ในประเด็นที่ว่าการจัดการของพล.ต.อ. คนนั้น เอื้อประโยชน์ให้กับกลุ่มอำนาจเก่า khaawF glaaoL haaR theeF bpraL dangM khaoF saiL glapL yuuL naiM bpraL denM theeF waaF gaanM jatL gaanM khaawngR phohnM dtamM ruaatL aehkL khohnM nanH euuaF bpraL yo:htL haiF gapL gloomL amM naatF gaoL "The (flood of) accusations which gushed out concerned management questions involving that particular police general who provided significant (and illegal) benefits to the old power clique." | |||
พรรคเปลี่ยนตัวโฆษก ประกอบเข้ากับสารพัดปัญหาที่รุมเร้ารัฐบาลอย่างหนักและต่อเนื่อง phakH bpliianL dtuaaM kho:hM sohkL bpraL gaawpL khaoF gapL saaR raH phatH bpanM haaR theeF roomM raaoH ratH thaL baanM yaangL nakL laeH dtaawL neuuangF "The party is changing its spokesman as well as facing the multiple problems which continue to severely beset the government." | |||
เขาควรจะทิ้งวันใหม่ให้นักท่องเที่ยวกลุ่มใหม่ได้เวียนเข้ามาพักผ่อน ดื่มด่ำกับท้องทะเล หาดทราย แสงแดด สายลม khaoR khuaanM jaL thingH wanM maiL haiF nakH thaawngF thiaaoF gloomL maiL daiF wiianM khaoF maaM phakH phaawnL deuumL damL gapL thaawngH thaH laehM haatL saaiM saaengR daaetL saaiR lohmM "They should allow the next group of tourists to come in and (to enjoy) the entire next day; (they should be able to) relax, sunbathe, and to become engrossed with the sea, the beach, the sunshine, and the breeze." | |||
กระสุนปืนนัดเดียวที่ออกจากปากกระบอกปืนชำแรกเข้าใส่ร่างของผู้ชุมนุมไม่ว่าคนนั้น จะตายหรือบาดเจ็บเพียงเล็กน้อยก็สามารถกลายเป็นเรื่องใหญ่และร้ายแรง graL soonR bpeuunM natH diaaoM theeF aawkL jaakL bpaakL graL baawkL bpeuunM chamM raaekF khaoF saiL raangF khaawngR phuuF choomM noomM maiF waaF khohnM nanH jaL dtaaiM reuuR baatL jepL phiiangM lekH naawyH gaawF saaR maatF glaaiM bpenM reuuangF yaiL laeH raaiH raaengM "The first bullet which emerges from the barrel of a gun and penetrates the body of one member of the crowd, no matter whether that person dies or is only slightly injured, can became a major event and can spur more violence." | |||
เป็นเครื่องมือทำให้กระบวนการของความขัดแย้งที่เกิดขึ้นและดำรงอยู่ ได้เข้ามาอยู่ในกรอบกติกา bpenM khreuuangF meuuM thamM haiF graL buaanM gaanM khaawngR khwaamM khatL yaaengH theeF geertL kheunF laeH damM rohngM yuuL daiF khaoF maaM yuuL naiM graawpL gaL dtiL gaaM "It is a mechanism to allow disagreements which arise and continue to fester to come within a framework of rules (for settlement)." | |||
ที่จังหวัดเชียงรายถึงกับปิดทางเข้าสนามบิน ตรวจคนทุกคน รถทุกคันที่ผ่านเข้าออก ตระเวนไปทั่วเมือง ข่มขู่จะตรวจค้นทุกโรงแรม theeF jangM watL chiiangM raaiM theungR gapL bpitL thaangM khaoF saL naamR binM dtruaatL khohnM thookH khohnM rohtH thookH khanM theeF phaanL khaoF aawkL dtraL waehnM bpaiM thuaaF meuuangM khohmL khuuL jaL dtruaatL khohnH thookH ro:hngM raaemM "In Chiangrai province the result is that the road to the airport has been closed; every person has been inspected as has every vehicle which has passed in and out; patrols are active all over the city; and, they threaten to check and search every hotel." | |||
หากถือหลักผิดเป็นผิด ถูกเป็นถูกซึ่งศาลจะเข้ามาตัดสินด้วยความเป็นอิสระ haakL theuuR lakL phitL bpenM phitL thuukL bpenM thuukL seungF saanR jaL khaoF maaM dtatL sinR duayF khwaamM bpenM itL saL raL "They (should) adhere to the principles of “wrong is wrong” and “right is right” ; the courts (should) employ (these principles) to make their decisions in a free and independent manner." | |||
ที่ท้องฟ้าจำลองมีกล้องดูดาวไว้บริการแก่ผู้เข้าชม theeF thaawngH faaH jamM laawngM meeM glaawngF duuM daaoM waiH baawM riH gaanM gaaeL phuuF khaoF chohmM "There is a telescope at the planetarium for use by those who come to visit." | |||
ฝ่ายรัฐบาลและฝ่ายค้านต่างระดมกุนซือเข้าช่วยในศึกอภิปรายครั้งนี้ faaiL ratH thaL baanM laeH faaiL khaanH dtaangL raH dohmM goonM seuuM khaoF chuayF naiM seukL aL phiH bpraaiM khrangH neeH "Both the government and the opposition each mobilized their advisors to assist them in this upcoming fractious debate." | |||
จะนำรถขยายเสียงเข้ามาไว้ในทำเนียบรัฐบาลและจะปิดประตูทำเนียบทุกด้าน เพื่อป้องกันไม่ให้ตำรวจบุกเข้ามาสลายการชุมนุมได้ง่าย jaL namM rohtH khaL yaaiR siiangR khaoF maaM waiH naiM thamM niiapF ratH thaL baanM laeH jaL bpitL bpraL dtuuM thamM niiapF thookH daanF pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF dtamM ruaatL bookL khaoF maaM saL laaiR gaanM choomM noomM daiF ngaaiF "[We] will bring sound trucks into the Government House and we will close the gates on all sides in order to prevent the police from breaking in and dissipating our gathering too easily." | |||
ด้วยความละเอียดอ่อนของสถานการณ์ ที่ไม่ว่าใครเข้ามารับผิดชอบ ก็คงต้องคิดหนักและคิดมาก duayF khwaamM laH iiatL aawnL khaawngR saL thaanR naH gaanM theeF maiF waaF khraiM khaoF maaM rapH phitL chaawpF gaawF khohngM dtawngF khitH nakL laeH khitH maakF "Given the sensitivity of the situation, whoever comes in to take responsibility needs to give it careful consideration." | |||
ไม่มีเหตุผลใดที่นายกรัฐมนตรีจะแต่งตั้งนักการเมืองประเภทขี้กะโล้โท้เข้ามาดำรงตำแหน่งโดยที่ทำงานไม่เป็น maiF meeM haehtL phohnR daiM theeF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM jaL dtaengL dtangF nakH gaanM meuuangM bpraL phaehtF kheeF gaL lo:hH tho:hH khaoF maaM damM rohngM dtamM naengL dooyM theeF thamM ngaanM maiF bpenM "There is no reason that the Prime Minister should appoint good-for-nothing politicians to fill these positions who are unable to do the job." | |||
ประชาชนรบเร้าให้นายกรัฐมนตรียอมอนุญาตให้ชาวจีนอพยพเข้ามาในประเทศ bpraL chaaM chohnM rohpH raaoH haiF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM yaawmM aL nooH yaatF haiF chaaoM jeenM ohpL phaH yohpH khaoF maaM naiM bpraL thaehtF "The people repeatedly begged the prime minister to give permission for the Chinese to migrate into this country." | |||
เขาจะโดนไล่ออกจากโรงเรียนเป็นประจำ แต่กระนั้นยังจับพลัดจับผลูได้เข้าเรียนในมหาวิทยาลัย khaoR jaL do:hnM laiF aawkL jaakL ro:hngM riianM bpenM bpraL jamM dtaaeL graL nanH yangM japL phlatH japL phluuR daiF khaoF riianM naiM maH haaR witH thaH yaaM laiM "He is constantly getting thrown out of school; nevertheless he might just possibly be able to gain entry into the university." | |||
พอเข้าเขตจังหวัดตรังก็ผ่านเขาช่อง ซึ่งมีน้ำตกและทัศนียภาพอันสวยงาม phaawM khaoF khaehtL jangM watL dtrangM gaawF phaanL khaoR chaawngF seungF meeM namH dtohkL laeH thatH saL neeM yaH phaapF anM suayR ngaamM "Upon entering the province of Trang, one travels through mountains and passes which feature waterfalls and beautiful scenery." | |||
ระหว่างที่สงครามยังดำเนินอยู่ ประเทศคู่สงครามหนึ่งอาจถูกกองทัพของประเทศฝ่ายศัตรูเข้ายึดครอง ในสถานการณ์เช่นนั้น หัวหน้ารัฐบาล หรือรัฐมนตรีของประเทศที่ถูกยึดครองอำนาจ อาจไปจัดตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นขึ้นชั่วคราว ในดินแดนของประเทศพันธมิตรหนึ่ง ซึ่งยินยอมให้ทำเช่นนั้นที่ตั้งขึ้นเป็นการชั่วคราว raH waangL theeF sohngR khraamM yangM damM neernM yuuL bpraL thaehtF khuuF sohngR khraamM neungL aatL thuukL gaawngM thapH khaawngR bpraL thaehtF faaiL satL dtruuM khaoF yeutH khraawngM naiM saL thaanR naH gaanM chenF nanH huaaR naaF ratH thaL baanM reuuR ratH thaL mohnM dtreeM khaawngR bpraL thaehtF theeF thuukL yeutH khraawngM amM naatF aatL bpaiM jatL dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL kheunF chuaaF khraaoM naiM dinM daaenM khaawngR bpraL thaehtF phanM thaH mitH neungL seungF yinM yaawmM haiF thamM chenF nanH theeF dtangF kheunF bpenM gaanM chuaaF khraaoM "During the war, a combatant nation might be overrun and captured by an enemy army. In these circumstances, the head of government or a Minister of the country which has been captured will set up a temporary government in exile in an allied nation. The allied nation agrees to allow (such a government in exile) to be formed on a temporary basis." | |||
ประเทศชาติยามนี้ต้องการคณะรัฐมนตรีที่มีฝีมือเก่งกล้าสามารถเข้ามากู้ชาติ กู้บ้านเมือง ให้พ้นจากความวิกฤต bpraL thaehtF chaatF yaamM neeH dtawngF gaanM khaH naH ratH thaL mohnM dtreeM theeF meeM feeR meuuM gengL glaaF saaR maatF khaoF maaM guuF chaatF guuF baanF meuuangM haiF phohnH jaakL khwaamM wiH gritL "Now the People want a Council of Ministers who have the skills, ability, and courage to save this nation and rescue the country from this crisis." | |||
