Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ผัว phuaaR |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ผัว |
IPA | pʰǔːa |
Royal Thai General System | phua |
[noun] | |||
definition | husband | ||
examples | พ่อผัวแม่ผัว | phaawF phuaaR maaeF phuaaR | parents in law (husband's parents) |
พ่อผัว | phaawF phuaaR | father of one's husband; father-in-law | |
พี่ผัว | pheeF phuaaR | elder brother; elder sister of one's husband | |
น้องผัว | naawngH phuaaR | husband's younger brother or sister; sister or brother in law (husband's side) | |
ผัวเมีย | phuaaR miiaM | a married couple | |
แม่ผัว | maaeF phuaaR | mother-in-law (husband's mother) [colloquial or non-prestige dialect] | |
คู่ผัวตัวเมีย | khuuF phuaaR dtuaaM miiaM | husband and wife couple | |
แพ้ผัว | phaaeH phuaaR | having many husbands all of whom died earlier. | |
ผัวเดียวเมียเดียว | phuaaR diaaoM miiaM diaaoM | monogamy | |
แบบผัวเดียวเมียเดียว | baaepL phuaaR diaaoM miiaM diaaoM | [is] monogamous | |
ผัวทิพย์ | phuaaR thipH | imaginary husband; want-to-be husband; husband in one's dreams | |
sample sentences | |||
แนนเคยมีผัว แต่เลิกกันแล้ว และมีลูกชายที่เธอทิ้งให้แม่เลี้ยงอยู่ต่างจังหวัด naaenM kheeuyM meeM phuaaR dtaaeL leerkF ganM laaeoH laeH meeM luukF chaaiM theeF thuuhrM thingH haiF maaeF liiangH yuuL dtaangL jangM watL "Naen used to be married, but they had broken up and she had a son whom she left with her mother in a remote province to raise." | |||
อีกสาเหตุหนึ่ง เพราะเธอเห็นรูปในเฟซบุ๊กของผัวเก่า ซึ่งถ่ายคู่กันระหว่างเขากับผู้หญิงคนใหม่ eekL saaR haehtL neungL phrawH thuuhrM henR ruupF naiM faehsF bookH khaawngR phuaaR gaoL seungF thaaiL khuuF ganM raH waangL khaoR gapL phuuF yingR khohnM maiL "Another reason was that she saw a picture in Facebook of her former husband taken with his new girlfriend." | |||
การเดินทางมาเมืองไทยครั้งแรก ซิ้มกับผัวของแกไม่ได้มีอะไรติดตัวมามากนัก gaanM deernM thaangM maaM meuuangM thaiM khrangH raaekF simH gapL phuaaR khaawngR gaaeM maiF daiF meeM aL raiM dtitL dtuaaM maaM maakF nakH "When they first came to Thailand, my aunt and her husband brought very little with them." "When they first came to Thailand, my aunt and her husband did not have very much in their possession." | |||
ฝากถึงผัว ถ้าเมียยังแต่งตัวไม่เสร็จ ห้ามสตาร์ท รถ เพราะถือว่ากดดันและไม่ให้เกียรติ faakL theungR phuaaR thaaF miiaM yangM dtaengL dtuaaM maiF setL haamF saL dtaatL rohtH phrawH theuuR waaF gohtL danM laeH maiF haiF giiatL "Note to husbands: If your wife has not yet finished getting dressed, do not start your car because [starting the car] puts pressure on and disrespects her." | |||