thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ลูกชาย
luukF chaaiM
pronunciation guide
Phonemic Thaiลูก-ชาย
IPAlûːk tɕʰaːj
Royal Thai General Systemluk chai

 [noun]
definition
son; male child

classifierคน khohnM[numerical classifier for persons/occupations]
categories
componentsลูก luukFchild; offspring; son or daughter [including figurative usage for certain ideas]
ชาย chaaiMmale
related wordsพี่น้อง pheeF naawngHbrothers and sisters, siblings
ลูกสาวluukF saaoRdaughter
example
ลูกชายตัดพ้อคุณพ่อว่าไม่ยอมซื้อของเล่นให้สักที
luukF chaaiM dtatL phaawH khoonM phaawF waaF maiF yaawmM seuuH khaawngR lenF haiF sakL theeM
The son complained that his father never agreed to buy him toys.
sample
sentences
ลูกชายฉันว่ายน้ำแข็งแล้ว แต่ลูกสาวยังว่ายไม่เป็น
luukF chaaiM chanR waaiF naamH khaengR laaeoH dtaaeL luukF saaoR yangM waaiF maiF bpenM
"My boy swims competively already, but the little girl can’t swim yet."
ลูกชายของคุณมีความรู้มาก
luukF chaaiM khaawngR khoonM meeM khwaamM ruuH maakF
"Your son knows a lot. (Has a lot of knowledge)"
ลูกชายอยู่หมัดอย่างไม่มีเงื่อนใด ๆ
luukF chaaiM yuuL matL yaangL maiF meeM ngeuuanF daiM daiM
"My son is unconditionally under (our) control."
ลูกชายคนเล็กที่สุดของเขาจมูกโด่งผิดกับพ่อแม่
luukF chaaiM khohnM lekH theeF sootL khaawngR khaoR jaL muukL do:hngL phitL gapL phaawF maaeF
"Their youngest son has a prominent nose, unlike either his father or mother."
ลูกชายเร่งเร้าให้พ่อแม่ส่งผู้ใหญ่ไปสู่ขอผู้หญิงให้
luukF chaaiM rengF raaoH haiF phaawF maaeF sohngL phuuF yaiL bpaiM suuL khaawR phuuF yingR haiF
"The son urged his parents to send a suitable representative to request the girl’s hand in marriage."
พ่อกับลูกชายไม่ถูกโรคกัน
phaawF gapL luukF chaaiM maiF thuukL ro:hkF ganM
"Father and son and always at odds with each other."
ลูกชายชำเลืองพ่ออย่างไม่เข้าใจ
luukF chaaiM chamM leuuangM phaawF yaangL maiF khaoF jaiM
"The son glanced at his father without comprehension."
ผมกับภรรยาต้องแบกภาระค่าใช้จ่ายอยู่ไม่น้อยเกี่ยวกับการศึกษาเล่าเรียนของลูกชาย ไหนจะค่าเทอม ค่าหนังสือ ค่าอาหารกลางวัน
phohmR gapL phanM raH yaaM dtawngF baaekL phaaM raH khaaF chaiH jaaiL yuuL maiF naawyH giaaoL gapL gaanM seukL saaR laoF riianM khaawngR luukF chaaiM naiR jaL khaaF theermM khaaF nangR seuuR khaaF aaM haanR glaangM wanM
"My wife and I share the not-inconsiderable burdens of our son's education, including his tuition, books, and lunch money."
...รวมถึงดูแลรับส่งเจ้าตัวแสบลูกชายหัวแก้วหัวแหวนของผมด้วย
ruaamM theungR duuM laaeM rapH sohngL jaoF dtuaaM saaepL luukF chaaiM huaaR gaaeoF huaaR waaenR khaawngR phohmR duayF
"...including looking after Saep, our son, the apple of my eye."
เขางัวเงียขึ้นมาจากเตียง แล้วเดินรี่เข้ามาหอมแก้มลูกชาย
khaoR nguaaM ngiiaM kheunF maaM jaakL dtiiangM laaeoH deernM reeF khaoF maaM haawmR gaaemF luukF chaaiM
"He drowsily got up from his bed, then walked straight in to give his son a sniff kiss."
ลูกชายคนนี้กลับมายังไม่ถึงเดือน ถลุงเงินพ่อไปเป็นแสนแล้ว
luukF chaaiM khohnM neeH glapL maaM yangM maiF theungR deuuanM thaL loongR ngernM phaawF bpaiM bpenM saaenR laaeoH
"His son hasn’t been home even one month and he has squandered a huge amount of his father’s money already."
ค่านิยมของคนไทยโบราณคืออยากให้ลูกชายเจนจบในวิชาชีพต่าง ๆ
khaaF niH yohmM khaawngR khohnM thaiM bo:hM raanM kheuuM yaakL haiF luukF chaaiM jaL naL jaehpL naiM wiH chaaM cheepF dtaangL dtaangL
"Our Thai ancestors valued having their sons become proficient in various vocations."
สมัยเด็ก ๆ เท่ากับลูกชายตอนนี้ ผมเคยวิ่งเล่นแทบทุกซอกทุกซอยของหมู่บ้าน
saL maiR dekL dekL thaoF gapL luukF chaaiM dtaawnM neeH phohmR kheeuyM wingF lenF thaaepF thookH saawkF thookH saawyM khaawngR muuL baanF
"When I was a child, just like young boys of today, I used to run up and down almost every street, nook and cranny of the village."
ได้ข่าวว่าได้ลูกชาย ยินดีด้วยนะครับ
daiF khaaoL waaF daiF luukF chaaiM yinM deeM duayF naH khrapH
"We just heard that you have a new son. Congratulations!"