เมื่อมีฐานะและชื่อเสียง ใคร ๆ ก็เข้ามาป้อยอเขากันหลายคนอย่างหวังผล meuuaF meeM thaaR naH laeH cheuuF siiangR khraiM khraiM gaawF khaoF maaM bpaawF yaawM khaoR ganM laaiR khohnM yaangL wangR phohnR "When someone has a high position and is well known, many people come to lavish praise on them hoping to gain favor." | |||
วัยรุ่นหญิงมองว่า โทรศัพท์มือถือทำให้พวกเขารู้สึกปลอดภัย และเป็นส่วนหนึ่งของการเข้าสังคม waiM roonF yingR maawngM waaF tho:hM raH sapL meuuM theuuR thamM haiF phuaakF khaoR ruuH seukL bplaawtL phaiM laeH bpenM suaanL neungL khaawngR gaanM khaoF sangR khohmM "Teenage girls observe that the cell phone makes them feel safe and (the phone) is one of the factors that helps them socialize." | |||
สมัยเรียนปีที่สี่พวกเราจะอยู่ทำงานกันจนสว่างบางทีอาบน้ำอาบท่าแต่งตัวรอเข้าเรียนในชั่วโมงเช้าต่อไปเลย saL maiR riianM bpeeM theeF seeL phuaakF raoM jaL yuuL thamM ngaanM ganM johnM saL waangL baangM theeM aapL naamH aapL thaaF dtaengL dtuaaM raawM khaoF riianM naiM chuaaF mo:hngM chaaoH dtaawL bpaiM leeuyM "When I was a senior at school, we sometimes worked until dawn; then we bathed, got dressed, and got to school in time for our first morning class." | |||
หากไม่ยอมเลิก เจ้าหน้าที่จะเข้าควบคุมฝูงชนตามลำดับขั้นตอน จากเบาไปหาหนัก haakL maiF yaawmM leerkF jaoF naaF theeF jaL khaoF khuaapF khoomM fuungR chohnM dtaamM lamM dapL khanF dtaawnM jaakL baoM bpaiM haaR nakL "If [the crowd] does not disperse, the officers will exert increasingly harsh crowd control measures." | |||
มีรถพยาบาลเข้าออกในพื้นที่ลำเลียงผู้บาดเจ็บส่งโรงพยาบาลใกล้เคียงตลอดเวลา meeM rohtH phaH yaaM baanM khaoF aawkL naiM pheuunH theeF lamM liiangM phuuF baatL jepL sohngL ro:hngM phaH yaaM baanM glaiF khiiangM dtaL laawtL waehM laaM "Ambulances came and went from the area constantly carrying injured persons to nearby hospitals." | |||
ทหารยิงปืนขึ้นฟ้าขู่ให้ถอยห่างไปพร้อมกันเตือนให้ชาวบ้านที่อยู่ในบริเวณใกล้เคียงหลบเข้าที่ปลอดภัย thaH haanR yingM bpeuunM kheunF faaH khuuL haiF thaawyR haangL bpaiM phraawmH ganM dteuuanM haiF chaaoM baanF theeF yuuL naiM baawM riH waehnM glaiF khiiangM lohpL khaoF theeF bplaawtL phaiM "The soldiers fired into the air to move (them) back while at the same time warning local residents to find shelter." | |||
การนำประเทศกลับเข้าสู่ภาวะปกติ เกิดความสมานฉันท์ปรองของคนในชาติไม่มีวี่แววว่าจะเกิดขึ้นได้ gaanM namM bpraL thaehtF glapL khaoF suuL phaaM waH bpaL gaL dtiL geertL khwaamM saL maanM naH chanR bpraawngM khaawngR khohnM naiM chaatF maiF meeM weeF waaeoM waaF jaL geertL kheunF daiF "There appears to be no glimmer of hope that the nation can be lead back to normalcy or that unity and harmony will break out amongst its people." | |||
ช่วงเวลานี้เป็นช่วงเวลาที่อ่อนไหวต่อความเชื่อมั่นทางเศรษฐกิจมากที่สุดตั้งแต่รัฐบาลไทยรักไทยได้เข้ามากุมบังเหียนประเทศไทย chuaangF waehM laaM neeH bpenM chuaangF waehM laaM theeF aawnL waiR dtaawL khwaamM cheuuaF manF thaangM saehtL thaL gitL maakF theeF sootL dtangF dtaaeL ratH thaL baanM thaiM rakH thaiM daiF khaoF maaM goomM bangM hiianR bpraL thaehtF thaiM "This is a period which is highly sensitive to economic confidence (and has been so ever) since the Thai Rak Thai part took the reins of government." | |||
โทรศัพท์มือถือของเขาดังขึ้น หลังจากลงเครื่องบินและกลับเข้าบ้านพักได้ไม่นาน สัมภาระต่าง ๆ ยังไม่ถูกผ่องถ่ายออกมาจากกระเป๋า tho:hM raH sapL meuuM theuuR khaawngR khaoR dangM kheunF langR jaakL lohngM khreuuangF binM laeH glapL khaoF baanF phakH daiF maiF naanM samR phaaM raH dtaangL dtaangL yangM maiF thuukL phaawngL thaaiL aawkL maaM jaakL graL bpaoR "His phone rang just after the plane landed and he returned home; (he was not even able) to unpack his bags." | |||
เขายกทีมคนสนิทไขก๊อก ทุกคนจึงได้ผ่องถ่ายสมัครเข้าเป็นสมาชิกพรรคนี้เต็มตัว khaoR yohkH theemM khohnM saL nitL khaiR gaawkH thookH khohnM jeungM daiF phaawngL thaaiL saL makL khaoF bpenM saL maaM chikH phakH neeH dtemM dtuaaM "He put together a team of close associates who quit their (current) positions; everyone transferred (their affiliations) and agreed whole-heartedly to become members of the (political) party." | |||
เราจะไว้ใจคนอย่างเขาไม่ได้หรอก เพราะเขาทำตัวเป็นนกสองหัว ทำเป็นดีกับเรา แต่ก็เข้าข้างโน้นด้วย raoM jaL waiH jaiM khohnM yaangL khaoR maiF daiF raawkL phrawH khaoR thamM dtuaaM bpenM nohkH saawngR huaaR thamM bpenM deeM gapL raoM dtaaeL gaawF khaoF khaangF no:hnH duayF "We cannot trust someone like him because is two faced. He gets in good with our group and he also tries to ingratiate himself with the other side as well." | |||
เขาตัดสินใจอำลาการเมือง เนื่องจากเข้าผ่าตัดลำไส้ใหญ่แล้ว อาการต่าง ๆ ที่แทรกซ้อนยังไม่ดีขึ้น khaoR dtatL sinR jaiM amM laaM gaanM meuuangM neuuangF jaakL khaoF phaaL dtatL lamM saiF yaiL laaeoH aaM gaanM dtaangL dtaangL theeF saaekF saawnH yangM maiF deeM kheunF "He decided to leave politics because the complications which arose after his colon surgery have not improved." | |||
ผมสอบเอ็นเข้ามหาวิทยาลัยฮ่องกง phohmR saawpL enM khaoF maH haaR witH thaH yaaM laiM haawngF gohngM "I am taking the entrance exam for Hong Kong University." | |||
ในสำนักงานใหม่ที่ผมเข้าไปอยู่มีพวกชอบซุบซิบนินทาและชอบปั้นน้ำเป็นตัวอยู่มาก naiM samR nakH ngaanM maiL theeF phohmR khaoF bpaiM yuuL meeM phuaakF chaawpF soopH sipH ninM thaaM laeH chaawpF bpanF naamH bpenM dtuaaM yuuL maakF "At the new office where I work, there is a group which likes to whisper and gossip and likes making up lots of stories." | |||
เครื่องบินของสหรัฐอเมริกาบินเข้าสู่น่านฟ้าไทยตามกำหนดการ khreuuangF binM khaawngR saL haL ratH aL maehM riH gaaM binM khaoF suuL naanF faaH thaiM dtaamM gamM nohtL gaanM "The American aircraft entered Thai airspace according to schedule." | |||
พวกอัสสิเรียขี่ม้าถือหน้าไม้และหอกเข้าห้ำหั่นศัตรูที่เป็นพลทหารเดินเท้า phuaakF atL siL riiaM kheeL maaH theuuR naaF maaiH laeH haawkL khaoF hamF hanL satL dtruuM theeF bpenM phohnM thaH haanR deernM thaaoH "The Assyrians rode horses into battle carrying crossbows and spears to attack enemy infantry." | |||
บทบาทของรัฐมนตรีหญิงเริ่มเด่นชัดขึ้นหลังจากเข้ามาแก้ไขปัญหาเด็กและสตรี bohtL baatL khaawngR ratH thaL mohnM dtreeM yingR reermF denL chatH kheunF langR jaakL khaoF maaM gaaeF khaiR bpanM haaR dekL laeH saL dtreeM "The role of female ministers becomes increasingly clear from their work in solving problems of women and children." | |||
เมื่อจะกินก็ปรุงรสตามใจชอบ แล้วก็งัดตัวหอยจากเปลือก เอาเข้าปาก meuuaF jaL ginM gaawF bproongM rohtH dtaamM jaiM chaawpF laaeoH gaawF ngatH dtuaaM haawyR jaakL bpleuuakL aoM khaoF bpaakL "When you are ready to eat them, you season them however you like, pluck the oysters from the shell, and put them in your mouth." | |||
ก. ได้ข่าวว่าเธอเข้าวีนในที่ประชุมเมื่อวานนี้ ไม่กลัวว่าแผนกเราจะมีปัญหาเหรอ daiF khaaoL waaF thuuhrM khaoF weenM naiM theeF bpraL choomM meuuaF waanM neeH maiF gluaaM waaF phaL naaekL raoM jaL meeM bpanM haaR ruuhrR "I heard that you threw a fit in the meeting yesterday; aren't you afraid that our group will have a problem with this?" | |||
ผมต้องหลบหนีเข้าป่าซุกซ่อนตัวอยู่เป็นเวลานานหลายปีทีเดียวกว่าจะออกมาผจญกับเมืองใหญ่อันแสนสับสนวุ่นวายอีกครั้ง phohmR dtawngF lohpL neeR khaoF bpaaL sookH saawnF dtuaaM yuuL bpenM waehM laaM naanM laaiR bpeeM theeM diaaoM gwaaL jaL aawkL maaM phaL johnM gapL meuuangM yaiL anM saaenR sapL sohnR woonF waaiM eekL khrangH "I needed to run away to hide in the jungle for many long years before I was able to come out and once again enter the big, disorienting,chaotic city." | |||
ลูกคงคอยดูแล ยกข้าวของเก็บถ้าเห็นว่าน้ำไหลเข้าบ้าน luukF khohngM khaawyM duuM laaeM yohkH khaaoF khaawngR gepL thaaF henR waaF naamH laiR khaoF baanF "[Rather] his daughter kept on looking after [her mother and] raised moved the things in the house up if she saw that the water was coming into the house." | |||
