thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

คนไข้
khohnM khaiF
Royal Institute - 1982
คนไข้  /คน-ไข้/
[นาม] ผู้ป่วย, ผู้บาดเจ็บ.

pronunciation guide
Phonemic Thaiคน-ไค่
IPAkʰon kʰâj
Royal Thai General Systemkhon khai

 [noun]
definition
medical patient; case

categories
componentsคน khohnMperson; guy; people; man; human being
ไข้ khaiFfever; a temperature of the body; sickness
related wordผู้ป่วยphuuF bpuayLpatient; the sick
examplesคนไข้ในkhohnM khaiF naiMimpatient
เตียงคนไข้dtiiangM khohnM khaiFhospital bed
คนไข้จิตเวชkhohnM khaiF jitL waehtFpsychiatric patient; mental patient
sample
sentences
คนไข้ไม่กินและก็ไม่พูด
khohnM khaiF maiF ginM laeH gaawF maiF phuutF
"The patient neither eats nor speaks."
คนไข้กระสับกระส่ายด้วยความทรมานจากอาการข้างเคียงที่มีผลจากยาตลอดคืน
khohnM khaiF graL sapL graL saaiL duayF khwaamM thaawM raH maanM jaakL aaM gaanM khaangF khiiangM theeF meeM phohnR jaakL yaaM dtaL laawtL kheuunM
"The patient was restless and uneasy all night as he was ravaged by the side effects of the medication."
หมอให้คนไข้เหลือกตาเพื่อตรวจความผิดปกติ
maawR haiF khohnM khaiF leuuakL dtaaM pheuuaF dtruaatL khwaamM phitL bpaL gaL dtiL
"The doctor had his patient roll his eyes around in order to see whether there was anything abnormal."
ผมเคยเห็นลุงของผม คนซึ่งเป็นแพทย์แผนโบราณทำการรักษาคนไข้ด้วยการใช้มีดหมอ
phohmR kheeuyM henR loongM khaawngR phohmR saamR khohnM seungF bpenM phaaetF phaaenR bo:hM raanM thamM gaanM rakH saaR khohnM khaiF duayF gaanM chaiH meetF maawR
"I once saw three of my uncles who were practitioners of traditional medicine treat a patient with the use of an exorcist’s knife."
คนไข้ ผมอยู่ทางนี้ครับหมอ
khohnM khaiF phohmR yuuL thaangM neeH khrapH maawR
"Patient: "Doctor, I’m over here!" "
คนไข้(หมอ) "หมอครับ ลิ้นผมมีปัญหา มันรับรสอะไรไม่ได้เลย
khohnM khaiF maawR maawR khrapH linH phohmR meeM bpanM haaR manM rapH rohtH aL raiM maiF daiF leeuyM
"Patient (the doctor): “Doctor, I have a problem with my tongue; I can’t taste anything at all.” "
หมอ(วิศวกร) "คุณพยาบาล เอายาในกล่องที่ ๒๐ ให้คนไข้ทาน หยดนะ"
maawR witH saL waH gaawnM khoonM phaH yaaM baanM aoM yaaM naiM glaawngL theeF yeeF sipL haiF khohnM khaiF thaanM saamR yohtL naH
"Doctor (the engineer): “Nurse, please give the patient three drops of medicine from container number 20.” "
พอคนไข้(หมอ)ได้ทานยาเข้าไป คนไข้(หมอ) "ถุย! นี่มันน้ำมันเครื่องนี่"
phaawM khohnM khaiF maawR daiF thaanM yaaM khaoF bpaiM khohnM khaiF maawR thuyR neeF manM namH manM khreuuangF neeF
"When the patient (the doctor) ingested the medicine, he spit it out and exclaimed, “Ptui!!! This is motor oil!” "
คนไข้(หมอ) "หมอครับ สมองผมมีปัญหา เดี๋ยวนี้มันหลงลืมจำอะไรไม่ได้เลย"
khohnM khaiF maawR maawR khrapH saL maawngR phohmR meeM bpanM haaR diaaoR neeH manM lohngR leuumM jamM aL raiM maiF daiF leeuyM
"Patient (the doctor): “Doctor, I have a problem with my brain; I get confused and keep forgetting things; I can’t remember anything.” "
หมอ(วิศวกร) "คุณพยาบาล เอายาในกล่องที่ ๒๐ ให้คนไข้ทาน หยดนะ"
maawR witH saL waH gaawnM khoonM phaH yaaM baanM aoM yaaM naiM glaawngL theeF yeeF sipL haiF khohnM khaiF thaanM saamR yohtL naH
"Doctor (the engineer): “Nurse, please give the patient three drops of the medicine from container 20.” "
คนไข้(หมอ) "เฮ้ย !! นั่นมันกล่องน้ำมันเครื่องนะหมอ"
khohnM khaiF maawR heeuyH nanF manM glaawngL namH manM khreuuangF naH maawR
"Patient (the doctor): “Hey, Doc! That’s the container which holds motor oil.” "
คนไข้(หมอ) "หมอครับ ตาผมแย่แล้ว ผมมองอะไรไม่ชัดเลย ตาผมกำลังจะบอดใช่ไหมหมอ"
khohnM khaiF maawR maawR khrapH dtaaM phohmR yaaeF laaeoH phohmR maawngM aL raiM maiF chatH leeuyM dtaaM phohmR gamM langM jaL baawtL chaiF maiH maawR
"Patient (the doctor): “Doctor, my eyes have failed. I can’t see anything clearly at all. I’m going blind, aren’t I, Doc?” "
คนไข้(หมอ)หัวเราะในใจอย่างสะใจที่สามารถเอาชนะได้
khohnM khaiF maawR huaaR rawH naiM jaiM yaangL saL jaiM theeF saaR maatF aoM chaH naH daiF
"The patient/doctor laughed inside, satisfied that he was able take advantage of the “doctor” "
คนไข้- ผัวทิ้ง
khohnM khaiF phuaaR thingH
"Patient: My husband threw me out."
คนไข้- มันทิ้งลงมาจากชั้น
khohnM khaiF manM thingH lohngM maaM jaakL chanH seeL
"Patient: He threw me out of the fourth story window."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 6/24/2018 10:51:27 PM   online source for this page
Copyright © 2018 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.