ลูกชายตั้งตัวเป็นปฏิปักษ์กับพ่อ
luukF chaaiM dtangF dtuaaM bpenM bpaL dtiL bpakL gapL phaawF
"The son placed himself in opposition to his father."
ลูกชายตอบห้วนแล้วก็เดินหนีไปอย่างไม่สนใจ
luukF chaaiM dtaawpL huaanF laaeoH gaawF deernM neeR bpaiM yaangL maiF sohnR jaiM
"The son gave a curt answer then walked away as if he were totally uninterested."
ลูกชายเขาพูดจาสามหาวไม่เกรงใจผู้หลักผู้ใหญ่ที่อยู่ที่นั้นเลย
luukF chaaiM khaoR phuutF jaaM saamR haaoR maiF graehngM jaiM phuuF lakL phuuF yaiL theeF yuuL naH theeF nanH leeuyM
"His son speaks brashly and does not respect any of the senior people who live there at all."
พ่อคิดไม่ออกว่าจะลงโทษลูกชายตัวแสบอย่างไรดี
phaawF khitH maiF aawkL waaF jaL lohngM tho:htF luukF chaaiM dtuaaM saaepL yaangL raiM deeM
"The father couldn’t figure out how best to punish his trouble-making son."
จอห์น. มาแน่ ครับอาจจะปีหน้า และผมจะพาลูกชายมาด้วย
jaawnM maaM naaeF naaeF khrapH aatL jaL bpeeM naaF laeH phohmR jaL phaaM luukF chaaiM maaM duayF
"John: I certainly will; [maybe I’ll come] next year and I’ll also bring my son."
เมื่อเขาทราบข่าวว่าลูกชายถูกไล่ออกจากโรงเรียน เขารู้สึกเก๊กซิมมากที่เลี้ยงลูกไม่ได้ดี
meuuaF khaoR saapF khaaoL waaF luukF chaaiM thuukL laiF aawkL jaakL ro:hngM riianM khaoR ruuH seukL gekH simM maakF theeF liiangH luukF maiF daiF deeM
"When she learned that he son was expelled from school, she felt really bad that she raised her son poorly."
พ่อได้ยินลูกชายบอกเช่นนั้นจึงหัวเราะร่วน
phaawF daiF yinM luukF chaaiM baawkL chenF nanH jeungM huaaR rawH ruaanF
"Dad heard his son speak like that so he laughed and laughed."
เป็นหน้าที่ของลูกชายที่ต้องทำอย่างนั้น
bpenM naaF theeF khaawngR luukF chaaiM theeF dtawngF thamM yaangL nanH
"It was the responsibility of the son to perform this act."
แม่เฒ่าคะยั้นคะยอให้ลูกชายกินข้าวให้มาก
maaeF thaoF khaH yanH khaH yaawM haiF luukF chaaiM ginM khaaoF haiF maakF
"The old woman insisted that her son consume a lot of food."
แล้วลูกชายวัย ขวบ เกิด "จมน้ำ" ระหว่างลงเล่นน้ำในสระว่ายน้ำ
laaeoH luukF chaaiM waiM gaoF khuaapL geertL johmM naamH raH waangL lohngM lenF naamH naiM saL waaiF naamH
"At that time the nine-year-old boy “drowned” while playing in the swimming pool."
แต่ครั้งนี้มีเหตุจำเป็นต้องมาขอใช้ห้องของชิต เนื่องจากว่ารุ่งขึ้นเป็นวันสอบเข้าเรียนต่อชั้น ม. ของลูกชาย
dtaaeL khrangH neeH meeM haehtL jamM bpenM dtawngF maaM khaawR chaiH haawngF khaawngR chitH neuuangF jaakL waaF roongF kheunF bpenM wanM saawpL khaoF riianM dtaawL chanH metH neungL khaawngR luukF chaaiM
"But this time I had a real need to use Chit’s room because early the next morning my son had to take the high school entrance examination."
ส่วนเจ้าลูกชายก็เดินไปยืนชิดกระจกแล้วมองออกไปด้านนอก ก่อนจะพูดว่า "สูงแบบนี้ แปลกดีนะพ่อ"
suaanL jaoF luukF chaaiM gaawF deernM bpaiM yeuunM chitH graL johkL laaeoH maawngM aawkL bpaiM daanF naawkF gaawnL jaL phuutF waaF suungR baaepL neeH bplaaekL deeM naH phaawF
"As for my son, he walked over to stand near the window and looked out then said, 'It’s really strange being so high up like this, isn’t it, Dad?'."
ลูกชายผมเดินไปที่ระเบียง
luukF chaaiM phohmR deernM bpaiM theeF raH biiangM
"My son walked out onto the balcony."
ลูกชายมองผมกับภรรยาอย่างงุนงง
luukF chaaiM maawngM phohmR gapL phanM raH yaaM yaangL ngoonM ngohngM
"Our son looked at us in a bewildered manner."
ลูกชายโตวันโตคืน เสื้อเพิ่งซื้อมาใหม่ ๆ คับเสียแล้ว
luukF chaaiM dto:hM wanM dto:hM kheuunM seuuaF pheerngF seuuH maaM maiL maiL khapH siiaR laaeoH
"My son is getting bigger and bigger every day; the shirt I just bought for him is already too small."
เธอเตรียมของเผื่อเหลือเผื่อขาดไว้มากมาย เพื่อส่งไปให้ลูกชายที่ออกรบ
thuuhrM dtriiamM khaawngR pheuuaL leuuaR pheuuaL khaatL waiH maakF maaiM pheuuaF sohngL bpaiM haiF luukF chaaiM theeF aawkL rohpH
"She prepared a lot of things in the case of emergency to send to her son who went off to war."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/19/2017 11:41:39 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.