๕. เมื่อเข้าบ้าน ถอดรองเท้า แต่ไม่จำเป็นต้องถอดถุงเท้า haaF meuuaF khaoF baanF thaawtL raawngM thaaoH dtaaeL maiF jamM bpenM dtawngF thaawtL thoongR thaaoH "5. When you enter the house, remove your shoes; but it is not necessary to remove your socks." | |||
ใน พ.ศ. ๒๔๓๗ รัฐบาลฝรั่งเศสในอินโดจีนได้รุกล้ำอธิปไตยของประเทศสยาม โดยส่งกองทัพเข้ายึดครอง.จังหวัดพระตะบอง naiM phaawM saawR saawngR phanM seeL raawyH saamR sipL jetL ratH thaL baanM faL rangL saehtL naiM inM do:hM jeenM daiF rookH lamH aL thipH bpaL dtaiM khaawngR bpraL thaehtF saL yaamR dooyM sohngL gaawngM thapH khaoF yeutH khraawngM jangM watL phraH dtaL baawngM "In 1894 the government of French Indochina invaded the sovereign lands of Siam by sending troops in to seize Battambang province (in current-day Cambodia)." | |||
เพียงขึ้นไปได้สี่สิบกว่าขั้น เขาก็เริ่มหอบ พยายามสูดอากาศเข้าปอด phiiangM kheunF bpaiM daiF seeL sipL gwaaL khanF khaoR gaawF reermF haawpL phaH yaaM yaamM suutL aaM gaatL khaoF bpaawtL "He climbed only about 40 steps up the mountain and he began to gasp for breath; he tried to inhale air into his lungs." | |||
เขาใช้ความสงบเข้าสยบการเคลื่อนไหว khaoR chaiH khwaamM saL ngohpL khaoF saL yohpL gaanM khleuuanF waiR "He employed peaceful means to quell the disturbance." | |||
ถ้าจะเพิ่มกำลังทหาร จะต้องนำเข้าที่ประชุมครม. เพื่อขอความเห็นชอบ thaaF jaL pheermF gamM langM thaH haanR jaL dtawngF namM khaoF theeF bpraL choomM khaawM raawM maawM pheuuaF khaawR khwaamM henR chaawpF "If military strength is to be increased, [the proposal] must be brought before the Cabinet for approval." | |||
คุณสุนีผู้ช่วยผู้ใหญ่บ้านบ้านส้มป่อยฝ่ายปกครอง ผู้เข้าเวรรับคนจากฝั่งลาวเล่าให้ฟังว่า เรือของลาวทุกลำจะเข้าจอดที่ท่าน้ำของหมู่บ้าน khoonM sooL neeM phuuF chuayF phuuF yaiL baanF baanF sohmF bpaawyL faaiL bpohkL khraawngM phuuF khaoF waehnM rapH khohnM jaakL fangL laaoM laoF haiF fangM waaF reuuaM khaawngR laaoM thookH lamM jaL khaoF jaawtL theeF thaaF naamH khaawngR muuL baanF "Khun Sunee, the assistant village chief for administration in Somboy and the person on duty to welcome those coming in from Laos, told me that all the Lao boats tie up at the village pier." | |||
ถ้าผู้พูดต้องการจะจำกัดความหมายของคำนามสามัญเข้ามาบ้าง ก็ต้องบอกเล่าเพิ่มเติม thaaF phuuF phuutF dtawngF gaanM jaL jamM gatL khwaamM maaiR khaawngR khamM naamM saaR manM khaoF maaM baangF gaawF dtawngF baawkL laoF pheermF dteermM "If the speaker wishes to restrict the meaning of a common noun, he needs to provide further specificity." | |||
ประมงที่พร้อมจะแปลงร่างเป็นโจรสลัดเมื่อสบโอกาสเข้ายึดเรือพาณิชย์เพื่อแลกกับค่าไถ่ bpraL mohngM theeF phraawmH jaL bplaaengM raangF bpenM jo:hnM saL latL meuuaF sohpL o:hM gaatL khaoF yeutH reuuaM phaaM nitH pheuuaF laaekF gapL khaaF thaiL "Fishermen who are prepared to transform themselves into pirates when the opportunity arises seize commercial vessels which can be exchanged for ransom." | |||
ฝูงปลาเล็กรีบผละหนีเข้าซุกตามพุ่มปะการัง ด้วยท่าทางตื่นตระหนกกับแสงสีขาวจ้า fuungR bplaaM lekH reepF phlaL neeR khaoF sookH dtaamM phoomF bpaL gaaM rangM duayF thaaF thaangM dteuunL dtraL nohkL gapL saaengR seeR khaaoR jaaF "The school of small fish scooted away and hid themselves in the coral cluster, acting as if they were frightened by the bright, white light." | |||
และประการสุดท้ายคือความสามารถที่จะผสมผสานองค์ประกอบทั้งสองข้างต้นเข้าด้วยกันเพื่อคาดหมายการเปลี่ยนแปลงของบรรยากาศที่จะเกิดขึ้นในอนาคต laeH bpraL gaanM sootL thaaiH kheuuM khwaamM saaR maatF theeF jaL phaL sohmR phaL saanR ohngM bpraL gaawpL thangH saawngR khaangF dtohnF khaoF duayF ganM pheuuaF khaatF maaiR gaanM bpliianL bplaaengM khaawngR banM yaaM gaatL theeF jaL geertL kheunF naiM aL naaM khohtH "And the final element is the ability to combine the first two elements in order to forecast the changes in the atmosphere that will occur in the future." | |||
เขาไถเวียนจากด้านในออกด้านนอก ขยับคันไถเข้าหาคันนาทีละนิด khaoR thaiR wiianM jaakL daanF naiM aawkL daanF naawkF khaL yapL khanM thaiR khaoF haaR khanM naaM theeM laH nitH "He plowed in a circular pattern, starting from the middle and moving outward; the plow moved toward the field dikes at little bit at a time." | |||
ข.ไม่มี เพราะเครื่องไฟฟ้าอะไรที่ยกได้ เรายกขึ้นชั้นสองเรียบร้อยก่อนน้ำเข้าบ้านแล้ว maiF meeM phrawH khreuuangF faiM faaH aL raiM theeF yohkH daiF raoM yohkH kheunF chanH saawngR riiapF raawyH gaawnL naamH khaoF baanF laaeoH "No we didn't because we brought all our electronic stuff[, like our TV and stereo,] up to the second floor before the house flooded." | |||
ในช่วงเวลาแห่งยากลำบากแสนสาหัสนั้นความสามารถในการปรับตัวให้เข้ากับสภาวะแวดล้อมเพื่อเอาตัวรอดเป็นสิ่งสำคัญที่สุด naiM chuaangF waehM laaM haengL yaakF lamM baakL saaenR saaR hatL nanH khwaamM saaR maatF naiM gaanM bprapL dtuaaM haiF khaoF gapL saL phaaM waH waaetF laawmH pheuuaF aoM dtuaaM raawtF bpenM singL samR khanM theeF sootL "During times of serious difficulty the ability to adapt oneself to whatever situation arises and to survive is of the utmost importance." | |||
แต่พออยู่ไปหลายวันเข้า มันเห็นแล้วบาดตาบาดใจเหลือเกิน นั่นคือเรือนร่างของแก้ว อีกทั้งหน้าตาก็ดีมาก dtaaeL phaawM yuuL bpaiM laaiR wanM khaoF manM henR laaeoH baatL dtaaM baatL jaiM leuuaR geernM nanF kheuuM reuuanM raangF khaawngR gaaeoF eekL thangH naaF dtaaM gaawF deeM maakF "But, after living with her a while, looking at her made my heart long after her — Kaeo’s beautiful appearance." | |||
รัฐนาวามีรอยรั่ว อยู่เต็มไปหมด เรานั่งอยู่เฉย ๆ ปล่อยให้น้ำมันเข้า มันก็จม เราอยู่ในเรือลำเดียวกันก็ช่วยกันตักน้ำออก ratH naaM waaM meeM raawyM ruaaF yuuL dtemM bpaiM mohtL raoM nangF yuuL cheeuyR cheeuyR bplaawyL haiF naamH manM khaoF manM gaawF johmM raoM yuuL naiM reuuaM lamM diaaoM ganM gaawF chuayF ganM dtakL naamH aawkL "The ship of state is full of leaks. [But] we sit by idly while we watch the water rise and the ship sink. We are all in the same boat. Let’s help bail the water out." | |||
ผู้เสียหายไม่ยอมเข้าให้ปากคำกับพนักงานสอบสวนโดยอ้างว่าเกรงกลัวอิทธิพล phuuF siiaR haaiR maiF yaawmM khaoF haiF bpaakL khamM gapL phaH nakH ngaanM saawpL suaanR dooyM aangF waaF graehngM gluaaM itL thiH phohnM "The injured person was not willing to provide testimony to the investigating authorities, stating that he was afraid of undue influence." | |||
รถของเขาโดนเฉี่ยวสีถลอก เขาต้องเอาไปเข้าอู่ให้ช่างโป๊สีตั้งอาทิตย์ rohtH khaawngR khaoR do:hnM chiaaoL seeR thaL laawkL khaoR dtawngF aoM bpaiM khaoF uuL haiF changF bpo:hH seeR dtangF aaM thitH "His car was sideswiped and the paint scratched; he needs to take the car to the shop to repair the scratches for a whole week." | |||
ผู้บัญชาการเข้าช่วยแก้ไขปัญหาโดยร่วมกับกรมราชทัณฑ์นำนักโทษมาช่วยลอกท่อใน กทม. phuuF banM chaaM gaanM khaoF chuayF gaaeF khaiR bpanM haaR dooyM ruaamF gapL grohmM raatF chaH thanM namM nakH tho:htF maaM chuayF laawkF thaawF naiM gaawM thaawM maawM "The commander is helping to solve the problem by working with the Department of Corrections to use convicts to help clear the storm drains in Bangkok." | |||
ถ้ามีมากก็ส่งขายเข้ากรุงเทพฯ ซึ่งจะต้องขายผ่านนายหน้าที่เรียกว่า "หยง" thaaF meeM maakF gaawF sohngL khaaiR khaoF groongM thaehpF seungF jaL dtawngF khaaiR phaanL naaiM naaF theeF riiakF waaF yohngR "If [the rice crop] was large, [the excess] would be sent to Bangkok; this would require that [the rice] be sold through rice broker called a “Yong”." | |||
ตอนนั้นเงินต่างชาติร้อน ไหลเข้าไทยมากมายมหาศาลผลักดันให้เกิดการลงทุนขยายตัวตามไปด้วยแบบเพลิดเพลินเจริญใจ dtaawnM nanH ngernM dtaangL chaatF raawnH laiR khaoF thaiM maakF maaiM maH haaR saanR phlakL danM haiF geertL gaanM lohngM thoonM khaL yaaiR dtuaaM dtaamM bpaiM duayF baaepL phleertF phleernM jaL reernM jaiM At that time, enormous amounts of hot money from foreign countries flowed into Thailand, thereby encouraging the creation of expanded investments in an exuberant manner. | |||
เด็กบ้านนอกจะเรียนกันสบาย ๆ มากกว่าเด็กในกรุงเทพฯ เพราะไม่ต้องตะเกียกตะกายแย่งกันเข้าโรงเรียน dekL baanF naawkF jaL riianM ganM saL baaiM saL baaiM maakF gwaaL dekL naiM groongM thaehpF phrawH maiF dtawngF dtaL giiakL dtaL gaaiM yaaengF ganM khaoF ro:hngM riianM "Kids from rural areas study more easily than kids from Bangkok because they are not so [destructively] competitive with each other to get into school." | |||
ไม่จำเป็นต้องดิ้นรนในการหาเงินเข้าองค์กรมากนัก เพราะมีเงินไหลเข้าอย่างอู้ฟู่ตลอดทุกปี maiF jamM bpenM dtawngF dinF rohnM naiM gaanM haaR ngernM khaoF ohngM gaawnM maakF nakH phrawH meeM ngernM laiR khaoF yaangL uuF fuuF dtaL laawtL thookH bpeeM "The entity need not struggle to find funding because huge amounts of money are flowing in every year." | |||
บางครั้งก็เข้าอินเทอร์เน็ตดูความเคลื่อนไหวของเหตุการณ์ว่ามันจะพลิกผันไปในทางไหน baangM khrangH gaawF khaoF inM thuuhrM netH duuM khwaamM khleuuanF waiR khaawngR haehtL gaanM waaF manM jaL phlikH phanR bpaiM naiM thaangM naiR "Sometimes [he] goes onto the Internet to see how the situation has developed and in what direction changes have occurred." | |||
พ่อเริ่มพิมพ์นั่นพิมพ์นี่ได้คล่องขึ้นตามลำดับ สามารถเข้าอินเทอร์เน็ตเพื่อศึกษาหาความรู้ที่ตัวเองสนใจ phaawF reermF phimM nanF phimM neeF daiF khlaawngF kheunF dtaamM lamM dapL saaR maatF khaoF inM thuuhrM netH pheuuaF seukL saaR haaR khwaamM ruuH theeF dtuaaM aehngM sohnR jaiM "Father began to be able to type this and that with greater skill; he was able to get into the Internet to get information that he was interested in." | |||
ผมร้อนรนใจ รีบปลดเป้หนังสือวางลงข้างโต๊ะคอมฯจัดการเข้าเว็บไซต์ที่มีการถ่ายทอดสด phohmR raawnH rohnM jaiM reepF bplohtL bpehF nangR seuuR waangM lohngM khaangF dtoH khaawmM jatL gaanM khaoF wepH saiM theeF meeM gaanM thaaiL thaawtF sohtL "I felt very uneasy; I quickly took off my backpack and put it next to my computer desk. I got into the website which had live broadcast video." | |||
พ่อจึงสู้เก็บหอมรอมริบเพื่อให้ลูกสาวเข้ามหาวิทยาลัยโดยหวังใช้การศึกษาเป็นหมุดหมายในการไต่บันไดชนชั้น phaawF jeungM suuF gepL haawmR raawmM ripH pheuuaF haiF luukF saaoR khaoF maH haaR witH thaH yaaM laiM dooyM wangR chaiH gaanM seukL saaR bpenM mootL maaiR naiM gaanM dtaiL banM daiM chohnM chanH "Her father thus tried to scrimp and save for his daughter to go to the university; he hope to use education as a peg to climb the social latter." | |||
คอมยังเปิดอยู่ เลยเดินไปล็อกอินเข้าระบบในเว็บไซต์เดิม มีคนออนเต็มเลย แต่เพื่อนฉันไม่เห็นออนซักคน khaawmM yangM bpeertL yuuL leeuyM deernM bpaiM lawkH inM khaoF raH bohpL naiM wepH saiM deermM meeM khohnM aawnM dtemM leeuyM dtaaeL pheuuanF chanR maiF henR aawnM sakH khohnM "My computer was still on, so I walked over and logged in to my usual website. The site was full of people online, but I didn’t see any of my friends were on [the site]." | |||
พอเสียงดังมาก ๆ เข้า ก็ไม่เงียบ ไม่นิ่ง คิดอะไร ๆไม่ออกนอกจากคิดไปตามสิ่งที่เสียงดัง ๆ นั้นบอก phaawM siiangR dangM maakF maakF khaoF gaawF maiF ngiiapF maiF ningF khitH aL raiM aL raiM maiF aawkL naawkF jaakL khitH bpaiM dtaamM singL theeF siiangR dangM dangM nanH baawkL "When there is a lot of noise, there is no silence and no peace; we can contemplate nothing except that which the source of noise is telling us." | |||
ฉันจะบอกเลิกเขาแล้วนะ เขาเรื่องมาก ทั้งต้องไปรับไปส่ง ต้องโทรหาก่อนนอน ต้องรายงานตัวตลอด แม้กระทั่งเข้าห้องน้ำ ก็ต้องบอกว่าเข้าไปทำอะไร chanR jaL baawkL leerkF khaoR laaeoH naH khaoR reuuangF maakF thangH dtawngF bpaiM rapH bpaiM sohngL dtawngF tho:hM haaR gaawnL naawnM dtawngF raaiM ngaanM dtuaaM dtaL laawtL maaeH graL thangF khaoF haawngF naamH gaawF dtawngF baawkL waaF khaoF bpaiM thamM aL raiM "I’m going to break up with her. She’s so demanding. I have to take her to work and pick her up... Call her before going to sleep... have to report in all the time, even when I go to the bathroom, I have to report what I do." | |||
ส่วนใหญ่เวลาที่ผมต้องเข้าร้านบาร์เบอร์ ผมจะต้องนั่งรอ เพราะจะมีคนตัดอยู่ก่อนหน้านี้แล้ว suaanL yaiL waehM laaM theeF phohmR dtawngF khaoF raanH baaM buuhrM phohmR jaL dtawngF nangF raawM phrawH jaL meeM khohnM dtatL yuuL gaawnL naaF neeH laaeoH "Usually when I go to the barbershop, I have to sit and wait because there were already people having their hair cut." | |||
ตอนแรกผมคิดจะลงรถ ข้ามฝั่งกลับเข้าตัวเมือง แต่ก็ทำไม่ได้เพราะเป็นทางวันเวย์ dtaawnM raaekF phohmR khitH jaL lohngM rohtH khaamF fangL glapL khaoF dtuaaM meuuangM dtaaeL gaawF thamM maiF daiF phrawH bpenM thaangM wanM waehM "At first I thought that we would just get out of the bus, cross over to the other side of the road and go back to the city, but we could not do so because it was a one-way road." | |||
มีคนร้าย ๒ คนใช้รถจักรยานยนต์เป็นพาหนะตามประกบ ยิงใส่กระสุนเข้าศีรษะ ๒ นัดทำให้รถเสียหลักตกข้างทาง meeM khohnM raaiH saawngR khohnM chaiH rohtH jakL graL yaanM yohnM bpenM phaaM haL naH dtaamM bpraL gohpL yingM saiL graL soonR khaoF seeR saL saawngR natH thamM haiF rohtH siiaR lakL dtohkL khaangF thaangM "There were two terrorists riding a motorbike who came along side. They fired two bullets into his head causing the vehicle to get out of control and fall off the shoulder of the road." | |||
แต่พอผมไปเดินห้างแล้วได้เห็นพวกป้ายโปสเตอร์หนังที่กำลังจะเข้าฉายหรือว่าที่กำลังฉายอยู่เนี่ย มันสวยแล้วก็มันน่าดูมาก dtaaeL phaawM phohmR bpaiM deernM haangF laaeoH daiF henR phuaakF bpaaiF bpo:htL dtuuhrM nangR theeF gamM langM jaL khaoF chaaiR reuuR waaF theeF gamM langM chaaiR yuuL niiaF manM suayR laaeoH gaawF manM naaF duuM maakF "But once I get to a shopping center and see a bunch movie posters for movies which are about to be shown or are currently showing, they look pretty good and seem to be worth seeing." | |||
การนิรโทษกรรมแบบเหมาเข่งมุ่งงดเว้นโทษผู้ลักลอบเข้าเมืองทุกคนที่ทำงานและพักอาศัยในสหรัฐโดยมีความผิดฐานใช้เอกสารเท็จอย่างเลขที่ประกันสังคมบัตรประชาชนใบขับขี่ ฯลฯ gaanM niH raH tho:htF saL gamM baaepL maoR khengL moongF ngohtH wenH tho:htF phuuF lakH laawpF khaoF meuuangM thookH khohnM theeF thamM ngaanM laeH phakH aaM saiR naiM saL haL ratH dooyM meeM khwaamM phitL thaanR chaiH aehkL gaL saanR thetH yaangL laehkF theeF bpraL ganM sangR khohmM batL bpraL chaaM chohnM baiM khapL kheeL laH "Blanket amnesty aims at absolving all persons who entered the country illegally and are living in the U.S. by the use of illegal documents, like social security numbers, identity cards, drivers licenses, etc." | |||
วิธีก็คือ จับมันเกาะกับต้นไม้ไว้แล้วก็เอายาใส่หลอดกระบอกฉีดนะครับแล้วก็ฉีดเข้าปากมัน wiH theeM gaawF kheuuM japL manM gawL gapL dtohnF maaiH waiH laaeoH gaawF aoM yaaM saiL laawtL graL baawkL cheetL naH khrapH laaeoH gaawF cheetL khaoF bpaakL manM "The way to do this is to hold it still against a tree, place the medication in a syringe, and squirt it into its mouth." | |||
บางทีก็ไม่รู้ตัวเสียเลย คล้าย ๆ กับหลับอย่างที่เรียกว่าจิตเข้าภวังค์ อาการเหล่านั้นใคร ๆ จะทำเอาไม่ได้ baangM theeM gaawF maiF ruuH dtuaaM siiaR leeuyM khlaaiH khlaaiH gapL lapL yaangL theeF riiakF waaF jitL khaoF phaH wangM aaM gaanM laoL nanH khraiM khraiM jaL thamM aoM maiF daiF "Sometimes I fall into an unconscious state; it’s like what is called 'entering into a trance'; this is a state not everyone can achieve." | |||
ชาวบ้านที่รณรงค์รักษาป่าชุมชนมักพูดว่า ป่าของเขาคือตู้เย็นของชุมชน จะทำอาหารก็เข้าป่าเก็บวัตถุดิบมาปรุงอาหารได้ทุกเมื่อ chaaoM baanF theeF rohnM naH rohngM rakH saaR bpaaL choomM chohnM makH phuutF waaF bpaaL khaawngR khaoR kheuuM dtuuF yenM khaawngR choomM chohnM jaL thamM aaM haanR gaawF khaoF bpaaL gepL watH thooL dipL maaM bproongM aaM haanR daiF thookH meuuaF "Local people who are campaigning to preserve their community forests say that their forests are their community’s food storage area. Whenever they are ready to prepare their meals, they can just go into the forest and harvest their groceries." | |||
อุตสาหกรรมการท่องเที่ยวไทยถือเป็นอุตสาหกรรมที่สามารถผงาดขึ้นมาเป็นฮีโร่ในการสร้างรายได้เข้าประเทศไทยเป็นอย่างมาก ootL saaR haL gamM gaanM thaawngF thiaaoF thaiM theuuR bpenM ootL saaR haL gamM theeF saaR maatF phaL ngaatL kheunF maaM bpenM heeM ro:hF naiM gaanM saangF raaiM daiF khaoF bpraL thaehtF thaiM bpenM yaangL maakF "The Thai Tourism is considered to be the industry which is able to overshadow [all others] and bring huge amounts of revenue to Thailand." | |||
หากจัดระเบียบความขัดแย้งให้เข้ากฎกติกามารยาทอันเป็นที่ยอมรับในประชาคมโลก กลไกความสุขก็จะเดินหน้าต่อไปได้ haakL jatL raH biiapL khwaamM khatL yaaengH haiF khaoF gohtL gaL dtiL gaaM maaM raH yaatF anM bpenM theeF yaawmM rapH naiM bpraL chaaM khohmM lo:hkF gohnM gaiM khwaamM sookL gaawF jaL deernM naaF dtaawL bpaiM daiF "If disagreements can be managed according to a set of regulations and ethics which are accepted by the international community, the mechanisms through which happiness can be achieved can move forward [successfully]." | |||
ในตอนที่เลือกเรียนสาขานี้แม่ไม่ค่อยเห็นด้วยนัก แต่จนแล้วจนรอดเขาก็สอบได้และเข้าเรียนที่คณะนี้ naiM dtaawnM theeF leuuakF riianM saaR khaaR neeH maaeF maiF khaawyF henR duayF nakH dtaaeL johnM laaeoH johnM raawtF khaoR gaawF saawpL daiF laeH khaoF riianM theeF khaH naH neeH "When he elected to study in this field, his mother did not really agree with him; but finally he was able to pass the entrance exam and begin his studies in this faculty." | |||
อุตส่าห์หลบหน้าเจ้าหนี้มาได้หลายครั้ง วันนี้ดวงไม่ดีเลยมาจ๊ะเอ๋เข้าจนได้ ootL saaL lohpL naaF jaoF neeF maaM daiF laaiR khrangH wanM neeH duaangM maiF deeM leeuyM maaM jaH ehR khaoF johnM daiF "I’ve been successful in avoiding meeting my lender so many times. Today, however, the stars were against me so, finally, just by chance I happened to bump into him." | |||
แต่เมื่อสื่อยังไม่ปฏิรูปตัวเอง ขณะเดียวกัน ไม่ต้องการให้รัฐเข้ามาเป็นเจ้ากี้เจ้าการปฏิรูป หนทางที่เหลืออยู่จึงหนีไม่พ้นต้องให้สังคมเข้ามาสร้างพลังกดดันให้เกิดการปฏิรูปสื่อ dtaaeL meuuaF seuuL yangM maiF bpaL dtiL ruupF dtuaaM aehngM khaL naL diaaoM ganM maiF dtawngF gaanM haiF ratH khaoF maaM bpenM jaoF geeF jaoF gaanM bpaL dtiL ruupF hohnR thaangM theeF leuuaR yuuL jeungM neeR maiF phohnH dtawngF haiF sangR khohmM khaoF maaM saangF phaH langM gohtL danM haiF geertL gaanM bpaL dtiL ruupF seuuL "Although the news media is still not reforming itself, at the same time, they do not want the government to burst in like a bull in a china shop and do the reforming for them. The only unavoidable path remaining is that society must come in and force the media to reform." | |||
ดังในงานรับปริญญาของบัณฑิตจากมหาวิทยาลัยแห่งหนึ่งห้ามชาวบ้านเข้าขายดอกไม้ของขวัญที่จะมอบให้กับบัณฑิตใหม่ dangM naiM ngaanM rapH bpaL rinM yaaM khaawngR banM ditL jaakL maH haaR witH thaH yaaM laiM haengL neungL haamF chaaoM baanF khaoF khaaiR daawkL maaiH khaawngR khwanR theeF jaL maawpF haiF gapL banM ditL maiL "Take, for example, graduation ceremonies at a university [where the university] prevents local people from coming in and selling flowers and other gifts to be given to the new graduates." | |||
การผ่าตัดฝังเครื่องกระตุ้นให้จังหวะหัวใจนี้ แพทย์จะใส่สายซึ่งมีขั้วไฟฟ้าเล็ก ๆ ที่ปลายสายเข้าทางหลอดเลือดดำ gaanM phaaL dtatL fangR khreuuangF graL dtoonF haiF jangM waL huaaR jaiM neeH phaaetF jaL saiL saaiR seungF meeM khuaaF faiM faaH lekH theeF bplaaiM saaiR khaoF thaangM laawtL leuuatF damM "In performing surgery to install a pacemaker the doctor will implant wire leads into the heart’s veins; [these leads] have small electrodes at the tips." | |||
แพทย์จะวางตำแหน่งปลายสายเข้าในห้องหัวใจด้านขวาห้องบน ห้องล่างหรือทั้ง ๒ ห้อง แล้วแต่ความจำเป็น phaaetF jaL waangM dtamM naengL bplaaiM saaiR khaoF naiM haawngF huaaR jaiM daanF khwaaR haawngF bohnM haawngF laangF reuuR thangH saawngR haawngF laaeoH dtaaeL khwaamM jamM bpenM "Doctors place the tips of the leads into the right auricle, into the ventricle, or into both chambers, depending on where they are needed." | |||
จากนั้นจะส่งต่อปลายสายอีกด้านเข้าที่เครื่องกระตุ้นให้จังหวะหัวใจ ซึ่งจะถูกฝังไว้ใต้ผิวหนังบริเวณใต้กระดูกไหปลาร้า jaakL nanH jaL sohngL dtaawL bplaaiM saaiR eekL daanF khaoF theeF khreuuangF graL dtoonF haiF jangM waL huaaR jaiM seungF jaL thuukL fangR waiH dtaiF phiuR nangR baawM riH waehnM dtaiF graL duukL haiR bplaaM raaH "Then, [the doctor] runs the other end of the lead into the pacemaker which will be implanted subcutaneously near the collarbone or clavicle." | |||
ยิ่งไปเข้า คอร์ส ปฏิบัติธรรมเจริญสติด้วยแล้ว และก็เห็นเลยว่า สติ มันขอลาจากกายและใจไปพักร้อนซะเลย! ให้รู้แล้วรู้รอดไป yingF bpaiM khaoF khaawsF bpaL dtiL batL thamM jaL reernM saL dtiL duayF laaeoH laeH gaawF henR leeuyM waaF saL dtiL manM khaawR laaM jaakL gaaiM laeH jaiM bpaiM phakH raawnH saH leeuyM haiF ruuH laaeoH ruuH raawtF bpaiM "So, I took a course in Buddhist practice to improve my concentration and I discovered that my mind will always a break from my body and my heart. And, my mind will always be like that." | |||
เจ้าหน้าที่ตำรวจเข้ารวบตัวผู้ต้องหา jaoF naaF theeF dtamM ruaatL khaoF ruaapF dtuaaM phuuF dtawngF haaR "The police arrested the accused suspects." | |||
การเข้ารับตำแหน่งของบุคคลทั้งสามนี้ถ้าดูจากภาพของเปลือกนอกแล้ว ก็น่าจะพอรับได้ gaanM khaoF rapH dtamM naengL khaawngR bookL khohnM thangH saamR neeH thaaF duuM jaakL phaapF khaawngR bpleuuakL naawkF laaeoH gaawF naaF jaL phaawM rapH daiF "If one judges based on what they look like from the outside, the three appointees seem to be acceptable." | |||
ดังนั้น นอกจากปริมาณการจราจรหลัก จากสนามบินและสะพานสารสินจะหนาแน่นตลอดทั้งวันแล้ว ยังมีปริมาณการจราจรรอง ทั้งการจอดรถริมทางการกลับรถ และการเลี้ยวเข้าออกตามทางแยกต่าง ๆ dangM nanH naawkF jaakL bpaL riH maanM gaanM jaL raaM jaawnM lakL jaakL saL naamR binM laeH saL phaanM saaR raH sinR jaL naaR naaenF dtaL laawtL thangH wanM laaeoH yangM meeM bpaL riH maanM gaanM jaL raaM jaawnM raawngM thangH gaanM jaawtL rohtH rimM thaangM gaanM glapL rohtH laeH gaanM liaaoH khaoF aawkL dtaamM thaangM yaaekF dtaangL "Therefore, in addition to the heavy through-traffic from the airport and Sarasin Bridge which runs all day long, there is a large amount of secondary traffic including road-side parking, vehicles making U-turns, and traffic turning to enter or exit various intersections." | |||
ผู้ปกครองเองก็บ่นว่าต้องเสียค่ากินเปล่าถึงจะให้ลูกเข้าโรงเรียนที่ตัวเอง ต้องการได้ phuuF bpohkL khraawngM aehngM gaawF bohnL waaF dtawngF siiaR khaaF ginM bplaaoL theungR jaL haiF luukF khaoF ro:hngM riianM theeF dtuaaM aehngM dtawngF gaanM daiF "Parents themselves complain that they have to pay bribes in order to get their children into the school they want." | |||
เขากระโจนเข้าคว้าลูกบอล แต่แรงปะทะทำให้หงายหลังหล่นตูมลงไปในคลอง khaoR graL jo:hnM khaoF khwaaH luukF baawnM dtaaeL raaengM bpaL thaH thamM haiF ngaaiR langR lohnL dtuumM lohngM bpaiM naiM khlaawngM "He leaped up to snatch the ball, but the impact [of the ball] caused him to fall with a splash into the canal." | |||
เคยมีผู้กล่าวไว้อยู่เนือง ๆ ว่า คนที่ชอบเข้าวัดทำบุญเป็นกิจวัตร หรือเข้าไปทำพิธีกรรมในวัดมากกว่าคนอื่น ก็ใช่ว่าจะเข้าใจคำสอนที่เป็นแก่นแท้พุทธศาสนามากกว่าคนที่ไม่ได้เข้าประกอบพิธีกรรมในวัดเสมอไป kheeuyM meeM phuuF glaaoL waiH yuuL neuuangM waaF khohnM theeF chaawpF khaoF watH thamM boonM bpenM gitL jaL watH reuuR khaoF bpaiM thamM phiH theeM gamM naiM watH maakF gwaaL khohnM euunL gaawF chaiF waaF jaL khaoF jaiM khamM saawnR theeF bpenM gaenL thaaeH phootH thaH saatL saL naaR maakF gwaaL khohnM theeF maiF daiF khaoF bpraL gaawpL phiH theeM gamM naiM watH saL muuhrR bpaiM "It has been said many times that those who regularly attend temple services to make merit and perform religious rites do not always understand the true teachings of the Buddha when compared with those who do not engaged in such activity." | |||
โจรบุกเข้าชิงทรัพย์เศรษฐีร้านทองในตอนกลางวันโดยไม่กลัวกฎหมาย jo:hnM bookL khaoF chingM sapH saehtL theeR raanH thaawngM naiM dtaawnM glaangM wanM dooyM maiF gluaaM gohtL maaiR "The thief broke into the gold shop and stole the millionaire's riches right in the middle of the day without fear of law [enforcement]." | |||
เวลาทำซุ้มบังไพรต้องดูด้วยว่าลมพัดไปทางไหน และด้านเข้า-ออกของพวกมันอยู่ช่องไหน waehM laaM thamM soomH bangM phraiM dtawngF duuM duayF waaF lohmM phatH bpaiM thaangM naiR laeH daanF khaoF aawkL khaawngR phuaakF manM yuuL chaawngF naiR "When you set up a hunter’s blind you need to be aware of which way the wind is blowing and the entry and exit paths [the animals] take to access the area." | |||
ผมรู้ว่านั่นคือการคิดผิดเมื่อนกยูงร่วมสิบตัวทรุดตัวลงหมอบและหันหลังวิ่งเข้าป่า phohmR ruuH waaF nanF kheuuM gaanM khitH phitL meuuaF nohkH yuungM ruaamF sipL dtuaaM sootH dtuaaM lohngM maawpL laeH hanR langR wingF khaoF bpaaL "I knew that this [small hide] was a bad idea when a large number of peacocks flocked to my area then turned around and ran away into the forest..." | |||
คนจำนวนไม่น้อยมุ่งหน้าเข้าป่า ทำความรู้จักกับสัตว์ป่า พร้อม ๆ กับเครื่องมือและอุปกรณ์ต่าง ๆ ที่ดีที่เหมาะสม khohnM jamM nuaanM maiF naawyH moongF naaF khaoF bpaaL thamM khwaamM ruuH jakL gapL satL bpaaL phraawmH phraawmH gapL khreuuangF meuuM laeH ooL bpaL gaawnM dtaangL theeF deeM theeF mawL sohmR "Not a few people head for the forest to get to know wildlife, along with [learning to use] various types of quality tools and equipment, appropriate [to the environment]." | |||
ลูกเข้าห้องนอนพร้อมขนมขบเคี้ยว luukF khaoF haawngF naawnM phraawmH khaL nohmR khohpL khiaaoH "My son went into the bedroom taking some snacks with him." | |||
ทั้งขำทั้งสงสาร หนุ่มน้อยเข้าเรียนวันแรก นั่งสัปหงกจนเกือบตกเก้าอี้ thangH khamR thangH sohngR saanR noomL naawyH khaoF riianM wanM raaekF nangF sapL bpaL ngohkL johnM geuuapL dtohkL gaoF eeF "It was both funny and sad; the little boy went to school on his first day and nodded off until he fell off his chair." | |||
กิจกรรมเข้าค่ายลูกเสือ เข้าฐาน โดดหอ สะพานเชือก ลุย ๆ ปัจจุบันยังมีอยู่มั้ย ปลอดภัยแค่ไหน gitL jaL gamM khaoF khaaiF luukF seuuaR khaoF thaanR do:htL haawR saL phaanM cheuuakF luyM bpatL jooL banM yangM meeM yuuL maiH bplaawtL phaiM khaaeF naiR "Do activities at scout camp still include running obstacle courses, tower jumping, navigating rope bridges, and fording [streams], and are they safe?" | |||
ชีวิตวัยรุ่นฝึกทักษะสำหรับเด็ก มีกิจกรรมเชิงบังคับ แบบเข้าค่าย เข้าฐาน ฝึกปีนป่าย ลุย ๆ โดดหอ ลงน้ำ cheeM witH waiM roonF feukL thakH saL samR rapL dekL meeM gitL jaL gamM cheerngM bangM khapH baaepL khaoF khaaiF khaoF thaanR feukL bpeenM bpaaiL luyM do:htL haawR lohngM naamH "Life as a teenager in developing [certain] skills for young persons involve some mandatory activities including camping, obstacle courses, clambering [up mountains], fording streams, rappelling down towers, and plunging into water." | |||
ก่อนหน้านี้ไม่นาน นักวิจัยจากบริษัทความปลอดภัยในจีนเคยได้ออกมาทำโลกตะลึงมาแล้ว ด้วยการสาธิตให้ดูว่าพวกเขาสามารถเข้าควบคุมรถยนต์เทสลา โมเดล เอ็กซ์ ได้ผ่านการเชื่อมต่อเว็บและเซลลูลาร์ gaawnL naaF neeH maiF naanM nakH wiH jaiM jaakL baawM riH satL khwaamM bplaawtL phaiM naiM jeenM kheeuyM daiF aawkL maaM thamM lo:hkF dtaL leungM maaM laaeoH duayF gaanM saaR thitH haiF duuM waaF phuaakF khaoR saaR maatF khaoF khuaapF khoomM rohtH yohnM thaehtF laaM mo:hM daehnM ekL daiF phaanL gaanM cheuuamF dtaawL wepH laeH saehnM luuM laaM "Not very long ago researchers from a safety company in China stunned the world by demonstrating that he was able to control a Tesla model X through a cellular phone and a web [app]." | |||
เข้ายิม โยคะ เต้นแอโรบิค ว่ายน้ำ ถีบจักรยาน เดิน วิ่ง หรือแม้แต่แกว่งแขนเฉย ๆ ที่บ้าน ก็เลือกเอา khaoF yimM yo:hM khaH dtenF aaeM ro:hM bikL waaiF naamH theepL jakL graL yaanM deernM wingF reuuR maaeH dtaaeL gwaengL khaaenR cheeuyR cheeuyR theeF baanF gaawF leuuakF aoM "Just choose something to do: get into the gym, do yoga, dance aerobics, swim, bicycle, walk, run, or, you can even just move your arms around at home." | |||
เพราะก่อนจะถึงฟรีคิกปลิดวิญญาณของ "โรนัลโด้" ลูกนี้ "โรนัลโด้" ยิงฟรีคิกไม่เข้ามา ๔๔ ลูกติดต่อกันกัน phrawH gaawnL jaL theungR freeM khikH bplitL winM yaanM khaawngR ro:hM nanM do:hF luukF neeH ro:hM nanM do:hF yingM freeM khikH maiF khaoF maaM seeL sipL seeL luukF dtitL dtaawL ganM ganM "Because before this free kick kill shot of Ronaldo’s, Ronaldo missed 44 free kicks in a row." | |||
นอมินีข้ามชาติเหล่านี้เข้ามาใช้ทรัพยากรประเทศไทย แต่รายได้ไม่เข้าประเทศไทย เข้ามาแย่งอาชีพคนไทย ถ้าไม่ปราบวันนี้คนไทยจะไม่มีที่ยืน naawM miH neeM khaamF chaatF laoL neeH khaoF maaM chaiH sapH phaH yaaM gaawnM bpraL thaehtF thaiM dtaaeL raaiM daiF maiF khaoF bpraL thaehtF thaiM khaoF maaM yaaengF aaM cheepF khohnM thaiM thaaF maiF bpraapL wanM neeH khohnM thaiM jaL maiF meeM theeF yeuunM "These trans-national nominees have entered Thailand and consumed its resources. However the profits they earned do not benefit Thailand; they come in a take jobs away from Thais. If we do not change this situation today, the Thai people will have nothing left." | |||
หมู่นี้สุขภาพไม่ดี เข้าโรงพยาบาลเป็นว่าเล่น muuL neeH sookL khaL phaapF maiF deeM khaoF ro:hngM phaH yaaM baanM bpenM waaF lenF "Recently my health is poor; I have to go to the hospital over and over again." | |||
ในห้องสอบที่มีผมนั่งสอบเลขที่ ๑ มีนักศึกษาเข้าสอบทั้งหมด ๓๖ คน naiM haawngF saawpL theeF meeM phohmR nangF saawpL laehkF theeF neungL meeM nakH seukL saaR khaoF saawpL thangH mohtL saamR sipL hohkL khohnM "In the examination room where I was student number 1, a total of 36 students were taking the exam." | |||
อาจารย์ผู้ชายผมยาวเสื้อเชิ้ตลายสก๊อตสีแดงดำพยักหน้าให้แล้วผายมือเชิญผมเข้าประจำที่นั่ง aaM jaanM phuuF chaaiM phohmR yaaoM seuuaF cheertH laaiM saL gaawtH seeR daaengM damM phaH yakH naaF haiF laaeoH phaaiR meuuM cheernM phohmR khaoF bpraL jamM theeF nangF "The long-haired, male teacher who wore a red and black tartan plaid shirt nodded to me and waved me toward my usual seat." | |||
อย่าเครียด อย่าจริงจังมาก ดูขำ ๆ ไปเรื่อย ๆ แล้วค่อยจริงจังตอนเข้าคูหา yaaL khriiatF yaaL jingM jangM maakF duuM khamR bpaiM reuuayF laaeoH khaawyF jingM jangM dtaawnM khaoF khuuM haaR "Don't worry or take life too seriously. Always take things light-heartedly. You can be serious when you're in the voting booth." | |||
พยายามสะกดจิตตัวเองให้ชอบงานที่ทำอยู่ทุกวัน จนตอนหลัง ๆ ผมเริ่มชอบมันเข้าจริง ๆ phaH yaaM yaamM saL gohtL jitL dtuaaM aehngM haiF chaawpF ngaanM theeF thamM yuuL thookH wanM johnM dtaawnM langR phohmR reermF chaawpF manM khaoF jingM "[I] try to convince myself that I enjoy the work I do daily; so in the end, I really started to like my job." | |||
ล้างแผลให้ผม เปลี่ยนผ้าก๊อซใหม่ คอยพยุงไปเข้าห้องน้ำ และป้อนข้าวให้ผม laangH phlaaeR haiF phohmR bpliianL phaaF gaawsH maiL khaawyM phaH yoongM bpaiM khaoF haawngF naamH laeH bpaawnF khaaoF haiF phohmR "[She] washed my wounds; she changed my gauze; she supported me when I went to the bathroom; she fed me." | |||
วันแรกที่เธอพาผมกลับถึงบ้าน เธอป้อนข้าวต้มให้ผมกิน ดูแลผม พาเข้าห้องน้ำ คอยพยาบาลผมขณะผมนอนพะงาบบนเตียงโดยไม่พูดอะไร wanM raaekF theeF thuuhrM phaaM phohmR glapL theungR baanF thuuhrM bpaawnF khaaoF dtohmF haiF phohmR ginM duuM laaeM phohmR phaaM khaoF haawngF naamH khaawyM phaH yaaM baanM phohmR khaL naL phohmR naawnM phaH ngaapF bohnM dtiiangM dooyM maiF phuutF aL raiM "The first day see brought me home, she fed me boiled rice, looked after me, took me to the bathroom, and nursed me while I slept close-mouthed on the bed, saying nothing." | |||
ขณะที่เด็กอีกหลายคนกำลังนอนดูทีวีหรือกำลังนั่งเล่นเกมส์ ยังมีเด็กบางคนที่ต้องเข้าป่า ปีนเขา เก็บหน่อไม้ทั้งวัน khaL naL theeF dekL eekL laaiR khohnM gamM langM naawnM duuM theeM weeM reuuR gamM langM nangF lenF gaehmM yangM meeM dekL baangM khohnM theeF dtawngF khaoF bpaaL bpeenM khaoR gepL naawL maaiH thangH wanM "While many children were lying down watching television or sitting down playing games, there were some children who were forced to go to the forest, climb mountains, and harvest bamboo all day long." | |||
ประชาธิปัตย์จึงเหนื่อยหนัก ใครขออะไรคงต้องให้ เพราะอำนาจต่อรองแสนน้อยนิด แต่เอาเข้าจริง ๆ แล้ว เหลียวซ้ายแลขวา เพื่อนแทงกั๊กกันหมด ด้วยไม่มีใครอยากตกรถขบวนสุดท้ายทางการเมือง ตกแล้วตกยาว bpraL chaaM thiH bpatL jeungM neuuayL nakL khraiM khaawR aL raiM khohngM dtawngF haiF phrawH amM naatF dtaawL raawngM saaenR naawyH nitH dtaaeL aoM khaoF jingM laaeoH liaaoR saaiH laaeM khwaaR pheuuanF thaaengM gakH ganM mohtL duayF maiF meeM khraiM yaakL dtohkL rohtH khaL buaanM sootL thaaiH thaangM gaanM meuuangM dtohkL laaeoH dtohkL yaaoM "The Democrats are thus very weary. They have to give whatever anyone demands because their bargaining power is so limited. However, in reality, whether they look to the left or to the right, all of their allies are hedging their bets. None of them wants to miss the political bus. Once they are out [of power] they have a long wait to get back in." | |||
ไม่ใช่แค่การทะเลาะวิวาทธรรมดา อาจไปถึงตรวจค้นเรื่องแรงงานต่างด้าวลักลอบเข้าเมือง maiF chaiF khaaeF gaanM thaH lawH wiH waatF thamM maH daaM aatL bpaiM theungR dtruaatL khohnH reuuangF raaengM ngaanM dtaangL daaoF lakH laawpF khaoF meuuangM "This would not just be an ordinary disagreement, but it might involve issues of illegal alien labor smuggled into the country." | |||
ฟ้าพูดหลังแก้วเบียร์ "แหม พูดแล้วเจ็บใจ อีนั่นบังอาจมาแย่งลูกค้าประจำฉัน เผลอเข้าห้องน้ำหน่อยไม่ได้ ทั้ง ๆ ที่เค้าโทรมาบุ๊กชั้น มันดันบอกว่าชั้นไปกับแขกแล้ว" faaH phuutF langR gaaeoF biiaM maaeR phuutF laaeoH jepL jaiM eeM nanF bangM aatL maaM yaaengF luukF khaaH bpraL jamM chanR phluuhrR khaoF haawngF naamH naawyL maiF daiF thangH thangH theeF khaaoH tho:hM maaM bookH chanH manM danM baawkL waaF chanH bpaiM gapL khaaekL laaeoH "Faa said, after having a beer, “Hey, I feel really bad about this. That bitch dared to snatch away my regular customer. Just when I went into the bathroom, he called to book me, that bitch told him that I was already with another guest.”" | |||
อีกอย่างคือกลัว ตม.. สิงคโปร์จับส่งกลับไทย เพราะเธอเข้าเมืองผิดกฎหมาย ใช้วีซ่าท่องเที่ยวเท่านั้น eekL yaangL kheuuM gluaaM dtaawM maawM singR khaH bpo:hM japL sohngL glapL thaiM phrawH thuuhrM khaoF meuuangM phitL gohtL maaiR chaiH weeM saaF thaawngF thiaaoF thaoF nanH "Furthermore, she was afraid that Singapore Immigration would catch her and send her back to Thailand because she had entered Singapore illegally using a tourist visa." | |||
คราวหน้าอยากจะหนีเข้าโรงไปดูหนังก่อนให้เข็ด ถ้าไม่ติดว่าเราออกค่าตั๋วหนังให้มันอยู่ khraaoM naaF yaakL jaL neeR khaoF ro:hngM bpaiM duuM nangR gaawnL haiF khetL thaaF maiF dtitL waaF raoM aawkL khaaF dtuaaR nangR haiF manM yuuL "Next time I want to get into the theater before anyone else to teach them a lesson, if they don’t blame me thinking that I bought their movie tickets for them." | |||
ความวิตกกังวลเข้าครอบงำบรรยากาศแปรปรวน หล่อนลูบคลำท้อง น้ำตาไหลพรากอาบใบหน้า khwaamM wiH dtohkL gangM wohnM khaoF khraawpF ngamM banM yaaM gaatL bpraaeM bpruaanM laawnL luupF khlamM thaawngH namH dtaaM laiR phraakF aapL baiM naaF "Fear and anxiety controlled the changing atmosphere. She clutched her stomach, tears streamed down her face." | |||
วันแรกที่ย่างเท้าเข้าบ้าน เขาคิดถึงพรสูงสุดที่คนชอบพูดกันเวลาขึ้นบ้านใหม่ wanM raaekF theeF yaangF thaaoH khaoF baanF khaoR khitH theungR phaawnM suungR sootL theeF khohnM chaawpF phuutF ganM waehM laaM kheunF baanF maiL "On the first day he stepped into the house he thought of the best blessing that people ought to say when they entered a new home." | |||
อุตสาหกรรมน้ำตาลในบ้านเราจึงเป็นอุตสาหกรรมทำรายได้เข้าประเทศอย่างเป็นกอบเป็นกำเรื่อยมา ootL saaR haL gamM namH dtaanM naiM baanF raoM jeungM bpenM ootL saaR haL gamM thamM raaiM daiF khaoF bpraL thaehtF yaangL bpenM gaawpL bpenM gamM reuuayF maaM "Our sugar industry has for a long time been responsible for a substantial portion of our export earnings." | |||
เสียงระฆังเรียกเข้าห้องเรียน เสียงฝีเท้าของเด็ก ๆ ที่วิ่งกรูจากสนามเข้ามา กลิ่นของโรงเรียนที่คุ้นจมูก siiangR raH khangM riiakF khaoF haawngF riianM siiangR feeR thaaoH khaawngR dekL theeF wingF gruuM jaakL saL naamR khaoF maaM glinL khaawngR ro:hngM riianM theeF khoonH jaL muukL "[She recalled] the sounds of the school bell; the pitter-patter of students' feet running in from the school grounds; the familiar scents pencils and chalk." | |||
ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นกับนักเรียนโรงเรียนชื่อดังที่ผู้ปกครองต้องวิ่งเต้น พยายามให้ลูกได้เข้าเรียน thangH mohtL neeH geertL kheunF gapL nakH riianM ro:hngM riianM cheuuF dangM theeF phuuF bpohkL khraawngM dtawngF wingF dtenF phaH yaaM yaamM haiF luukF daiF khaoF riianM "All of this occurred with students at a highly-regarded school where parents had to exert considerable influence to try to get their children into the school." | |||
สำหรับไต้หวัน รัฐบาลไทเปได้ประกาศห้ามคนเดินทางมาจากอู่ฮั่นเข้าไต้หวันแล้ว samR rapL dtaiF wanR ratH thaL baanM thaiM bpaehM daiF bpraL gaatL haamF khohnM deernM thaangM maaM jaakL uuL hanF khaoF dtaiF wanR laaeoH "As for Taiwan, the government in Taipei has already announced a ban on persons traveling from Wuhan from entering Taiwan." | |||
คู่หูคุณย่าย้ายเข้าบ้านผู้สูงอายุด้วยกัน หลังเป็นเพื่อนรักมานานกว่า ๘๐ ปี khuuF huuR khoonM yaaF yaaiH khaoF baanF phuuF suungR aaM yooH duayF ganM langR bpenM pheuuanF rakH maaM naanM gwaaL bpaaetL sipL bpeeM "Grandma’s buddies moved into a retirement home together after being best friends for more than 80 years." | |||
ผู้กระทำความผิดกลับใจเข้ามอบตัวต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ กอ.รมน.. กับพนักงานสอบสวนตำรวจมีความเห็นว่าผู้นั้นกระทำไปเพราะหลงผิดหรือรู้เท่าไม่ถึงการณ์ phuuF graL thamM khwaamM phitL glapL jaiM khaoF maawpF dtuaaM dtaawL phaH nakH ngaanM jaoF naaF theeF gaawM aawM raawM maawM naawM gapL phaH nakH ngaanM saawpL suaanR dtamM ruaatL meeM khwaamM henR waaF phuuF nanH graL thamM bpaiM phrawH lohngR phitL reuuR ruuH thaoF maiF theungR gaanM "The perpetrator had a change of heart and surrendered himself into ISOC personnel; investigating police officers believe that the perpetrator committed the act because he was misled or that he acted unwittingly." | |||
ขอความร่วมมือ ผู้เข้าใช้บริการ ติดต่องานทุกท่านสวมใส่หน้ากากก่อนเข้าใช้บริการ khaawR khwaamM ruaamF meuuM phuuF khaoF chaiH baawM riH gaanM dtitL dtaawL ngaanM thookH thanF suaamR saiL naaF gaakL gaawnL khaoF chaiH baawM riH gaanM "We request the cooperation of all of you using our service or contacting us to wear protective face masks before entering our premises." | |||
นโยบายนี้มีพลังสูงมากในการรวมคนอินเดียทุกวรรณะเข้าด้วยกัน เพื่อสร้างอำนาจต่อรองกับเจ้าอาณานิคม naH yo:hM baaiM neeH meeM phaH langM suungR maakF naiM gaanM ruaamM khohnM inM diiaM thookH wanM naH khaoF duayF ganM pheuuaF saangF amM naatF dtaawL raawngM gapL jaoF aaM naaM niH khohmM "This policy had great influence in uniting Indians of all castes and to build their bargaining power with their colonizers." | |||
ค่ำวันเสาร์ หลังจากที่เขากลับมาจากทำงาน เขาทักทายลูกไม่กี่คำ ก็เข้าห้องอยากนอนด้วยความเพลีย khamF wanM saoR langR jaakL theeF khaoR glapL maaM jaakL thamM ngaanM khaoR thakH thaaiM luukF maiF geeL khamM gaawF khaoF haawngF yaakL naawnM duayF khwaamM phliiaM "On Saturday evening, after he returned from work, he spoke a few words of greeting to his child and went into his room exhausted, wanting to lie down." | |||
การเคลื่อนย้ายกำลังพลเข้ากรุงเทพฯ บ่อยครั้ง ทำให้เกิดข่าวลือหนาหูว่า พวกเขากำลังเตรียมการก่อรัฐประหาร gaanM khleuuanF yaaiH gamM langM phohnM khaoF groongM thaehpF baawyL khrangH thamM haiF geertL khaaoL leuuM naaR huuR waaF phuaakF khaoR gamM langM dtriiamM gaanM gaawL ratH bpraL haanR "The frequent moving of troops into Bangkok creates a flurry of rumors that they are preparing to instigate a coup d’état." | |||
ข้อความในระเบียบทหารบกที่ 1/7742 ที่ผมยกมาข้างต้น คือระเบียบว่าด้วยนักเรียนที่เข้ารับการฝึกทหาร khaawF khwaamM naiM raH biiapL thaH haanR bohkL theeF wanM theeF phohmR yohkH maaM khaangF dtohnF kheuuM raH biiapL waaF duayF nakH riianM theeF khaoF rapH gaanM feukL thaH haanR "The military order 1/7742 which I cite above is an order issued to military recruits." | |||
รายได้ภาคการท่องเที่ยวที่พึ่งพาชาวต่างชาติ หายวับ 100% จำนวนผู้เดินทางเข้าไทยเป็นศูนย์ raaiM daiF phaakF gaanM thaawngF thiaaoF theeF pheungF phaaM chaaoM dtaangL chaatF haaiR wapH jamM nuaanM phuuF deernM thaangM khaoF thaiM bpenM suunR "Income from the tourism sector which depends of foreigners collapsed 100%; the number of tourists travelling to Thailand [dropped to] zero." | |||
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้วในฤดูหนาว ณ กระท่อมเล็กกลางป่ากว้าง ชาวนาวัยชราคนหนึ่งกำลังจะเข้าเมืองเพื่อซื้อเสบียงอาหาร gaaM laH khrangH neungL naanM maaM laaeoH naiM reuH duuM naaoR naH graL thaawmF lekH glaangM bpaaL gwaangF chaaoM naaM waiM chaH raaM khohnM neungL gamM langM jaL khaoF meuuangM pheuuaF seuuH saL biiangM aaM haanR "One winter a long time ago in a small hut located in a vast forest, an old farmer was about to go into town to buy some food." | |||
ผ่าตัดด้วยการใส่สายเข้าที่ไขสันหลังและต่อสายระบายเข้าช่องท้องเพื่อลดความดันของน้ำไขสันหลัง phaaL dtatL duayF gaanM saiL saaiR khaoF theeF khaiR sanR langR laeH dtaawL saaiR raH baaiM khaoF chaawngF thaawngH pheuuaF lohtH khwaamM danM khaawngR naamH khaiR sanR langR "He surgically inserted a drainage tube into his cranial area and connected it to his abdomenal cavity in order to reduce the patient’s intercranial pressure." | |||
แหล่งกักเก็บน้ำสาธารณะในจังหวัดพิจิตร ยังแห้งขอดต่อเนื่องหลายพื้นที่ ถึงแม้เข้าฤดูฝน laengL gakL gepL naamH saaR thaaM raH naH naiM jangM watL phiH jitL yangM haaengF khaawtL dtaawL neuuangF laaiR pheuunH theeF theungR maaeH khaoF reuH duuM fohnR "Many of the public reservoirs in Phichit province still remain dry, even though the rainy season has begin." | |||
แต่หากตำรวจคุมไม่อยู่ก็จะประสานกำลังทหารเข้าควบคุมสถานการณ์ภายใน 15 นาที dtaaeL haakL dtamM ruaatL khoomM maiF yuuL gaawF jaL bpraL saanR gamM langM thaH haanR khaoF khuaapF khoomM saL thaanR naH gaanM phaaiM naiM sipL haaF naaM theeM "But, if the police are unable to exercise control, military forces will be called in to calm the situation within fifteen minutes." | |||
ในไทเปไม่เพียงแต่มีรถไฟฟ้าใต้ดินเชื่อมโยงทุกจุดของเมืองเข้าด้วยกัน แต่ยังมีสถานีจอดจักรยานรองรับการเชื่อมต่อของแต่ละจุดจากสถานีรถบัส ป้ายรถเมล์ รถใต้ดิน naiM thaiM bpaehM maiF phiiangM dtaaeL meeM rohtH faiM faaH dtaiF dinM cheuuamF yo:hngM thookH jootL khaawngR meuuangM khaoF duayF ganM dtaaeL yangM meeM saL thaaR neeM jaawtL jakL graL yaanM raawngM rapH gaanM cheuuamF dtaawL khaawngR dtaaeL laH jootL jaakL saL thaaR neeM rohtH batL bpaaiF rohtH maehM rohtH dtaiF dinM "In Taipei not only is there a subway train connecting every spot in the city, but it also has stations where [YouBike] bicycles can be parked connecting every spot where there are bus stations and bus stops, and subway stations." | |||
มีข่าวออกมาว่านางเอกใหม่คนนี้มีประวัติไม่ดี ทั้งติดยางอมแงม ทำตัวเหลวแหลกแต่คุณแม่จับใส่ตะกร้าล้างน้ำ แล้วดันเข้าวงการบันเทิง meeM khaaoL aawkL maaM waaF naangM aehkL maiL khohnM neeH meeM bpraL watL maiF deeM thangH dtitL yaaM ngaawmM ngaaemM thamM dtuaaM laayoR laaekL dtaaeL khoonM maaeF japL saiL dtaL graaF laangH naamH laaeoH danM khaoF wohngM gaanM banM theerngM "Rumor has it that this new leading lady has a checkered history; she became addicted to drugs and let herself go physically. However, her mother cleaned her up and pushed her into the entertainment [industry]." | |||
เป็นที่เชื่อกันว่าข้าวยำนั้นถือกำเนิดขึ้นตอนที่เจ้าเมืองทางภาคใต้ได้ขอให้หมอไปคิดค้นสูตรอาหาร ที่สามารถรวมวัตถุดิบเพื่อสุขภาพทั้งหมดที่มีในสมัยนั้นเข้าด้วยกันในจานเดียวให้ได้ bpenM theeF cheuuaF ganM waaF khaaoF yamM nanH theuuR gamM neertL kheunF dtaawnM theeF jaoF meuuangM thaangM phaakF dtaaiF daiF khaawR haiF maawR bpaiM khitH khohnH suutL aaM haanR theeF saaR maatF ruaamM watH thooL dipL pheuuaF sookL khaL phaapF thangH mohtL theeF meeM naiM saL maiR nanH khaoF duayF ganM naiM jaanM diaaoM haiF daiF "It is believed that spicy rice salad emerged when a Southern potentate requested that a medicine man create a food which would combine a bunch of medicinal elements available at that time into a single dish." | |||
as a prefix | เข้ารีต | khaoF reetF | [of a religion] to convert (to); join a sect; become a Christian |
as a suffix | ประสานเข้ากับ | bpraL saanR khaoF gapL | to agree with; is in accord with; to follow |
2.  [particle] | |||
definition | [imperfective aspect marker] | ||
categories | |||
example | นานวันเข้า | naanM wanM khaoF | as time goes on; as time passed |
sample sentences | ไม่รู้ว่าไปทำท่าไหนเข้า ปีนี้เลยแป๊กเงินเดือนก็ไม่ขึ้น ตำแหน่งก็ไม่ได้ maiF ruuH waaF bpaiM thamM thaaF naiR khaoF bpeeM neeH leeuyM bpaaekH ngernM deuuanM gaawF maiF kheunF dtamM naengL gaawF maiF daiF "I don’t know what to do! This year everything went haywire. I didn’t get a raise and I didn’t get the position [I wanted]." | ||
เขียนแค่สองบรรทัด หรือกระดาษหนึ่งหน้า ก็ไม่ว่ากัน เพราะนาน ๆ เข้า มันจะปรับทั้งความยาว เนื้อหา และสำนวนเป็นของตนเอง khiianR khaaeF saawngR banM thatH reuuR graL daatL neungL naaF gaawF maiF waaF ganM phrawH naanM khaoF manM jaL bprapL thangH khwaamM yaaoM neuuaH haaR laeH samR nuaanM bpenM khaawngR dtohnM aehngM "It is irrelevant whether you write just two lines or a whole sheet of paper because later on you might change their length, their content, and the personal expressions you use." | |||
3.  | |||
definition | [directional auxiliary indicating "entry"] | ||
categories | |||
examples | ใส่ไม่เข้า | saiL maiF khaoF | [is] unable to insert; can't get it in |
เสียบไม่เข้า | siiapL maiF khaoF | [is] unable to plug in; can't insert | |
เข้าไป | khaoF bpaiM | into | |
เก็บเข้า | gepL khaoF | to gather in; bring in | |
sample sentences | |||
ประเทศไทยเปิดรับวัฒนธรรมตะวันตกเข้ามาในสังคมไทยตั้งแต่สมัยรัชกาลที่ ๔ bpraL thaehtF thaiM bpeertL rapH watH thaH naH thamM dtaL wanM dtohkL khaoF maaM naiM sangR khohmM thaiM dtangF dtaaeL saL maiR ratH chaH gaanM theeF seeL "Thailand began adopting Western culture into Thai society as of the time of Rama IV." | |||
ไม่จำเป็นต้องดิ้นรนในการหาเงินเข้าองค์กรมากนัก เพราะมีเงินไหลเข้าอย่างอู้ฟู่ตลอดทุกปี maiF jamM bpenM dtawngF dinF rohnM naiM gaanM haaR ngernM khaoF ohngM gaawnM maakF nakH phrawH meeM ngernM laiR khaoF yaangL uuF fuuF dtaL laawtL thookH bpeeM "The entity need not struggle to find funding because huge amounts of money are flowing in every year." | |||
ผมวางกุญแจตรงโต๊ะมุมติดเก้าอี้รับแขกแล้วเดินไปรูดผ้าม่านจนสุด ก่อนจะทิ้งตัวลงนั่งบนเก้าอี้รับแขกแล้วรู้สึกว่านั่งทับอะไรบางอย่างเข้า phohmR waangM goonM jaaeM dtrohngM dtoH moomM dtitL gaoF eeF rapH khaaekL laaeoH deernM bpaiM ruutF phaaF maanF johnM sootL gaawnL jaL thingH dtuaaM lohngM nangF bohnM gaoF eeF rapH khaaekL laaeoH ruuH seukL waaF nangF thapH aL raiM baangM yaangL khaoF "I put the [front door] key on the corner table next to the sofa and walked over and drew the curtain closed before throwing myself down on the sofa; I then felt that I had just sat down on something." | |||
คือหนึ่ง นโยบายนี้มีพลังสูงมากในการรวมคนอินเดียทุกวรรณะเข้าด้วยกัน เพื่อสร้างอำนาจต่อรองกับเจ้าอาณานิคม kheuuM neungL naH yo:hM baaiM neeH meeM phaH langM suungR maakF naiM gaanM ruaamM khohnM inM diiaM thookH wanM naH khaoF duayF ganM pheuuaF saangF amM naatF dtaawL raawngM gapL jaoF aaM naaM niH khohmM "First, this policy has been very powerful in bringing together the Indian people of every caste so as to create bargaining power with its colonizer." | |||
4.  [verb, transitive, intransitive, colloquial] | |||
definition | to be compatible | ||
examples | ปรับตัวเข้ากับ | bprapL dtuaaM khaoF gapL | to adapt oneself to |
เข้าชุด | khaoF chootH | to match; to fit well together | |
เข้ามาตรฐาน | khaoF maatF dtraL thaanR | [is] appropriate; of standard; qualified | |
เข้าเกณฑ์ | khaoF gaehnM | [is] appropriate; of standard; qualified | |
เข้าคู่ | khaoF khuuF | to pair up; become partners; join; couple; match; mate | |
เข้าเค้า | khaoF khaaoH | to tally with the facts; be suitable to the cause; be reasonable | |
เข้าท่า | khaoF thaaF | [is] appropriate; be proper; be decent; be suitable | |
เข้าขา | khaoF khaaR | to get along well with, cooperate with each other, join | |
5. การเข้า gaanM khaoF [noun] | |||
definition | [the process of] entry | ||
sample sentences | |||
ไม่ว่าจะเป็นการเข้างานที่ตรงเวลา การติดต่อสื่อสารกัน การนำเสนองานต่าง ๆ นานา maiF waaF jaL bpenM gaanM khaoF ngaanM theeF dtrohngM waehM laaM gaanM dtitL dtaawL seuuL saanR ganM gaanM namM saL nuuhrR ngaanM dtaangL naaM naaM "[These questions include] [how do we get people] to come to work on time, [how do we] communicate with each other, how do we assign various types of work, etc." | |||